Lectionary Calendar
Monday, July 28th, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Easy-to-Read Version

Exodus 2:7

The baby's sister was still hiding. She stood and asked the king's daughter, "Do you want me to go find a Hebrew woman who can nurse the baby and help you care for it?"

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Adoption;   Children;   Jochebed;   Kindness;   Miriam;   Moses;   Nurse;   Thompson Chain Reference - Bible Stories for Children;   Children;   Home;   Miriam;   Moses;   Nurses;   Pleasant Sunday Afternoons;   Religion;   Stories for Children;   Torrey's Topical Textbook - Children;   Egypt;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Miriam;   Easton Bible Dictionary - Child;   Jew;   Miriam;   Wean;   Fausset Bible Dictionary - Moses;   Holman Bible Dictionary - Miriam;   Nurse;   Hastings' Dictionary of the Bible - Moses;   Nurse;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Hebrews;   People's Dictionary of the Bible - Jew;   Miriam;   Moses;   Smith Bible Dictionary - Pharaoh's Daughter,;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Child;   Moses;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Enslavement, the;   Encampment at Sinai;   Moses, the Man of God;   International Standard Bible Encyclopedia - Exodus, the Book of;   Moses;   Nurse;   Pharaoh's Daughter;   Woman;   Kitto Biblical Cyclopedia - Adoption;   The Jewish Encyclopedia - Ben Naphtali;   Miriam;   Moses;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
Then his sister said to Par`oh's daughter, "Should I go and call a nurse for you from the Hebrew women, that she may nurse the child for you?"
King James Version
Then said his sister to Pharaoh's daughter, Shall I go and call to thee a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for thee?
Lexham English Bible
And his sister said to the daughter of Pharaoh, "Shall I go and call for you a woman from the Hebrews who is nursing so that she will nurse the boy for you?"
New Century Version
Then the baby's sister asked the king's daughter, "Would you like me to go and find a Hebrew woman to nurse the baby for you?"
New English Translation
Then his sister said to Pharaoh's daughter, "Shall I go and get a nursing woman for you from the Hebrews, so that she may nurse the child for you?"
Amplified Bible
Then his sister said to Pharaoh's daughter, "Shall I go and call a wet-nurse from the Hebrew women to nurse the child for you?"
New American Standard Bible
Then his sister said to Pharaoh's daughter, "Shall I go and call a woman for you who is nursing from the Hebrew women, so that she may nurse the child for you?"
Geneva Bible (1587)
Then said his sister vnto Pharaohs daughter, Shall I go and cal vnto thee a nurce of the Ebrew women to nurce thee the childe?
Legacy Standard Bible
Then his sister said to Pharaoh's daughter, "Shall I go and call a nurse for you from the Hebrew women that she may nurse the child for you?"
Contemporary English Version
At once the baby's older sister came up and asked, "Do you want me to get a Hebrew woman to take care of the baby for you?"
Complete Jewish Bible
At this point, his sister said to Pharaoh's daughter, "Would you like me to go and find you one of the Hebrew women to nurse the baby for you?"
Darby Translation
And his sister said to Pharaoh's daughter, Shall I go and call thee a wet-nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for thee?
English Standard Version
Then his sister said to Pharaoh's daughter, "Shall I go and call you a nurse from the Hebrew women to nurse the child for you?"
George Lamsa Translation
Then his sister said to Pharaohs daughter, Shall I go and call for you a nurse of the Hebrew women, that she may nurse this child for you?
Good News Translation
Then his sister asked her, "Shall I go and call a Hebrew woman to nurse the baby for you?"
Christian Standard Bible®
Then his sister said to Pharaoh’s daughter, “Should I go and call a Hebrew woman who is nursing to nurse the boy for you?”
Literal Translation
And his sister said to Pharaoh's daughter, Shall I go and call a woman for you, a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for you?
Miles Coverdale Bible (1535)
Then sayde his syster vnto Pharaos doughter: Shal I go, and call the a nurse of the Hebrues wemen, to nurse ye the childe?
American Standard Version
Then said his sister to Pharaoh's daughter, Shall I go and call thee a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for thee?
Bible in Basic English
Then his sister said to Pharaoh's daughter, May I go and get you one of the Hebrew women to give him the breast?
Bishop's Bible (1568)
Then sayde his sister to Pharaos daughter: shall I go and call to thee a nurse of the Hebrues women, to nurse thee the chylde?
JPS Old Testament (1917)
Then said his sister to Pharaoh's daughter: 'Shall I go and call thee a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for thee?'
King James Version (1611)
Then said his sister to Pharaohs daughter, Shall I goe, and call to thee a nurse of the Hebrew-women, that she may nurse the childe for thee?
Brenton's Septuagint (LXX)
And his sister said to the daughter of Pharao, Wilt thou that I call to thee a nurse of the Hebrews, and shall she suckle the child for thee?
English Revised Version
Then said his sister to Pharaoh's daughter, Shall I go and call thee a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for thee?
Berean Standard Bible
Then his sister said to Pharaoh's daughter, "Shall I go and call one of the Hebrew women to nurse the child for you?"
Wycliffe Bible (1395)
To whom the `sister of the child seide, Wolt thou that Y go, and clepe to thee an Ebrew womman, that may nurische the yong child?
Young's Literal Translation
And his sister saith unto the daughter of Pharaoh, `Do I go? when I have called for thee a suckling woman of the Hebrews, then she doth suckle the lad for thee;'
Update Bible Version
Then his sister said to Pharaoh's daughter, Shall I go and call you a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for you?
Webster's Bible Translation
Then said his sister to Pharaoh's daughter, Shall I go, and call to thee a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for thee?
World English Bible
Then his sister said to Pharaoh's daughter, "Should I go and call a nurse for you from the Hebrew women, that she may nurse the child for you?"
New King James Version
Then his sister said to Pharaoh's daughter, "Shall I go and call a nurse for you from the Hebrew women, that she may nurse the child for you?"
New Living Translation
Then the baby's sister approached the princess. "Should I go and find one of the Hebrew women to nurse the baby for you?" she asked.
New Life Bible
Then his sister said to Pharaoh's daughter, "Should I go and call a nurse from the Hebrew women to nurse the child for you?"
New Revised Standard
Then his sister said to Pharaoh's daughter, "Shall I go and get you a nurse from the Hebrew women to nurse the child for you?"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then said his sister unto Pharaoh's daughter, Shall I go and call thee a nurse, of the Hebrew women, - that she may nurse for thee the child?
Douay-Rheims Bible
And the child’s sister said to her: Shall I go, and call to thee a Hebrew woman, to nurse the babe?
Revised Standard Version
Then his sister said to Pharaoh's daughter, "Shall I go and call you a nurse from the Hebrew women to nurse the child for you?"
THE MESSAGE
Then his sister was before her: "Do you want me to go and get a nursing mother from the Hebrews so she can nurse the baby for you?"
New American Standard Bible (1995)
Then his sister said to Pharaoh's daughter, "Shall I go and call a nurse for you from the Hebrew women that she may nurse the child for you?"

Contextual Overview

5 Just then, Pharaoh's daughter went to the river to bathe. She saw the basket in the tall grass. Her servants were walking beside the river, so she told one of them to go get the basket. 6 The king's daughter opened the basket and saw a baby boy. The baby was crying and she felt sorry for him. Then she noticed that it was one of the Hebrew babies. 7 The baby's sister was still hiding. She stood and asked the king's daughter, "Do you want me to go find a Hebrew woman who can nurse the baby and help you care for it?" 8 The king's daughter said, "Yes, please." So the girl went and brought the baby's own mother. 9 The king's daughter said to the mother, "Take this baby and feed him for me. I'll pay you to take care of him." So the woman took her baby and cared for him. 10 The baby grew, and after some time, the woman gave the baby to the king's daughter. The king's daughter accepted the baby as her own son. She named him Moses because she had pulled him from the water.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Exodus 2:4, Exodus 15:20, Numbers 12:1, Numbers 26:59

Reciprocal: Numbers 20:1 - Miriam 1 Chronicles 6:3 - Miriam

Cross-References

Genesis 2:14
The name of the third river was Tigris. This river flowed east of Assyria. The fourth river was the Euphrates.
Genesis 2:15
The Lord God put the man in the Garden of Eden to work the soil and take care of the garden.
Genesis 2:20
The man gave names to all the tame animals, to all the birds in the air, and to all the wild animals. He saw many animals and birds, but he could not find a companion that was right for him.
Genesis 2:21
So the Lord God caused the man to sleep very deeply. While he was asleep, God took one of the ribs from the man's body. Then he closed the man's skin where the rib had been.
Genesis 3:23
So the Lord God forced the man out of the Garden of Eden to work the ground he was made from.
Numbers 16:22
But Moses and Aaron bowed to the ground and cried out, "God, you know what people are thinking. Please don't be angry with all these people. Only one man really sinned."
Numbers 27:16
" Lord , you are the God who knows what people are thinking. I pray that you will choose a leader for these people.
Job 4:19
So surely people are worse! They live in houses of clay built on dust. They can be crushed as easily as a moth!
Job 27:3
as long as I have life in me, as long as breath from God is in my nostrils,
Job 33:6
You and I are the same before God. He used clay to make us both.

Gill's Notes on the Bible

Then said his sister to Pharaoh's daughter,.... Miriam the sister of Moses, who observing the ark taken up, and the maidens that were walking upon the bank of the river, and other women perhaps, gathering about it to see it; she made one among them, and after hearing their discourse about it, proposed what follows to Pharaoh's daughter: Jarchi says, that Pharaoh's daughter tried several Egyptian women to suckle it, but it would not suck of them: Josephus r says the same, and it also is in the Talmud s; and that, if true, gave Miriam a fair opportunity to offer to do the following message for her:

shall I go and call for thee a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for thee? for she perceived that she was desirous of having the child brought up as her own.

r Antiqu. l. 2. c. 9. sect. 5. s T. Bab. Sotah, ut supra. (fol. 12.1)

Clarke's Notes on the Bible

Verse Exodus 2:7. Shall I go and call a nurse — Had not the different circumstances marked here been placed under the superintendence of an especial providence, there is no human probability that they could have had such a happy issue. The parents had done every thing to save their child that piety, affection, and prudence could dictate, and having done so, they left the event to God. By faith, says the apostle, Hebrews 11:23, Moses, when he was born, was hid three months of his parents, because they saw he was a proper child; and they were not afraid of the king's commandment. Because of the king's commandment they were obliged to make use of the most prudent caution to save the child's life; and their faith in God enabled them to risk their own safety, for they were not afraid of the king's commandment- they feared God, and they had no other fear.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile