Lectionary Calendar
Wednesday, August 27th, 2025
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Easy-to-Read Version

2 Samuel 11:26

Bathsheba heard that her husband Uriah had died, so she mourned for him.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Lasciviousness;   Uriah;   Thompson Chain Reference - David;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Uriah;   Bridgeway Bible Dictionary - Bathsheba;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Lie, Lying;   Easton Bible Dictionary - David;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ammon, Ammonites;   Baal (1);   Joab;   Marriage;   Samuel, Books of;   Uriah;   Morrish Bible Dictionary - Uriah ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Bathsheba;   People's Dictionary of the Bible - David;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Joab;   Samuel, Books of;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
When Uriah’s wife heard that her husband Uriah had died, she mourned for him.
Hebrew Names Version
When the wife of Uriyah heard that Uriyah her husband was dead, she made lamentation for her husband.
King James Version
And when the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she mourned for her husband.
Lexham English Bible
When the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she mourned over her husband.
English Standard Version
When the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she lamented over her husband.
New Century Version
When Bathsheba heard that her husband was dead, she cried for him.
New English Translation
When Uriah's wife heard that her husband Uriah was dead, she mourned for him.
Amplified Bible
When Uriah's wife [Bathsheba] heard that her husband Uriah was dead, she mourned for her husband.
New American Standard Bible
Now when Uriah's wife heard that her husband Uriah was dead, she mourned for her husband.
Geneva Bible (1587)
And when the wife of Vriah heard that her husband Vriah was dead, she mourned for her husband.
Legacy Standard Bible
Then the wife of Uriah heard that Uriah her husband had died, so she lamented over her husband.
Contemporary English Version
When Bathsheba heard that her husband was dead, she mourned for him.
Complete Jewish Bible
When the wife of Uriyah heard that Uriyah her husband was dead, she mourned her husband.
Darby Translation
And the wife of Urijah heard that Urijah her husband was dead, and she mourned for her husband.
George Lamsa Translation
And when the wife of Uriah the Hittite heard that her husband was dead, she mourned for her husband.
Good News Translation
When Bathsheba heard that her husband had been killed, she mourned for him.
Literal Translation
And Uriah's wife heard that her husband Uriah was dead. And she mourned for her husband.
Miles Coverdale Bible (1535)
And whan Vrias wife herde that Vrias was deed, she mourned for hir hußbande.
American Standard Version
And when the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she made lamentation for her husband.
Bible in Basic English
And when the wife of Uriah had news that her husband was dead, she gave herself up to weeping for him.
Bishop's Bible (1568)
And when the wyfe of Urias heard that her husband was dead, she mourned for him.
JPS Old Testament (1917)
And when the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she made lamentation for her husband.
King James Version (1611)
And when the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she mourned for her husband.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the wife of Urias heard that Urias her husband was dead, and she mourned for her husband.
English Revised Version
And when the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she made lamentation for her husband.
Berean Standard Bible
When Uriah's wife heard that her husband was dead, she mourned for him.
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe the wijf of Vrye herde, that Vrye hir hosebond was deed, and sche biweilide hym.
Young's Literal Translation
And the wife of Uriah heareth that Uriah her husband [is] dead, and lamenteth for her lord;
Update Bible Version
And when the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she made lamentation for her husband.
Webster's Bible Translation
And when the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she mourned for her husband.
World English Bible
When the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she made lamentation for her husband.
New King James Version
When the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she mourned for her husband.
New Living Translation
When Uriah's wife heard that her husband was dead, she mourned for him.
New Life Bible
When Uriah's wife heard that her husband was dead, she was filled with sorrow for him.
New Revised Standard
When the wife of Uriah heard that her husband was dead, she made lamentation for him.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, when Uriah's wife heard that Uriah her husband was dead, she made loud lamentation over her lord.
Douay-Rheims Bible
And the wife of Urias heard that Urias her husband was dead, and she mourned for him.
Revised Standard Version
When the wife of Uri'ah heard that Uri'ah her husband was dead, she made lamentation for her husband.
THE MESSAGE
When Uriah's wife heard that her husband was dead, she grieved for her husband. When the time of mourning was over, David sent someone to bring her to his house. She became his wife and bore him a son. But God was not at all pleased with what David had done,
New American Standard Bible (1995)
Now when the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she mourned for her husband.

Contextual Overview

14 The next morning David wrote a letter to Joab and made Uriah carry the letter. 15 In the letter David wrote: "Put Uriah on the front lines where the fighting is the hardest. Then leave him there alone, and let him be killed in battle." 16 Joab watched the city and saw where the bravest Ammonites were. He chose Uriah to go to that place. 17 The men of the city came out to fight against Joab. Some of David's men were killed. Uriah the Hittite was one of them. 18 Then Joab sent a report to David about what happened in the battle. 19 Joab told the messenger to tell King David what had happened in the battle. 20 "The king might get upset and ask, ‘Why did Joab's army go that close to the city to fight? Surely he knows that there are men on the city walls who can shoot arrows down at his men? 21 Surely he remembers that at Thebez a woman killed Abimelech son of Jerub Besheth when she threw the top part of a grinding stone down from the wall. So why did he go that close to the wall?' If King David says something like that, tell him, ‘Your officer, Uriah the Hittite, also died.'" 22 The messenger went in and told David everything Joab told him to say. 23 The messenger told David, "The men of Ammon attacked us in the field. We fought them and chased them all the way to the city gate.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

she mourned: 2 Samuel 3:31, 2 Samuel 14:2, Genesis 27:41

Reciprocal: Matthew 1:6 - her

Cross-References

Genesis 11:4
Then the people said, "Let's build ourselves a city and a tower that will reach to the sky. Then we will be famous. This will keep us together so that we will not be scattered all over the earth."
Genesis 11:5
Then the Lord came down to see the city and the tower.
Genesis 11:20
After Reu was 32 years old, his son Serug was born.
Genesis 11:24
After Nahor was 29 years old, his son Terah was born.
Genesis 11:26
After Terah was 70 years old, his sons Abram, Nahor, and Haran were born.
Genesis 11:27
This is the history of Terah's family. Terah was the father of Abram, Nahor, and Haran. Haran was the father of Lot.
Joshua 24:2
Then Joshua spoke to all the people. He said, "I am telling you what the Lord , the God of Israel, says to you: ‘A long time ago, your ancestors lived on the other side of the Euphrates River. I am talking about men like Terah, the father of Abraham and Nahor. At that time they worshiped other gods.

Gill's Notes on the Bible

And when the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead,.... The news of which were soon sent her by David, though it is very probable she knew nothing of the plot to take away his life; and, besides, David chose to have his death published abroad as soon as possible, the more to hide his sin:

she mourned for her husband; expressed tokens of mourning by shedding tears, putting on a mourning habit, seeing no company, and this continued for the space of seven days, it may be, 1 Samuel 31:13; as little time as possible was spent in this way, and the marriage hastened, that the adultery might not be discovered.

Barnes' Notes on the Bible

Bath-sheba’s mourning, like that of Abigail 1 Samuel 25:39-42, was probably limited to the customary time of seven days.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Samuel 11:26. She mourned for her husband. — The whole of her conduct indicates that she observed the form without feeling the power of sorrow. She lost a captain and got a king for her spouse; this must have been deep affliction indeed: and therefore: -

_____ Lachrymas non sponte cadentes

Effudit; gemitusque expressit pectore laeto.


"She shed reluctant tears, and forced out groans from a joyful heart."


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile