Lectionary Calendar
Wednesday, May 14th, 2025
the Fourth Week after Easter
the Fourth Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Easy-to-Read Version
Acts 12:16
But Peter continued to knock. When the believers opened the door, they saw him. They were amazed.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Barnes' Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanDevotionals:
- EveryParallel Translations
Christian Standard Bible®
Peter, however, kept on knocking, and when they opened the door and saw him, they were amazed.
Peter, however, kept on knocking, and when they opened the door and saw him, they were amazed.
King James Version (1611)
But Peter continued knocking: and when they had opened the doore, and saw him, they were astonished.
But Peter continued knocking: and when they had opened the doore, and saw him, they were astonished.
King James Version
But Peter continued knocking: and when they had opened the door, and saw him, they were astonished.
But Peter continued knocking: and when they had opened the door, and saw him, they were astonished.
English Standard Version
But Peter continued knocking, and when they opened, they saw him and were amazed.
But Peter continued knocking, and when they opened, they saw him and were amazed.
New American Standard Bible
But Peter continued knocking; and when they had opened the door, they saw him and were amazed.
But Peter continued knocking; and when they had opened the door, they saw him and were amazed.
New Century Version
Peter continued to knock, and when they opened the door, they saw him and were amazed.
Peter continued to knock, and when they opened the door, they saw him and were amazed.
Amplified Bible
But [meanwhile] Peter continued knocking; and when they opened the door and saw him, they were completely amazed.
But [meanwhile] Peter continued knocking; and when they opened the door and saw him, they were completely amazed.
New American Standard Bible (1995)
But Peter continued knocking; and when they had opened the door, they saw him and were amazed.
But Peter continued knocking; and when they had opened the door, they saw him and were amazed.
Legacy Standard Bible
But Peter continued knocking, and when they opened the door, they saw him and were astounded.
But Peter continued knocking, and when they opened the door, they saw him and were astounded.
Berean Standard Bible
But Peter kept on knocking, and when they opened the door and saw him, they were astounded.
But Peter kept on knocking, and when they opened the door and saw him, they were astounded.
Contemporary English Version
But Peter kept on knocking, until finally they opened the gate. They saw him and were completely amazed.
But Peter kept on knocking, until finally they opened the gate. They saw him and were completely amazed.
Complete Jewish Bible
Meanwhile, Kefa kept knocking; and when they opened the door and saw him, they were amazed.
Meanwhile, Kefa kept knocking; and when they opened the door and saw him, they were amazed.
Darby Translation
But Peter continued knocking: and having opened, they saw him and were astonished.
But Peter continued knocking: and having opened, they saw him and were astonished.
Geneva Bible (1587)
But Peter continued knocking, and when they had opened it, and sawe him, they were astonied.
But Peter continued knocking, and when they had opened it, and sawe him, they were astonied.
George Lamsa Translation
But Simon Peter continued knocking at the door; and they went out, and saw him, and were astonished.
But Simon Peter continued knocking at the door; and they went out, and saw him, and were astonished.
Good News Translation
Meanwhile Peter kept on knocking. At last they opened the door, and when they saw him, they were amazed.
Meanwhile Peter kept on knocking. At last they opened the door, and when they saw him, they were amazed.
Lexham English Bible
But Peter was continuing to knock, and when they opened the door they saw him and were astonished.
But Peter was continuing to knock, and when they opened the door they saw him and were astonished.
Literal Translation
But Peter kept on knocking. And opening, they saw him and were amazed.
But Peter kept on knocking. And opening, they saw him and were amazed.
American Standard Version
But Peter continued knocking: and when they had opened, they saw him, and were amazed.
But Peter continued knocking: and when they had opened, they saw him, and were amazed.
Bible in Basic English
But Peter went on giving blows on the door: and when it was open and they saw him, they were full of wonder.
But Peter went on giving blows on the door: and when it was open and they saw him, they were full of wonder.
Hebrew Names Version
But Kefa continued knocking. When they had opened, they saw him, and were amazed.
But Kefa continued knocking. When they had opened, they saw him, and were amazed.
International Standard Version
Meanwhile, Peter kept on knocking and knocking. When they opened the gate, they saw him and were amazed.
Meanwhile, Peter kept on knocking and knocking. When they opened the gate, they saw him and were amazed.
Etheridge Translation
And Shemun knocked at the gate; and they went forth, and seeing him they were astonished.
And Shemun knocked at the gate; and they went forth, and seeing him they were astonished.
Murdock Translation
And Simon was knocking at the gate; and they went out, saw him, and were astonished.
And Simon was knocking at the gate; and they went out, saw him, and were astonished.
Bishop's Bible (1568)
But Peter continued knockyng: And when they had opened the doore, and sawe hym, they were astonyed.
But Peter continued knockyng: And when they had opened the doore, and sawe hym, they were astonyed.
English Revised Version
But Peter continued knocking: and when they had opened, they saw him, and were amazed.
But Peter continued knocking: and when they had opened, they saw him, and were amazed.
World English Bible
But Peter continued knocking. When they had opened, they saw him, and were amazed.
But Peter continued knocking. When they had opened, they saw him, and were amazed.
Wesley's New Testament (1755)
But Peter continued knocking. And opening the door, they saw him and were astonished.
But Peter continued knocking. And opening the door, they saw him and were astonished.
Weymouth's New Testament
Meanwhile Peter went on knocking, until at last they opened the door and saw that it was really he, and were filled with amazement.
Meanwhile Peter went on knocking, until at last they opened the door and saw that it was really he, and were filled with amazement.
Wycliffe Bible (1395)
But Petre abood stille, and knockide. And whanne thei hadden opened the dore, thei sayen hym, and wondriden.
But Petre abood stille, and knockide. And whanne thei hadden opened the dore, thei sayen hym, and wondriden.
Update Bible Version
But Peter continued knocking: and when they had opened, they saw him, and were amazed.
But Peter continued knocking: and when they had opened, they saw him, and were amazed.
Webster's Bible Translation
But Peter continued knocking. And when they had opened [the door], and saw him, they were astonished.
But Peter continued knocking. And when they had opened [the door], and saw him, they were astonished.
New English Translation
Now Peter continued knocking, and when they opened the door and saw him, they were greatly astonished.
Now Peter continued knocking, and when they opened the door and saw him, they were greatly astonished.
New King James Version
Now Peter continued knocking; and when they opened the door and saw him, they were astonished.
Now Peter continued knocking; and when they opened the door and saw him, they were astonished.
New Living Translation
Meanwhile, Peter continued knocking. When they finally opened the door and saw him, they were amazed.
Meanwhile, Peter continued knocking. When they finally opened the door and saw him, they were amazed.
New Life Bible
Peter kept knocking. When they opened the gate and saw him, they were surprised and wondered about it.
Peter kept knocking. When they opened the gate and saw him, they were surprised and wondered about it.
New Revised Standard
Meanwhile Peter continued knocking; and when they opened the gate, they saw him and were amazed.
Meanwhile Peter continued knocking; and when they opened the gate, they saw him and were amazed.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, Peter, continued knocking; and, opening, they saw him, and were amazed.
And, Peter, continued knocking; and, opening, they saw him, and were amazed.
Douay-Rheims Bible
But Peter continued knocking. And when they had opened, they saw him and were astonished.
But Peter continued knocking. And when they had opened, they saw him and were astonished.
Revised Standard Version
But Peter continued knocking; and when they opened, they saw him and were amazed.
But Peter continued knocking; and when they opened, they saw him and were amazed.
Tyndale New Testament (1525)
Peter cotynued knockinge. When they had opened the dore and sawe him they were astonyed.
Peter cotynued knockinge. When they had opened the dore and sawe him they were astonyed.
Young's Literal Translation
and Peter was continuing knocking, and having opened, they saw him, and were astonished,
and Peter was continuing knocking, and having opened, they saw him, and were astonished,
Miles Coverdale Bible (1535)
But Peter contynued knockinge. Whan they opened the dore, they sawe him, and were astonnyed.
But Peter contynued knockinge. Whan they opened the dore, they sawe him, and were astonnyed.
Mace New Testament (1729)
as Peter still continued knocking, they let him in, and seeing it was he, they were extremely surpriz'd:
as Peter still continued knocking, they let him in, and seeing it was he, they were extremely surpriz'd:
Simplified Cowboy Version
Pete was still standing outside knocking. Then someone else opened the door and couldn't believe their eyes.
Pete was still standing outside knocking. Then someone else opened the door and couldn't believe their eyes.
