Lectionary Calendar
Saturday, May 17th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Easy-to-Read Version

2 Kings 24:12

King Jehoiachin of Judah went out to meet the king of Babylon. His mother, his officers, leaders, and officials also went with him. Then the king of Babylon captured Jehoiachin. This was during the eighth year of Nebuchadnezzar's rule.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Babylon;   Captivity;   Israel, Prophecies Concerning;   Jehoiachin;   Jerusalem;   Prophecy;   Torrey's Topical Textbook - Babylon;   Kings;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Captivity;   Egypt;   Jehoiachin;   Nebuchadnezzar;   Bridgeway Bible Dictionary - Babylon;   Jehoiachin;   Jeremiah;   Judah, tribe and kingdom;   Zedekiah;   Easton Bible Dictionary - Exile;   Jehoiachin;   Fausset Bible Dictionary - Captivity;   Hoshama;   Jehoiachin;   Jeremiah;   Jerusalem;   King;   Nebuchadnezzar;   Queen;   Holman Bible Dictionary - Babylon, History and Religion of;   Exile;   Kings, 1 and 2;   Zerubbabel;   Hastings' Dictionary of the Bible - Dispersion;   Eunuch;   Israel;   Jeremiah;   Jerusalem;   Nehushta;   Prince;   Morrish Bible Dictionary - Babylon ;   Jehoiachin ;   People's Dictionary of the Bible - Captivity;   Jehoiachin;   Nebuchadnezzar;   Smith Bible Dictionary - Queen;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Captivity;   Eunuch;   Jehoiachin;   Nehushta;   Reign;   Relationships, Family;   The Jewish Encyclopedia - Eunuch;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
King Jehoiachin of Judah, along with his mother, his servants, his commanders, and his officials, surrendered to the king of Babylon.
Hebrew Names Version
and Yehoiakim the king of Yehudah went out to the king of Bavel, he, and his mother, and his servants, and his princes, and his officers: and the king of Bavel took him in the eighth year of his reign.
King James Version
And Jehoiachin the king of Judah went out to the king of Babylon, he, and his mother, and his servants, and his princes, and his officers: and the king of Babylon took him in the eighth year of his reign.
English Standard Version
and Jehoiachin the king of Judah gave himself up to the king of Babylon, himself and his mother and his servants and his officials and his palace officials. The king of Babylon took him prisoner in the eighth year of his reign
New Century Version
Jehoiachin king of Judah surrendered to the king of Babylon, along with Jehoiachin's mother, servants, nobles, and officers. So Nebuchadnezzar made Jehoiachin a prisoner in the eighth year he was king of Babylon.
New English Translation
King Jehoiachin of Judah, along with his mother, his servants, his officials, and his eunuchs surrendered to the king of Babylon. The king of Babylon, in the eighth year of his reign, took Jehoiachin prisoner.
Amplified Bible
Jehoiachin king of Judah surrendered to the king of Babylon, he and his mother and his servants and his captains and his [palace] officials. So the king of Babylon took him prisoner in the eighth year of his [own] reign.
New American Standard Bible
Then Jehoiachin the king of Judah went out to the king of Babylon, he, his mother, his servants, his commanders, and his officials. And the king of Babylon took him prisoner in the eighth year of his reign.
World English Bible
and Jehoiachin the king of Judah went out to the king of Babylon, he, and his mother, and his servants, and his princes, and his officers: and the king of Babylon took him in the eighth year of his reign.
Geneva Bible (1587)
Then Iehoiachin the king of Iudah came out against the King of Babel, he, and his mother and his seruants, and his princes, & his eunuches: and the King of Babel tooke him in the eyght yeere of his reigne.
Legacy Standard Bible
Then Jehoiachin the king of Judah went out to the king of Babylon, he and his mother and his servants and his commanders and his officials. So the king of Babylon took him captive in the eighth year of his reign.
Berean Standard Bible
Jehoiachin king of Judah, his mother, his servants, his commanders, and his officials all surrendered to the king of Babylon. So in the eighth year of Jehoiachin's reign, the king of Babylon took him captive.
Contemporary English Version
Jehoiachin immediately surrendered, together with his mother and his servants, as well as his army officers and officials. Then Nebuchadnezzar had Jehoiachin arrested. These things took place in the eighth year of Nebuchadnezzar's rule in Babylonia.
Complete Jewish Bible
and Y'hoyakhin king of Y'hudah went out to meet the king of Bavel — he, his mother, and his servants, princes and officers; and the king of Bavel took him captive in the eighth year of his reign.
Darby Translation
And Jehoiachin king of Judah went out to the king of Babylon, he, and his mother, and his servants, and his princes, and his chamberlains; and the king of Babylon took him in the eighth year of his reign.
George Lamsa Translation
And Jehoiachin the king of Judah went out to the king of Babylon, he and his mother and his servants and his princes and his eunuchs; and the king of Babylon took him with him in the eighth year of his reign.
Good News Translation
and King Jehoiachin, along with his mother, his sons, his officers, and the palace officials, surrendered to the Babylonians. In the eighth year of Nebuchadnezzar's reign he took Jehoiachin prisoner
Lexham English Bible
Jehoiachin king of Judah went out to the king of Babylon, he, his mother, his servants, his commanders, and his court officials. The king of Babylon took him in the eighth year of his reign.
Literal Translation
And Jehoiachin the king of Judah went out to the king of Babylon, he and his mother, and his servants, and his leaders, and his eunuchs. And the king of Babylon took him in the eighth year of his reign.
Miles Coverdale Bible (1535)
But Ioachim ye kynge of Iuda wente forth to the kynge of Babilon with his mother, with his seruauntes, with his rulers and chamberlaynes. And the kynge of Babilon receaued him in the eight yeare of his reigne.
American Standard Version
and Jehoiachin the king of Judah went out to the king of Babylon, he, and his mother, and his servants, and his princes, and his officers: and the king of Babylon took him in the eighth year of his reign.
Bible in Basic English
Then Jehoiachin, king of Judah, went out to the king of Babylon, with his mother and his servants and his chiefs and his unsexed servants; and in the eighth year of his rule the king of Babylon took him.
Bishop's Bible (1568)
And Iehoachin the king of Iuda, came out to the king of Babylon, he and his mother, his seruauntes, his lordes, and his chamberlaynes: and the king of Babylon toke him in the eight yere of his raigne.
JPS Old Testament (1917)
And Jehoiachin the king of Judah went out to the king of Babylon, he, and his mother, and his servants, and his princes, and his officers; and the king of Babylon took him in the eighth year of his reign.
King James Version (1611)
And Iehoiachin the King of Iudah went out to the king of Babylon, hee, and his mother, and his seruants, and his princes, and his officers: and the king of Babylon tooke him in the eight yeere of his reigne.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Joachim king of Juda came forth to the king of Babylon, he and his servants, and his mother, and his princes, and his eunuchs; and the king of Babylon took him in the eighth year of his reign.
English Revised Version
and Jehoiachin the king of Judah went out to the king of Babylon, he, and his mother, and his servants, and his princes, and his officers: and the king of Babylon took him in the eighth year of his reign.
Wycliffe Bible (1395)
And Joakyn, kyng of Juda, yede out to the king of Babiloyne, he, and his modir, and hise seruauntis, and hise princis, and hise chaumburleyns; and the king of Babiloyne resseyuede him, in the eiythe yeer of `his rewme.
Update Bible Version
and Jehoiachin the king of Judah went out to the king of Babylon, he, and his mother, and his slaves, and his princes, and his officers: and the king of Babylon took him in the eighth year of his reign.
Webster's Bible Translation
And Jehoiachin the king of Judah went out to the king of Babylon, he, and his mother, and his servants, and his princes, and his officers: and the king of Babylon took him in the eighth year of his reign.
New King James Version
Then Jehoiachin king of Judah, his mother, his servants, his princes, and his officers went out to the king of Babylon; and the king of Babylon, in the eighth year of his reign, took him prisoner.
New Living Translation
Then King Jehoiachin, along with the queen mother, his advisers, his commanders, and his officials, surrendered to the Babylonians. In the eighth year of Nebuchadnezzar's reign, he took Jehoiachin prisoner.
New Life Bible
King Jehoiachin of Judah went out to the king of Babylon. He took with him his mother, his servants, his captains and his leaders. The king of Babylon took him away in the eighth year of his rule.
New Revised Standard
King Jehoiachin of Judah gave himself up to the king of Babylon, himself, his mother, his servants, his officers, and his palace officials. The king of Babylon took him prisoner in the eighth year of his reign.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then came out Jehoiachin king of Judah, unto the king of Babylon, he and his mother, and his servants, and his generals, and his courtiers, - and the king of Babylon took him, in the eighth year of his reign.
Douay-Rheims Bible
And Joachin, king of Juda, went out to the king of Babylon, he, and his mother, and his servants, and his nobles, and his eunuchs: and the king of Babylon received him in the eighth year of his reign.
Revised Standard Version
and Jehoi'achin the king of Judah gave himself up to the king of Babylon, himself, and his mother, and his servants, and his princes, and his palace officials. The king of Babylon took him prisoner in the eighth year of his reign,
Young's Literal Translation
and Jehoiachin king of Judah goeth out unto the king of Babylon, he, and his mother, and his servants, and his chiefs, and his eunuchs, and the king of Babylon taketh him in the eighth year of his reign,
New American Standard Bible (1995)
Jehoiachin the king of Judah went out to the king of Babylon, he and his mother and his servants and his captains and his officials. So the king of Babylon took him captive in the eighth year of his reign.

