the Fourth Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Easy-to-Read Version
Exodus 21:9
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
If he marries her to his son, he shall deal with her after the manner of daughters.
And if he have betrothed her unto his son, he shall deal with her after the manner of daughters.
And if he selects her for his son, he shall do for her according to the regulations for daughters.
If the man who bought her promises to let the woman marry his son, he must treat her as a daughter.
If he designated her for his son, then he will deal with her according to the customary rights of daughters.
"If her master chooses her [as a wife] for his son, he shall act toward her as if she were legally his daughter.
"And if he designates her for his son, he shall deal with her according to the custom of daughters.
But if he hath betrothed her vnto his sonne, he shal deale with her according to the custome of the daughters.
And if he designates her for his son, he shall do to her according to the custom of daughters.
If he selects her as a wife for his son, he must treat her as his own daughter.
If he has her marry his son, then he is to treat her like a daughter.
And if he have appointed her unto his son, he shall deal with her after the law of daughters.
If he designates her for his son, he shall deal with her as with a daughter.
And if he takes her for wife to his son, then he shall deal with her after the manner of daughters.
If a man buys a female slave to give to his son, he is to treat her like a daughter.
Or if he chooses her for his son, he must deal with her according to the customary treatment of daughters.
And if he chooses her for his son, he shall do to her as is the custom of daughters.
Yf he promyse her vnto his sonne, then shal he do vnto her after the lawe of doughters.
And if he espouse her unto his son, he shall deal with her after the manner of daughters.
And if he gives her to his son, he is to do everything for her as if she was his daughter.
If he haue promysed her vnto his sonne to wyfe, he shall deale with her as men do with their daughters.
And if he espouse her unto his son, he shall deal with her after the manner of daughters.
And if he haue betrothed her vnto his sonne, he shall deale with her after the maner of daughters.
And if he should have betrothed her to his son, he shall do to her according to the right of daughters.
And if he espouse her unto his son, he shall deal with her after the manner of daughters.
And if he chooses her for his son, he must deal with her as with a daughter.
Forsothe if he weddith hir to his sonne, he schal do to hir `bi the custom of douytris;
`And if to his son he betroth her, according to the right of daughters he doth to her.
And if he espouse her to his son, he shall deal with her after the manner of daughters.
And if he hath betrothed her to his son, he shall deal with her after the manner of daughters.
If he marries her to his son, he shall deal with her after the manner of daughters.
And if he has betrothed her to his son, he shall deal with her according to the custom of daughters.
But if the slave's owner arranges for her to marry his son, he may no longer treat her as a slave but as a daughter.
If he takes her for his son, he will act toward her as with a daughter.
If he designates her for his son, he shall deal with her as with a daughter.
And if to his soul he assign her, according to the custom for daughters, shall he do for her.
But if he have betrothed her to his son, he shall deal with her after the manner of daughters.
If he designates her for his son, he shall deal with her as with a daughter.
"If he designates her for his son, he shall deal with her according to the custom of daughters.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
betrothed her unto: Exodus 22:17, Genesis 38:11, Leviticus 22:13
Cross-References
Sarai was Abram's wife, but she did not have any children. She had an Egyptian slave named Hagar.
"You mentioned Ishmael, and I heard you. I will bless him, and he will have many children. He will be the father of twelve great leaders. His family will become a great nation.
The Lord came back to visit Sarah as he said he would, and he kept his promise to her.
Abraham named his son Isaac.
Abraham was 100 years old when his son Isaac was born.
Sarah said, "God has made me happy, and everyone who hears about this will be happy with me.
But I will also bless the son of your slave woman. He is your son, so I will make a great nation from his family also."
Early the next morning Abraham took some food and water and gave them to Hagar. She carried them and left with her boy. She left that place and wandered in the desert of Beersheba.
So make a promise to me here before God. Promise that you will be fair with me and with my children. Promise that you will be kind to me and this country where you have lived. Promise that you will be as kind to me as I have been to you."
And Abraham said, "I promise to treat you the same way you have treated me."
Gill's Notes on the Bible
And if he have betrothed her unto his son,.... Not caring to betroth and marry her himself, as being more suitable in age for his son than for himself;
he shall deal with her after the manner of daughters; as if she was his daughter, and give her a dowry: or the son shall treat her after the manner the daughters of Israel are treated when married, by giving her food, raiment, and the duty of marriage, so Jarchi: or after the manner of the daughters of Israel that are virgins, and who are not sold, as Aben Ezra.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Exodus 21:9. Betrothed her unto his son, he shall deal with her — He shall give her the same dowry he would give to one of his own daughters. From these laws we learn, that if a man's son married his servant, by his father's consent, the father was obliged to treat her in every respect as a daughter; and if the son married another woman, as it appears he might do, Exodus 21:10, he was obliged to make no abatement in the privileges of the first wife, either in her food, raiment, or duty of marriage. The word ענתה onathah, here, is the same with St. Paul's οφειλομενην ευνοιαν, the marriage debt, and with the ομιλιαν of the Septuagint, which signifies the cohabitation of man and wife.