Lectionary Calendar
Tuesday, May 13th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Easy-to-Read Version

2 Kings 19:6

Isaiah said to them, "Give this message to your master, Hezekiah: The Lord says, ‘Don't be afraid of what you heard from the commanders. Don't believe what those "boys" from the king of Assyria said to make fun of me.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Diplomacy;   Faith;   Prophecy;   Torrey's Topical Textbook - Jerusalem;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Arpad;   Isaiah;   Bridgeway Bible Dictionary - Assyria;   Blasphemy;   Hezekiah;   Prophecy, prophet;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Mediator, Mediation;   Word;   Fausset Bible Dictionary - Nahum (2);   Holman Bible Dictionary - Kings, 1 and 2;   Hastings' Dictionary of the Bible - Blasphemy;   Hezekiah;   Isaiah, Book of;   Israel;   Philistines;   Prophecy, Prophets;   Text, Versions, and Languages of Ot;   Morrish Bible Dictionary - Sennacherib ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Hezekiah;   People's Dictionary of the Bible - Interesting facts about the bible;   Smith Bible Dictionary - Hezeki'ah;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Urim and Thummim;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Blasphemy;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
who said to them, “Tell your master, ‘The Lord says this: Don’t be afraid because of the words you have heard, with which the king of Assyria’s attendants have blasphemed me.
Hebrew Names Version
Yesha`yahu said to them, Thus shall you tell your master, Thus says the LORD, Don't be afraid of the words that you have heard, with which the servants of the king of Ashshur have blasphemed me.
King James Version
And Isaiah said unto them, Thus shall ye say to your master, Thus saith the Lord , Be not afraid of the words which thou hast heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me.
English Standard Version
Isaiah said to them, "Say to your master, ‘Thus says the Lord : Do not be afraid because of the words that you have heard, with which the servants of the king of Assyria have reviled me.
New Century Version
he said to them, "Tell your master this: The Lord says, ‘Don't be afraid of what you have heard. Don't be frightened by the words the servants of the king of Assyria have spoken against me.
New English Translation
Isaiah said to them, "Tell your master this: ‘This is what the Lord says: "Don't be afraid because of the things you have heard—these insults the king of Assyria's servants have hurled against me.
Amplified Bible
Isaiah said to them, "Say this to your master: 'Thus says the LORD, "Do not be afraid because of the words that you have heard, with which the servants of the king of Assyria have reviled (blasphemed) Me.
New American Standard Bible
And Isaiah said to them, "This is what you shall say to your master: 'The LORD says this: "Do not be fearful because of the words that you have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed Me.
World English Bible
Isaiah said to them, Thus shall you tell your master, Thus says Yahweh, Don't be afraid of the words that you have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me.
Geneva Bible (1587)
And Isaiah said vnto them, So shall ye say to your master, Thus sayeth the Lorde, Be not afraide of the words which thou hast heard, wherewith the seruants of the king of Asshur haue blasphemed me.
Legacy Standard Bible
And Isaiah said to them, "Thus you shall say to your master, ‘Thus says Yahweh, "Do not be afraid because of the words that you have heard, with which the young men of the king of Assyria have blasphemed Me.
Berean Standard Bible
who replied, "Tell your master that this is what the LORD says: 'Do not be afraid of the words you have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed Me.
Contemporary English Version
he told them that the Lord had this message for Hezekiah: I am the Lord . Don't worry about the insulting things that have been said about me by these messengers from the king of Assyria.
Complete Jewish Bible
he said to them, "Tell your master that this is what Adonai says: ‘Don't be afraid of the words you heard the servants of the king of Ashur use to insult me.
Darby Translation
And Isaiah said to them, Thus shall ye say to your master: Thus saith Jehovah: Be not afraid of the words that thou hast heard, wherewith the servants of the king of Assyria have blasphemed me.
George Lamsa Translation
And Isaiah said to them, Thus shall you say to your master: Thus says the LORD, Do not be afraid of the words that you have heard, with which the ambassadors of the king of Assyria have blasphemed me.
Good News Translation
he sent back this answer: "The Lord tells you not to let the Assyrians frighten you with their claims that he cannot save you.
Lexham English Bible
and Isaiah said to them, "Thus you must say to your master, ‘Thus says Yahweh, "You must not be afraid because the face of the words which you have heard, with which the servants of the king of Assyria have reviled me.
Literal Translation
And Isaiah said to them, You shall say this to your lord: So says Jehovah, Do not be afraid because of the words that you have heard, with which the servants of the king of Assyria have reviled Me.
Miles Coverdale Bible (1535)
Esay sayde vnto them: Speake thus vnto youre lorde: Thus sayeth the LORDE: Feare not thou the wordes yt thou hast herde, wherwith the kynge of Assirias seruauntes haue blasphemed me.
American Standard Version
And Isaiah said unto them, Thus shall ye say to your master, Thus saith Jehovah, Be not afraid of the words that thou hast heard, wherewith the servants of the king of Assyria have blasphemed me.
Bible in Basic English
And Isaiah said to them, This is what you are to say to your master: The Lord says, Be not troubled by the words which the servants of the king of Assyria have said against me in your hearing.
Bishop's Bible (1568)
And Isai sayde vnto them, So shall ye say to your maister: Thus sayth the Lorde, Be not afrayde of the wordes which thou hast heard, with which the young men of the king of Assyria haue rayled on me.
JPS Old Testament (1917)
And Isaiah said unto them: 'Thus shall ye say to your master: Thus saith the LORD: Be not afraid of the words that thou hast heard, wherewith the servants of the king of Assyria have blasphemed Me.
King James Version (1611)
And Isaiah said vnto them, Thus shal ye say to your master, Thus saith the Lord, Be not afraid of the wordes which thou hast heard, with which the seruants of the king of Assyria haue blasphemed me.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Esaias said to them, Thus shall ye say to your master, Thus saith the Lord, Be not afraid of the words which thou hast heard, wherewith the servants of the king of the Assyrians have blasphemed.
English Revised Version
And Isaiah said unto them, Thus shall ye say to your master, Thus saith the LORD, Be not afraid of the words that thou hast heard, wherewith the servants of the king of Assyria have blasphemed me.
Wycliffe Bible (1395)
and Isaie seide to hem, Seie ye these thingis to youre lord, The Lord seith these thingis, Nyle thou drede of the face of wordis whiche thou herdist, bi whiche the children of the kyng of Assiriens blasfemeden me.
Update Bible Version
And Isaiah said to them, Thus you shall say to your master, Thus says Yahweh, Don't be afraid of the words that you have heard, with which the attendants of the king of Assyria have blasphemed me.
Webster's Bible Translation
And Isaiah said to them, Thus shall ye say to your master, Thus saith the LORD, Be not afraid of the words which thou hast heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me.
New King James Version
And Isaiah said to them, "Thus you shall say to your master, "Thus says the LORD: "Do not be afraid of the words which you have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed Me.
New Living Translation
the prophet replied, "Say to your master, ‘This is what the Lord says: Do not be disturbed by this blasphemous speech against me from the Assyrian king's messengers.
New Life Bible
And Isaiah said to them, "Tell your ruler, ‘This is what the Lord says: "Do not be afraid because of the words you have heard spoken against Me by the servants of the king of Assyria.
New Revised Standard
Isaiah said to them, "Say to your master, ‘Thus says the Lord : Do not be afraid because of the words that you have heard, with which the servants of the king of Assyria have reviled me.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And Isaiah said unto them, Thus, shall ye, say, unto your lord, - Thus, saith Yahweh - Be not thou afraid, because of the words which thou hast heard, wherewith the servants of the king of Assyria have reviled, me:
Douay-Rheims Bible
And Isaias said to them: Thus shall you say to your master: Thus saith the Lord: Be not afraid for the words which thou hast heard, with which the servants of the king of the Assyrians have blasphemed me.
Revised Standard Version
Isaiah said to them, "Say to your master, 'Thus says the LORD: Do not be afraid because of the words that you have heard, with which the servants of the king of Assyria have reviled me.
Young's Literal Translation
and Isaiah saith to them, `Thus do ye say unto your lord: Thus said Jehovah, Be not afraid because of the words that thou hast heard, with which the servants of the king of Asshur have reviled Me.
THE MESSAGE
Isaiah answered them, "Tell your master, ‘ God 's word: Don't be at all concerned about what you've heard from the king of Assyria's bootlicking errand boys—these outrageous blasphemies. Here's what I'm going to do: Afflict him with self-doubt. He's going to hear a rumor and, frightened for his life, retreat to his own country. Once there, I'll see to it that he gets killed.'"
New American Standard Bible (1995)
Isaiah said to them, "Thus you shall say to your master, 'Thus says the LORD, "Do not be afraid because of the words that you have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed Me.

Contextual Overview

1 When King Hezekiah heard this, he tore his clothes to show he was upset. Then he put on sackcloth and went to the Lord 's Temple. 2 Hezekiah sent Eliakim the palace manager, Shebna the royal secretary, and the elders of the priests to the prophet Isaiah son of Amoz. They wore the special clothes that showed they were sad and upset. 3 They said to Isaiah, "King Hezekiah has commanded that today will be a special day for sorrow and sadness. It will be a very sad day, like the time a child should be born, but is not strong enough to come from its mother's womb. 4 The commander's master, the king of Assyria, has sent him to say bad things about the living God. Maybe the Lord your God will hear all those things and answer them. Maybe the Lord your God will show how wrong the enemy is! So pray for the people who are still left alive." 5 King Hezekiah's officers went to Isaiah. 6 Isaiah said to them, "Give this message to your master, Hezekiah: The Lord says, ‘Don't be afraid of what you heard from the commanders. Don't believe what those "boys" from the king of Assyria said to make fun of me. 7 Look, I will send a spirit against the king of Assyria. He will get a report warning him about a danger, so he will return to his own country. And I will cut him down with a sword in his own country.'"

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Isaiah: Isaiah 37:6, 7-38

Be not afraid: 2 Kings 6:16, Exodus 14:13, Leviticus 26:8, Deuteronomy 20:1, Deuteronomy 20:3, Deuteronomy 20:4, Joshua 11:6, 2 Chronicles 20:15, 2 Chronicles 20:17, Isaiah 41:10-14, Isaiah 51:7, Isaiah 51:12, Isaiah 51:13

the servants: 2 Kings 18:17, 2 Kings 18:35, Psalms 74:18, Psalms 74:23, Revelation 13:6

Reciprocal: Leviticus 24:11 - blasphemed 2 Kings 18:25 - Amos I now 2 Chronicles 32:7 - be not afraid Jeremiah 42:9 - unto

Cross-References

Judges 19:23
The old man went outside and said to them, "My friends, don't do such an evil thing! This man is a guest in my house. Don't commit this terrible sin.

Gill's Notes on the Bible

:-


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile