the Week of Proper 9 / Ordinary 14
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Easy-to-Read Version
Exodus 14:12
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- FaussetEncyclopedias:
- CondensedDevotionals:
- EveryParallel Translations
Isn't this the word that we spoke to you in Mitzrayim, saying, 'Leave us alone, that we may serve the Mitzrim?' For it were better for us to serve the Mitzrim, than that we should die in the wilderness."
Is not this the word that we did tell thee in Egypt, saying, Let us alone, that we may serve the Egyptians? For it had been better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness.
Isn't this the word we spoke to you in Egypt, saying, ‘Leave us alone so that we can serve Egypt!' because serving Egypt is better for us than our dying in the desert."
We told you in Egypt, ‘Let us alone; we will stay and serve the Egyptians.' Now we will die in the desert."
Isn't this what we told you in Egypt, ‘Leave us alone so that we can serve the Egyptians, because it is better for us to serve the Egyptians than to die in the desert!'"
"Did we not say to you in Egypt, 'Leave us alone; let us serve the Egyptians?' For it would have been better for us to serve the Egyptians [as slaves] than to die in the wilderness."
"Is this not the word that we spoke to you in Egypt, saying, 'Leave us alone so that we may serve the Egyptians'? For it would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the wilderness!"
Did not wee tell thee this thing in Egypt, saying, Let vs be in rest, that we may serue the Egyptians? for it had bene better for vs to serue the Egyptians, then that wee shoulde dye in the wildernesse.
Is this not the word that we spoke to you in Egypt, saying, ‘Leave us alone that we may serve the Egyptians'? For it would have been better for us to serve the Egyptians than for us to die in the wilderness."
While we were there, didn't we tell you to leave us alone? We had rather be slaves in Egypt than die in this desert!"
Didn't we tell you in Egypt to let us alone, we'll just go on being slaves for the Egyptians? It would be better for us to be the Egyptians' slaves than to die in the desert!"
Is not this what we told thee in Egypt, when we said, Let us alone, and we will serve the Egyptians? For [it had been] better for us to serve the Egyptians than to die in the wilderness.
Is not this what we said to you in Egypt: ‘Leave us alone that we may serve the Egyptians'? For it would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the wilderness."
Is not this the word that we told you in Egypt, saying, Let us alone that we may serve the Egyptians? For it would have been better for us to serve the Egyptians than to die in this wilderness.
Didn't we tell you before we left that this would happen? We told you to leave us alone and let us go on being slaves of the Egyptians. It would be better to be slaves there than to die here in the desert."
Isn’t this what we told you in Egypt: Leave us alone so that we may serve the Egyptians? It would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the wilderness.”
Is this not the word which we spoke to you in Egypt, saying, Go away from us, and let us serve the Egyptians. For it is good for us to serve the Egyptians, than to die in the wilderness.
Is not this it, that we sayde vnto the in Egipte? Leaue of, & let vs serue the Egipcians: for it were better for vs to serue the Egipcians, then to dye in the wyldernes?
Is not this the word that we spake unto thee in Egypt, saying, Let us alone, that we may serve the Egyptians? For it were better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness.
Did we not say to you in Egypt, Let us be as we are, working for the Egyptians? for it is better to be the servants of the Egyptians than to come to our death in the waste land.
Dyd not we tell thee this in Egypt, saying, let vs be in rest, that we maye serue the Egyptians? For it had ben better for vs to haue serued the Egyptians, then for to dye in the wyldernesse.
Is not this the word that we spoke unto thee in Egypt, saying: Let us alone, that we may serve the Egyptians? For it were better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness.'
Is not this the word that wee did tell thee in Egypt, saying, Let vs alone, that we may serue the Egyptians? For it had bene better for vs to serue the Egyptians, then that wee should die in the wildernesse.
Is not this the word which we spoke to thee in Egypt, saying, Let us alone that we may serve the Egyptians? for it is better for us to serve the Egyptians than to die in this wilderness.
Is not this the word that we spake unto thee in Egypt, saying, Let us alone, that we may serve the Egyptians? For it were better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness.
Did we not say to you in Egypt, 'Leave us alone so that we may serve the Egyptians'? For it would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the wilderness."
Whether this is not the word which we spaken to thee in Egipt, `and seiden, Go awei fro vs, that we serue Egipcians? for it is myche betere to serue hem, than to die in wildirnesse.
Is not this the word which we spake unto thee in Egypt, saying, Cease from us, and we serve the Egyptians; for better for us to serve the Egyptians than to die in a wilderness?'
