Lectionary Calendar
Saturday, July 26th, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
Easy-to-Read Version
2 Samuel 4:3
But all the people in Beeroth ran away to Gittaim, and they are still living there today.)
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Clarke's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
and the Beerothites fled to Gittaim and still reside there as aliens today.
and the Beerothites fled to Gittaim and still reside there as aliens today.
Hebrew Names Version
and the Be'erotites fled to Gittayim, and have been sojourners there until this day).
and the Be'erotites fled to Gittayim, and have been sojourners there until this day).
King James Version
And the Beerothites fled to Gittaim, and were sojourners there until this day.)
And the Beerothites fled to Gittaim, and were sojourners there until this day.)
Lexham English Bible
The Beerothites fled to Gittaim, and they are resident aliens there until this day.
The Beerothites fled to Gittaim, and they are resident aliens there until this day.
English Standard Version
the Beerothites fled to Gittaim and have been sojourners there to this day).
the Beerothites fled to Gittaim and have been sojourners there to this day).
New Century Version
The people of Beeroth ran away to Gittaim, and they still live there as foreigners today.)
The people of Beeroth ran away to Gittaim, and they still live there as foreigners today.)
New English Translation
for the Beerothites fled to Gittaim and have remained there as resident foreigners until the present time.)
for the Beerothites fled to Gittaim and have remained there as resident foreigners until the present time.)
Amplified Bible
and the Beerothites fled to Gittaim, and have been resident aliens there to this day).
and the Beerothites fled to Gittaim, and have been resident aliens there to this day).
New American Standard Bible
and the Beerothites fled to Gittaim and have lived there as strangers until this day).
and the Beerothites fled to Gittaim and have lived there as strangers until this day).
Geneva Bible (1587)
Because the Beerothites fled to Gittaim, and soiourned there, vnto this day).
Because the Beerothites fled to Gittaim, and soiourned there, vnto this day).
Legacy Standard Bible
and the Beerothites fled to Gittaim and have been sojourners there until this day).
and the Beerothites fled to Gittaim and have been sojourners there until this day).
Contemporary English Version
The people who used to live in Beeroth had run away to Gittaim, and they still live there.
The people who used to live in Beeroth had run away to Gittaim, and they still live there.
Complete Jewish Bible
even though the Be'erotim fled to Gittayim and have lived as foreigners there to this day).
even though the Be'erotim fled to Gittayim and have lived as foreigners there to this day).
Darby Translation
And the Beerothites had fled to Gittaim, and were sojourners there until this day.
And the Beerothites had fled to Gittaim, and were sojourners there until this day.
George Lamsa Translation
And the Beerothites fled to Gittaim and are sojourners there until this day).
And the Beerothites fled to Gittaim and are sojourners there until this day).
Good News Translation
Its original inhabitants had fled to Gittaim, where they have lived ever since.)
Its original inhabitants had fled to Gittaim, where they have lived ever since.)
Literal Translation
And the Beerothites fled to Gittaim, and are aliens there to this day.)
And the Beerothites fled to Gittaim, and are aliens there to this day.)
Miles Coverdale Bible (1535)
And the Berothites were fled vnto Gethaim, & were straugers there vnto this daye.
And the Berothites were fled vnto Gethaim, & were straugers there vnto this daye.
American Standard Version
and the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day).
and the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day).
Bible in Basic English
But the people of Beeroth had gone in flight to Gittaim, where they have been living to this day.)
But the people of Beeroth had gone in flight to Gittaim, where they have been living to this day.)
Bishop's Bible (1568)
And these Berothites fled to Githaim, and soiourned there vntill this day)
And these Berothites fled to Githaim, and soiourned there vntill this day)
JPS Old Testament (1917)
and the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day.
and the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day.
King James Version (1611)
And the Beerothites fled to Gittaim, and were soiourners there vntill this day.)
And the Beerothites fled to Gittaim, and were soiourners there vntill this day.)
Brenton's Septuagint (LXX)
And the Berothites ran away to Gethaim, and were sojourners there until this day.
And the Berothites ran away to Gethaim, and were sojourners there until this day.
English Revised Version
and the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day.)
and the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day.)
Berean Standard Bible
because the Beerothites fled to Gittaim and live there as foreigners to this very day).
because the Beerothites fled to Gittaim and live there as foreigners to this very day).
Wycliffe Bible (1395)
And men of Beroth fledden in to Gethaym; and thei weren comelyngis there `til to that tyme.
And men of Beroth fledden in to Gethaym; and thei weren comelyngis there `til to that tyme.
Young's Literal Translation
and the Beerothites flee to Gittaim, and are there sojourners unto this day.
and the Beerothites flee to Gittaim, and are there sojourners unto this day.
Update Bible Version
and the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day).
and the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day).
Webster's Bible Translation
And the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day.)
And the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day.)
World English Bible
and the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day).
and the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day).
New King James Version
because the Beerothites fled to Gittaim and have been sojourners there until this day.)
because the Beerothites fled to Gittaim and have been sojourners there until this day.)
New Living Translation
because the original people of Beeroth fled to Gittaim, where they still live as foreigners.
because the original people of Beeroth fled to Gittaim, where they still live as foreigners.
New Life Bible
The people of Beeroth ran to Gittaim, and have been strangers there to this day.)
The people of Beeroth ran to Gittaim, and have been strangers there to this day.)
New Revised Standard
(Now the people of Beeroth had fled to Gittaim and are there as resident aliens to this day).
(Now the people of Beeroth had fled to Gittaim and are there as resident aliens to this day).
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and the Beerothites fled to Gittaim, - and have been sojourners there, until this day.
and the Beerothites fled to Gittaim, - and have been sojourners there, until this day.
Douay-Rheims Bible
And the Berothites fled into Gethaim, and were sojourners there until that time.
And the Berothites fled into Gethaim, and were sojourners there until that time.
Revised Standard Version
the Be-er'othites fled to Gitta'im, and have been sojourners there to this day).
the Be-er'othites fled to Gitta'im, and have been sojourners there to this day).
New American Standard Bible (1995)
and the Beerothites fled to Gittaim and have been aliens there until this day).
and the Beerothites fled to Gittaim and have been aliens there until this day).
Contextual Overview
1 Saul's son Ish Bosheth heard that Abner had died at Hebron. Ish Bosheth and all his people became very afraid. 2 Two men went to see to Saul's son. These two men were captains in the army. They were Recab and Baanah, the sons of Rimmon from Beeroth. (They were Benjamites because the town Beeroth belonged to the tribe of Benjamin. 3 But all the people in Beeroth ran away to Gittaim, and they are still living there today.) 4 Saul's son Jonathan had a son named Mephibosheth. He was five years old when the news came from Jezreel that Saul and Jonathan had been killed. The woman who cared for Mephibosheth picked him up and ran away. But while running away, she dropped the boy, and he became crippled in both feet. 5 Recab and Baanah, sons of Rimmon from Beeroth, went to Ish Bosheth's house at noon. Ish Bosheth was resting because it was hot. 6Recab and Baanah came into the house as if they were going to get some wheat. Ish Bosheth was lying on his bed in his bedroom, and they stabbed and killed him. Then they cut off his head and took it with them. They traveled all night on the road through the Jordan Valley. 8 When they arrived at Hebron, they gave Ish Bosheth's head to David. Recab and Baanah said to King David, "Here is the head of your enemy, Ish Bosheth son of Saul. He tried to kill you, but the Lord has punished Saul and his family for you today."
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
1 Samuel 31:7, Nehemiah 11:33
Reciprocal: Joshua 4:9 - and they are there 2 Samuel 6:10 - Gittite 1 Chronicles 13:13 - the Gittite
Cross-References
Genesis 4:1
Adam had sexual relations with his wife Eve. She became pregnant and gave birth to a son. She named him Cain. Eve said, "With the Lord 's help, I have made a man!"
Adam had sexual relations with his wife Eve. She became pregnant and gave birth to a son. She named him Cain. Eve said, "With the Lord 's help, I have made a man!"
Numbers 18:12
"And I give you all the best olive oil and all the best new wine and grain. These are the things that the Israelites give to me, the Lord . These are the first things that they gather in their harvest.
"And I give you all the best olive oil and all the best new wine and grain. These are the things that the Israelites give to me, the Lord . These are the first things that they gather in their harvest.
1 Kings 17:7
There was no rain, so after a while the stream became dry.
There was no rain, so after a while the stream became dry.
Nehemiah 13:6
I was not in Jerusalem while all of this was happening. I had gone back to the king of Babylon. I went back to Babylon in the 32nd year that Artaxerxes was king of Babylon. Later, I asked the king for permission to go back to Jerusalem.
I was not in Jerusalem while all of this was happening. I had gone back to the king of Babylon. I went back to Babylon in the 32nd year that Artaxerxes was king of Babylon. Later, I asked the king for permission to go back to Jerusalem.
Gill's Notes on the Bible
And the Beerothites fled to Gittaim, and were sojourners there until that day. At the death of Saul, when many of the Israelites deserted their cities, and left them to the Philistines, 1 Samuel 31:7; and so the inhabitants of Beeroth forsook their city, which was near the Philistines, and went to Gittaim, a city in the same tribe, though a little further off, see Nehemiah 11:33.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 2 Samuel 4:3. The Beerothites fled to Gittaim — Probably the same as Gath; as Ramathaim is the same as Ramah.