Contextual Overview
5 So Peter was kept in jail, but the church was constantly praying to God for him. 6 One night, Peter, bound with two chains, was sleeping between two of the soldiers. More soldiers were guarding the door of the jail. Herod was planning to bring Peter out before the people the next day. 7 Suddenly an angel of the Lord was standing there, and the room was filled with light. The angel tapped Peter on the side and woke him up. The angel said, "Hurry, get up!" The chains fell off Peter's hands. 8 The angel said, "Get dressed and put on your sandals." Peter did as he was told. Then the angel said, "Put on your coat and follow me." 9 So the angel went out and Peter followed. He did not know if the angel was really doing this. He thought he might be seeing a vision. 10 Peter and the angel went past the first guard and the second guard. Then they came to the iron gate that separated them from the city. The gate opened for them by itself. After they went through the gate and walked about a block, the angel suddenly left. 11 Peter realized then what had happened. He thought, "Now I know that the Lord really sent his angel to me. He rescued me from Herod and from everything those Jews thought would happen to me." 12 When Peter realized this, he went to the home of Mary, the mother of John, who was also called Mark. Many people were gathered there and were praying. 13 Peter knocked on the outside door. A servant girl named Rhoda came to answer it. 14 She recognized Peter's voice, and she was very happy. She even forgot to open the door. She ran inside and told the group, "Peter is at the door!"
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: Acts 12:13 - knocked
Cross-References
Genesis 12:13
So tell them that you are my sister. Then they will be good to me because of you. In this way you will save my life."
So tell them that you are my sister. Then they will be good to me because of you. In this way you will save my life."
Genesis 12:14
So when Abram went into Egypt, the Egyptian men saw that Sarai was a very beautiful woman.
So when Abram went into Egypt, the Egyptian men saw that Sarai was a very beautiful woman.
Genesis 12:15
Even some of Pharaoh's officials noticed her and told Pharaoh how beautiful she was. So they took her to Pharaoh's house.
Even some of Pharaoh's officials noticed her and told Pharaoh how beautiful she was. So they took her to Pharaoh's house.
Genesis 13:2
At this time Abram was very rich. He had many animals and much silver and gold.
At this time Abram was very rich. He had many animals and much silver and gold.
Genesis 20:14
So Abimelech gave Sarah back to Abraham. Abimelech also gave Abraham some sheep, cattle, and slaves.
So Abimelech gave Sarah back to Abraham. Abimelech also gave Abraham some sheep, cattle, and slaves.
Genesis 24:35
The Lord has greatly blessed my master in everything. My master has become a great man. The Lord has given him many flocks of sheep and herds of cattle. He has much silver and gold and many servants. He has many camels and donkeys.
The Lord has greatly blessed my master in everything. My master has become a great man. The Lord has given him many flocks of sheep and herds of cattle. He has much silver and gold and many servants. He has many camels and donkeys.
Genesis 26:14
He had many flocks and herds of animals. He also had many slaves. All the Philistines were jealous of him.
He had many flocks and herds of animals. He also had many slaves. All the Philistines were jealous of him.
Genesis 32:5
I have many cattle, donkeys, flocks, and servants. Sir, I am sending you this message to ask you to accept us.'"
I have many cattle, donkeys, flocks, and servants. Sir, I am sending you this message to ask you to accept us.'"
Job 1:3
He owned 7000 sheep, 3000 camels, 1000 oxen, and 500 female donkeys. He had many servants. He was the richest man in the east.
He owned 7000 sheep, 3000 camels, 1000 oxen, and 500 female donkeys. He had many servants. He was the richest man in the east.
Job 42:12
The Lord blessed Job with even more than he had in the beginning. Job got 14,000 sheep, 6000 camels, 2000 oxen, and 1000 female donkeys.
The Lord blessed Job with even more than he had in the beginning. Job got 14,000 sheep, 6000 camels, 2000 oxen, and 1000 female donkeys.
Gill's Notes on the Bible
But Peter continued knocking,.... That they might come to him, and let him in; beginning to be impatient, and being very desirous of seeing his friends, as well as being in danger of being taken up, and had to prison again, should any of his enemies come by, who knew him:
and when they had opened the door, and saw him, they were astonished: they could hardly believe their own eyes; it was amazing to them, how it should be, that he should be delivered out of prison, when they knew there was such a strong guard about him.
Barnes' Notes on the Bible
Were astonished - They were now convinced that it was Peter, and they were amazed that he had been rescued. As yet they were of course ignorant of the manner in which it was done.