Contextual Overview

8 Jehoiachin was 18 years old when he began to rule. He ruled three months in Jerusalem. His mother's name was Nehushta daughter of Elnathan from Jerusalem. 9 Jehoiachin did what the Lord said was wrong. He did all the same things that his father had done. 10 At that time the officers of King Nebuchadnezzar of Babylon came to Jerusalem and surrounded it. 11 Then King Nebuchadnezzar of Babylon came to the city. 12 King Jehoiachin of Judah went out to meet the king of Babylon. His mother, his officers, leaders, and officials also went with him. Then the king of Babylon captured Jehoiachin. This was during the eighth year of Nebuchadnezzar's rule. 13 Nebuchadnezzar took from Jerusalem all the treasures in the Lord 's Temple and all the treasures in the king's palace. He cut up all the golden dishes that King Solomon of Israel had put in the Lord 's Temple. This happened just as the Lord had said. 14 Nebuchadnezzar captured all the people of Jerusalem, including the leaders and other wealthy people. He took 10,000 people and made them prisoners. He took all the skilled workers and craftsmen. No one was left, except the poorest of the common people. 15 Nebuchadnezzar took Jehoiachin to Babylon as a prisoner. He also took the king's mother, his wives, officers, and the leading men of the land. He took them from Jerusalem to Babylon as prisoners. 16 There were 7000 soldiers. Nebuchadnezzar took all the soldiers and 1000 of the skilled workers and craftsmen. All these men were trained soldiers, ready for war. The king of Babylon took them to Babylon as prisoners. 17 The king of Babylon made Mattaniah the new king. Mattaniah was Jehoiachin's uncle. He changed his name to Zedekiah.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Jehoiachin: 2 Chronicles 36:10, Jeremiah 24:1, Jeremiah 29:1, Jeremiah 29:2, Jeremiah 38:17, Jeremiah 38:18, Ezekiel 17:12

officers: or, eunuchs

took him: 2 Kings 25:27, Jeremiah 52:28, Jeremiah 52:31

eighth year: "Nebuchadnezzar's eighth year." Jeremiah 25:1, Jeremiah 52:28

Reciprocal: Deuteronomy 28:36 - bring thee 2 Kings 20:18 - thy sons 2 Kings 25:8 - the nineteenth 2 Kings 25:29 - changed Ecclesiastes 4:14 - also Isaiah 29:3 - General Isaiah 36:16 - come out Isaiah 39:7 - of thy sons Jeremiah 13:18 - unto Jeremiah 20:5 - I will deliver Jeremiah 34:19 - the eunuchs Jeremiah 36:30 - He shall Jeremiah 37:1 - Coniah Jeremiah 52:12 - the nineteenth Lamentations 2:9 - her king Ezekiel 1:2 - General Ezekiel 11:16 - Thus saith Ezekiel 19:1 - the princes Ezekiel 24:1 - the ninth year Habakkuk 1:10 - scoff Zephaniah 1:8 - the princes

Cross-References

Genesis 15:1
After all these things happened, the word of the Lord came to Abram in a vision. God said, "Abram, don't be afraid. I will defend you and give you a great reward."
Genesis 24:7
The Lord , the God of heaven, brought me from my homeland to this place. That place was the home of my father and the home of my family, but he promised that this new land would belong to my family. May he send his angel before you so that you can choose a wife for my son.
Genesis 24:8
If the girl refuses to come with you, you will be free from this promise. But you must not take my son back to that place."
Genesis 24:10
The servant took ten of Abraham's camels and left that place. The servant carried with him many different kinds of beautiful gifts. He went to Mesopotamia, to Nahor's city.
Genesis 24:11
In the evening, when the women come out to get water, he went to the water well outside the city. He made the camels kneel down at the well.
Genesis 24:16
She was very pretty. She was a virgin; no man had ever had sexual relations with her. She went down to the well and filled her jar.
Genesis 24:17
Then the servant ran to her and said, "Please give me a little water to drink from your jar."
Genesis 24:27
He said, "Praise be to the Lord , the God of my master Abraham. The Lord has been kind and loyal to him by leading me to his own people."
Genesis 24:42
"Today I came to this well and said, ‘ Lord , God of my master Abraham, please make my trip successful.
Genesis 24:48
I bowed my head and worshiped the Lord . I praised the Lord , the God of my master Abraham. I thanked him for leading me straight to the granddaughter of my master's brother.

Gill's Notes on the Bible

And Jehoiachin king of Judah went out to the king of Babylon,.... Not to fight with him, but to submit to him, and to surrender the city to him, and be at his mercy:

he and his mother, and his servants, and his princes, and his officers; the royal family, courtiers, and nobles:

and the king of Babylon took him in the eighth year of his reign; Of Nebuchadnezzar's reign, and which was the eighth of the first captivity, and from whence the seventy years' captivity were reckoned.

Barnes' Notes on the Bible

The eighth year - Jeremiah calls it the seventh year Jeremiah 52:28, a statement which implies only a different manner of counting regnal years.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Kings 24:12. Jehoiachin - went out — He saw that it was useless to attempt to defend himself any longer; and he therefore surrendered himself, hoping to obtain better terms.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile