Lectionary Calendar
Thursday, July 10th, 2025
the Week of Proper 9 / Ordinary 14
the Week of Proper 9 / Ordinary 14
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Easy-to-Read Version
2 Chronicles 4:4
The large bronze tank was on top of twelve large statues of bulls. Three bulls looked toward the north. Three bulls looked toward the west. Three bulls looked toward the south. Three bulls looked toward the east. The large bronze tank was on top of these bulls. All the bulls stood with their rear ends to each other and to the center.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
It stood on twelve oxen, three facing north, three facing west, three facing south, and three facing east. The basin was on top of them and all their hindquarters were toward the center.
It stood on twelve oxen, three facing north, three facing west, three facing south, and three facing east. The basin was on top of them and all their hindquarters were toward the center.
Hebrew Names Version
It stood on twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east: and the sea was set on them above, and all their hinder parts were inward.
It stood on twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east: and the sea was set on them above, and all their hinder parts were inward.
King James Version
It stood upon twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east: and the sea was set above upon them, and all their hinder parts were inward.
It stood upon twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east: and the sea was set above upon them, and all their hinder parts were inward.
English Standard Version
It stood on twelve oxen, three facing north, three facing west, three facing south, and three facing east. The sea was set on them, and all their rear parts were inward.
It stood on twelve oxen, three facing north, three facing west, three facing south, and three facing east. The sea was set on them, and all their rear parts were inward.
New Century Version
The bowl rested on the backs of twelve bronze bulls that faced outward from the center of the bowl. Three bulls faced north, three faced west, three faced south, and three faced east.
The bowl rested on the backs of twelve bronze bulls that faced outward from the center of the bowl. Three bulls faced north, three faced west, three faced south, and three faced east.
New English Translation
"The Sea" stood on top of twelve bulls. Three faced northward, three westward, three southward, and three eastward. "The Sea" was placed on top of them, and they all faced outward.
"The Sea" stood on top of twelve bulls. Three faced northward, three westward, three southward, and three eastward. "The Sea" was placed on top of them, and they all faced outward.
Amplified Bible
It stood on twelve oxen, three facing north, three facing west, three facing south, three facing east; and the Sea was set on top of them and all their hindquarters turned inward.
It stood on twelve oxen, three facing north, three facing west, three facing south, three facing east; and the Sea was set on top of them and all their hindquarters turned inward.
New American Standard Bible
It was standing on twelve oxen, three facing north, three facing west, three facing south, and three facing east; and the Sea was set on top of them and all their hindquarters turned inward.
It was standing on twelve oxen, three facing north, three facing west, three facing south, and three facing east; and the Sea was set on top of them and all their hindquarters turned inward.
World English Bible
It stood on twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east: and the sea was set on them above, and all their hinder parts were inward.
It stood on twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east: and the sea was set on them above, and all their hinder parts were inward.
Geneva Bible (1587)
It stoode vpon twelue oxen: three looked toward the North, and three looked towarde the West, and three looked towarde the South, and three looked towarde the East, and the Sea stoode about vpon them, and all their hinder parts were inwarde.
It stoode vpon twelue oxen: three looked toward the North, and three looked towarde the West, and three looked towarde the South, and three looked towarde the East, and the Sea stoode about vpon them, and all their hinder parts were inwarde.
Legacy Standard Bible
It stood on twelve oxen, three facing the north, three facing west, three facing south, and three facing east; and the sea was set on top of them, and all their rear parts turned inward.
It stood on twelve oxen, three facing the north, three facing west, three facing south, and three facing east; and the sea was set on top of them, and all their rear parts turned inward.
Berean Standard Bible
The Sea stood on twelve oxen, three facing north, three facing west, three facing south, and three facing east. The Sea rested on them with all their hindquarters toward the center.
The Sea stood on twelve oxen, three facing north, three facing west, three facing south, and three facing east. The Sea rested on them with all their hindquarters toward the center.
Contemporary English Version
The bowl itself sat on top of twelve bronze bulls, with three bulls facing outward in each of four directions.
The bowl itself sat on top of twelve bronze bulls, with three bulls facing outward in each of four directions.
Complete Jewish Bible
It rested on twelve oxen, three looking north, three looking west, three looking south and three looking east, all with their hindquarters toward the center. The Sea was set on top of them.
It rested on twelve oxen, three looking north, three looking west, three looking south and three looking east, all with their hindquarters toward the center. The Sea was set on top of them.
Darby Translation
It stood upon twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east; and the sea was above upon them, and all their hinder parts were inward.
It stood upon twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east; and the sea was above upon them, and all their hinder parts were inward.
George Lamsa Translation
And the thickness of it was a handbreadth, and its brim was round like the brim of a cup, very beautiful.
And the thickness of it was a handbreadth, and its brim was round like the brim of a cup, very beautiful.
Good News Translation
The tank rested on the backs of twelve bronze bulls that faced outward, three facing in each direction.
The tank rested on the backs of twelve bronze bulls that faced outward, three facing in each direction.
Lexham English Bible
It was standing upon twelve oxen, three facing north, and three facing west, and three facing south, and three facing east. The sea was set upon them from above, and all their hindquarters faced inward.
It was standing upon twelve oxen, three facing north, and three facing west, and three facing south, and three facing east. The sea was set upon them from above, and all their hindquarters faced inward.
Literal Translation
It stood on twelve oxen, three facing the north, and three facing the west, and three facing the south, and three facing the east; and the sea was upon them above, and all their hinder parts inside.
It stood on twelve oxen, three facing the north, and three facing the west, and three facing the south, and three facing the east; and the sea was upon them above, and all their hinder parts inside.
Miles Coverdale Bible (1535)
It stode so vpon the bullockes, that thre were turned towarde the north, thre towarde the west, thre towarde the south, and thre towarde the east, and the lauer aboue vpon them, and all their hynder partes were on the ynsyde.
It stode so vpon the bullockes, that thre were turned towarde the north, thre towarde the west, thre towarde the south, and thre towarde the east, and the lauer aboue vpon them, and all their hynder partes were on the ynsyde.
American Standard Version
It stood upon twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east: and the sea was set upon them above, and all their hinder parts were inward.
It stood upon twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east: and the sea was set upon them above, and all their hinder parts were inward.
Bible in Basic English
It was supported on twelve oxen, three facing to the north, three to the west, three to the south, and three to the east, the water-vessel resting on top of them; their back parts were all turned to the middle of it.
It was supported on twelve oxen, three facing to the north, three to the west, three to the south, and three to the east, the water-vessel resting on top of them; their back parts were all turned to the middle of it.
Bishop's Bible (1568)
And it stoode also vpon twelue oxen: three loked towarde the north, three towarde the west, three toward the south, and three toward the east: and the lauatorie was set vpon them, and all their backes were towarde the lauatorie.
And it stoode also vpon twelue oxen: three loked towarde the north, three towarde the west, three toward the south, and three toward the east: and the lauatorie was set vpon them, and all their backes were towarde the lauatorie.
JPS Old Testament (1917)
It stood upon twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east; and the sea was set upon them above, and all their hinder parts were inward.
It stood upon twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east; and the sea was set upon them above, and all their hinder parts were inward.
King James Version (1611)
It stood vpon twelue oxen: three looking toward the North, and three looking toward the West, and three looking toward the South, and three looking toward the East: and the Sea was set aboue vpon them, and all their hinder parts were inward.
It stood vpon twelue oxen: three looking toward the North, and three looking toward the West, and three looking toward the South, and three looking toward the East: and the Sea was set aboue vpon them, and all their hinder parts were inward.
Brenton's Septuagint (LXX)
wherein they made them twelve calves, three looking northwards, and three westwards, and three southwards, and three eastwards: and the sea was upon them above, and their hinder parts were inward.
wherein they made them twelve calves, three looking northwards, and three westwards, and three southwards, and three eastwards: and the sea was upon them above, and their hinder parts were inward.
English Revised Version
It stood upon twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east: and the sea was set upon them above, and all their hinder parts were inward.
It stood upon twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east: and the sea was set upon them above, and all their hinder parts were inward.
Wycliffe Bible (1395)
And thilke see was set on twelue oxis, of whiche oxis thre bihelden to the north, and othere thre to the west, sotheli thre othere bihelden the south, and thre `that weren residue bihelden the eest, and hadden the see set aboue; but the hyndrere partis of the oxis weren with ynne vndur the see.
And thilke see was set on twelue oxis, of whiche oxis thre bihelden to the north, and othere thre to the west, sotheli thre othere bihelden the south, and thre `that weren residue bihelden the eest, and hadden the see set aboue; but the hyndrere partis of the oxis weren with ynne vndur the see.
Update Bible Version
It stood on twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east: and the sea was set on them above, and all their hinder parts were inward.
It stood on twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east: and the sea was set on them above, and all their hinder parts were inward.
Webster's Bible Translation
It stood upon twelve oxen, three looking towards the north, and three looking towards the west, and three looking towards the south, and three looking towards the east: and the sea [was set] above upon them, and all their hinder parts [were] inward.
It stood upon twelve oxen, three looking towards the north, and three looking towards the west, and three looking towards the south, and three looking towards the east: and the sea [was set] above upon them, and all their hinder parts [were] inward.
New King James Version
It stood on twelve oxen: three looking toward the north, three looking toward the west, three looking toward the south, and three looking toward the east; the Sea was set upon them, and all their back parts pointed inward.
It stood on twelve oxen: three looking toward the north, three looking toward the west, three looking toward the south, and three looking toward the east; the Sea was set upon them, and all their back parts pointed inward.
New Living Translation
The Sea was placed on a base of twelve bronze oxen, all facing outward. Three faced north, three faced west, three faced south, and three faced east, and the Sea rested on them.
The Sea was placed on a base of twelve bronze oxen, all facing outward. Three faced north, three faced west, three faced south, and three faced east, and the Sea rested on them.
New Life Bible
The pool was put on the twelve oxen. Three had their faces toward the north, three toward the west, three toward the south, and three toward the east. The pool was put on top of them. All their tails were toward the center.
The pool was put on the twelve oxen. Three had their faces toward the north, three toward the west, three toward the south, and three toward the east. The pool was put on top of them. All their tails were toward the center.
New Revised Standard
It stood on twelve oxen, three facing north, three facing west, three facing south, and three facing east; the sea was set on them. The hindquarters of each were toward the inside.
It stood on twelve oxen, three facing north, three facing west, three facing south, and three facing east; the sea was set on them. The hindquarters of each were toward the inside.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
It was standing on twelve oxen, three, looking toward the north, and, three, looking toward the west, and, three, looking toward the south, and, three, looking toward the east, the sea, being upon them above, - and, all their hinder parts, inward.
It was standing on twelve oxen, three, looking toward the north, and, three, looking toward the west, and, three, looking toward the south, and, three, looking toward the east, the sea, being upon them above, - and, all their hinder parts, inward.
Douay-Rheims Bible
And the oxen were cast: and the sea itself was set upon the twelve oxen, three of which looked toward the north, and other three toward the west: and other three toward the south, and the other three that remained toward the east, and the sea stood upon them: and the hinder parts of the oxen were inward under the sea.
And the oxen were cast: and the sea itself was set upon the twelve oxen, three of which looked toward the north, and other three toward the west: and other three toward the south, and the other three that remained toward the east, and the sea stood upon them: and the hinder parts of the oxen were inward under the sea.
Revised Standard Version
It stood upon twelve oxen, three facing north, three facing west, three facing south, and three facing east; the sea was set upon them, and all their hinder parts were inward.
It stood upon twelve oxen, three facing north, three facing west, three facing south, and three facing east; the sea was set upon them, and all their hinder parts were inward.
Young's Literal Translation
It is standing on twelve oxen, three facing the north, and three facing the west, and three facing the south, and three facing the east, and the sea [is] upon them above, and all their hinder parts [are] within.
It is standing on twelve oxen, three facing the north, and three facing the west, and three facing the south, and three facing the east, and the sea [is] upon them above, and all their hinder parts [are] within.
New American Standard Bible (1995)
It stood on twelve oxen, three facing the north, three facing west, three facing south and three facing east; and the sea was set on top of them and all their hindquarters turned inwards.
It stood on twelve oxen, three facing the north, three facing west, three facing south and three facing east; and the sea was set on top of them and all their hindquarters turned inwards.
Contextual Overview
1 He made a bronze altar that was 20 cubits long, 20 cubits wide, and 10 cubits tall. 2 Then he made a large tank from melted bronze. It was round and it measured 10 cubits across from edge to edge. It was 5 cubits tall and about 30 cubits around. 3 There were images of bulls under the lip of the large bronze tank. They were in two rows that went 10 cubits around the tank. The bulls were molded in place when the tank was shaped. 4 The large bronze tank was on top of twelve large statues of bulls. Three bulls looked toward the north. Three bulls looked toward the west. Three bulls looked toward the south. Three bulls looked toward the east. The large bronze tank was on top of these bulls. All the bulls stood with their rear ends to each other and to the center. 5 The large bronze tank was 3 inches thick. The edge of the large tank was like the edge of a cup. The edge looked like a lily blossom. The tank could hold about 17,400 gallons. 6 He made ten basins. He put five basins on the right side of the large bronze tank and five basins on the left side. These ten basins were to be used to wash the things offered for the burnt offerings. But the large bronze tank was to be used by the priests for washing before they offered sacrifices. 7 He made ten lampstands of gold. He followed the plans made for these lampstands. He put the lampstands in the Temple. There were five lampstands on the right side and five lampstands on the left side. 8 He made ten tables and put them in the Temple. Five tables were on the right side and five tables on the left side in the Temple. And he used gold to make 100 basins. 9 He also made the priests' courtyard, the large courtyard, and the doors that open to them. He used bronze to cover these doors. 10 Then he put the large bronze tank on the right side of the Temple on the southeast side.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
It stood: Matthew 16:18, Ephesians 2:20, Revelation 21:14
three: Matthew 28:19, Matthew 28:20, Mark 16:15, Luke 24:46, Luke 24:47, Acts 9:15
Reciprocal: 1 Kings 7:25 - General
Cross-References
Genesis 4:16
Cain went away from the Lord and lived in the land of Nod.
Cain went away from the Lord and lived in the land of Nod.
Genesis 4:17
Cain had sexual relations with his wife. She became pregnant and gave birth to a son named Enoch. Cain built a city and gave the city the same name as his son Enoch.
Cain had sexual relations with his wife. She became pregnant and gave birth to a son named Enoch. Cain built a city and gave the city the same name as his son Enoch.
Genesis 4:19
Lamech married two women. One wife was named Adah, and the other was named Zillah.
Lamech married two women. One wife was named Adah, and the other was named Zillah.
Genesis 4:20
Adah gave birth to Jabal. Jabal was the father of people who live in tents and earn their living by keeping cattle.
Adah gave birth to Jabal. Jabal was the father of people who live in tents and earn their living by keeping cattle.
Genesis 15:17
After the sun went down, it got very dark. The dead animals were still on the ground, each animal cut into two pieces. Then a smoking firepot and a flaming torch passed between the halves of the dead animals.
After the sun went down, it got very dark. The dead animals were still on the ground, each animal cut into two pieces. Then a smoking firepot and a flaming torch passed between the halves of the dead animals.
Exodus 13:12
you must remember to give the Lord every firstborn boy. And every male animal that is the firstborn must also be given to the Lord .
you must remember to give the Lord every firstborn boy. And every male animal that is the firstborn must also be given to the Lord .
Leviticus 9:24
Fire came out from the Lord and burned the burnt offering and fat on the altar. When all the people saw this, they shouted with joy and then bowed to the ground to show their respect.
Fire came out from the Lord and burned the burnt offering and fat on the altar. When all the people saw this, they shouted with joy and then bowed to the ground to show their respect.
Numbers 16:35
Then a fire came from the Lord and destroyed the 250 men who were offering the incense.
Then a fire came from the Lord and destroyed the 250 men who were offering the incense.
Numbers 18:12
"And I give you all the best olive oil and all the best new wine and grain. These are the things that the Israelites give to me, the Lord . These are the first things that they gather in their harvest.
"And I give you all the best olive oil and all the best new wine and grain. These are the things that the Israelites give to me, the Lord . These are the first things that they gather in their harvest.
Numbers 18:17
"But you must not make a payment for the firstborn cow, sheep, or goat. These animals are holy. Sprinkle their blood on the altar and burn their fat as a sweet-smelling gift to the Lord .
"But you must not make a payment for the firstborn cow, sheep, or goat. These animals are holy. Sprinkle their blood on the altar and burn their fat as a sweet-smelling gift to the Lord .
Gill's Notes on the Bible
:-.