Isn't this the word that we spoke to you in Egypt, saying, Let us alone, that we may serve the Egyptians? For it were better for us to serve the Egyptians, than we should die in the wilderness.
[Is] not this the word that we told thee in Egypt, Saying, Let us alone, that we may serve the Egyptians? For [it had been] better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness.
Isn't this the word that we spoke to you in Egypt, saying, 'Leave us alone, that we may serve the Egyptians?' For it were better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness."
Is this not the word that we told you in Egypt, saying, "Let us alone that we may serve the Egyptians'? For it would have been better for us to serve the Egyptians than that we should die in the wilderness."
Didn't we tell you this would happen while we were still in Egypt? We said, ‘Leave us alone! Let us be slaves to the Egyptians. It's better to be a slave in Egypt than a corpse in the wilderness!'"
Did we not tell you in Egypt, ‘Leave us alone and let us serve the Egyptians'? It would have been better for us to serve the Egyptians than to die here."
Is this not the very thing we told you in Egypt, ‘Let us alone and let us serve the Egyptians'? For it would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the wilderness."
Is not this the word which we spake unto thee in Egypt, saying, Let us alone, that we may serve the Egyptians, - for it is better for us, to serve the Egyptians, than to die in the desert?
Is not this the word that we spoke to thee in Egypt, saying: Depart from us, that we may serve the Egyptians? for it was much better to serve them, than to die in the wilderness.
Is not this what we said to you in Egypt, 'Let us alone and let us serve the Egyptians'? For it would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the wilderness."
"Is this not the word that we spoke to you in Egypt, saying, 'Leave us alone that we may serve the Egyptians'? For it would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the wilderness."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Is not this: Exodus 5:21, Exodus 3:9
Let us alone: Hosea 4:17, Mark 1:24, Mark 5:7, Mark 5:17, Mark 5:18
For it had: Jonah 4:3, Jonah 4:8
Reciprocal: Exodus 6:9 - hearkened Exodus 13:17 - the people repent Exodus 17:2 - the people Numbers 20:4 - that we Joshua 7:7 - to deliver 1 Samuel 8:8 - General 1 Samuel 27:1 - there is nothing 2 Samuel 14:32 - it had been Psalms 78:42 - the day Psalms 106:7 - but Acts 7:39 - and in
Cross-References
This is the history of Terah's family. Terah was the father of Abram, Nahor, and Haran. Haran was the father of Lot.
He took his wife Sarai, his nephew Lot, all the slaves, and all the other things he had gotten in Haran. Then he and his group moved to the land of Canaan.
They fought against King Kedorlaomer of Elam, King Tidal of Goiim, King Amraphel of Babylonia, and King Arioch of Ellasar. So there were four kings fighting against five.
So Kedorlaomer and his armies took everything that the people of Sodom and Gomorrah owned. They took all their food and clothing and left.
Lot, the son of Abram's brother, was living in Sodom, and they captured him. They also took everything he owned and left.
One of the men who had escaped went to Abram the Hebrew and told him what happened. Abram was camped near the trees of Mamre the Amorite. Mamre, Eshcol, and Aner had made an agreement to help each other, and they had also signed an agreement to help Abram.
Then Abram went home after he defeated Kedorlaomer and the kings with him. On his way home, the king of Sodom went out to meet him in the Valley of Shaveh. (This is now called King's Valley.)
He blessed Abram and said, "Abram, may you be blessed by God Most High, the one who made heaven and earth.
Moses warned the people, "Move away from the tents of these evil men. Don't touch anything that belongs to them! If you do, you will be destroyed because of their sins."
Is it God who laughs when a disaster kills innocent people?
Gill's Notes on the Bible
Is not this the word that we did tell thee in Egypt,.... The thing they suggested to him, and talked with him about while they were in the land of Egypt, before they came out of it, particularly after their service and bondage were made more severe and cruel upon Moses and Aaron's demanding their dismission, see Exodus 5:21:
saying, let us alone, that we may serve the Egyptians? peaceably and quietly, as we have been used to do, since there is no likelihood of being freed, and since we are more evilly treated than before:
for it had been better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness: of such mean spirits were they, and had so poor a notion of, and taste for liberty, and so ungrateful were they to their deliverer.
Barnes' Notes on the Bible
Let us alone - This is a gross exaggeration, yet not without a semblance of truth: for although the Israelites welcomed the message of Moses at first, they gave way completely at the first serious trial. See the reference in the margin. The whole passage foreshadows the conduct of the people in the wilderness.