the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Click here to join the effort!
Read the Bible
Easy-to-Read Version
Exodus 33:3
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
to a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of you, for you are a stiff-necked people, lest I consume you in the way."
Unto a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of thee; for thou art a stiffnecked people: lest I consume thee in the way.
Go to a land flowing with milk and honey, but I will not go up among you, because you are a stiff-necked people, lest I destroy you on the way."
Go up to a fertile land. But I will not go with you, because I might destroy you on the way, since you are such a stubborn people."
Go up to a land flowing with milk and honey. But I will not go up among you, for you are a stiff-necked people, and I might destroy you on the way."
"Go up to a land [of abundance] flowing with milk and honey; for I will not go up in your midst, because you are a stiff-necked (stubborn, rebellious) people, and I might destroy you on the way."
"Go up to a land flowing with milk and honey; for I will not go up in your midst, because you are an obstinate people, and I might destroy you on the way."
To a lande, I say, that floweth with milke and hony: for I will not goe vp with thee, because thou art a stiffe necked people, least I consume thee in the way.
Go up to a land flowing with milk and honey; for I will not go up in your midst because you are a stiff-necked people, lest I consume you on the way."
You will go to a land flowing with milk and honey; but I myself will not go with you, because you are such a stiffnecked people that I might destroy you on the way."
into a land flowing with milk and honey; for I will not go up in the midst of thee, for thou art a stiff-necked people,—lest I consume thee on the way.
Go up to a land flowing with milk and honey; but I will not go up among you, lest I consume you on the way, for you are a stiff-necked people."
Go to a land flowing with milk and honey; for I will not go up among you; for you are a stiff-necked people; lest I consume you on the way.
You are going to a rich and fertile land. But I will not go with you myself, because you are a stubborn people, and I might destroy you on the way."
Go up to a land flowing with milk and honey. But I will not go up with you because you are a stiff-necked people; otherwise, I might destroy you on the way.”
to a land flowing with milk and honey. For I will not go up among you, for you are a stiffnecked people, lest I consume you in the way.
in to the londe that floweth with mylke and hony, for I wyll not go vp with the: for thou art an hardnecked people, I might consume the by the waye.
unto a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of thee; for thou art a stiffnecked people; lest I consume thee in the way.
Go up to that land flowing with milk and honey; but I will not go up among you, for you are a stiff-necked people, for fear that I send destruction on you while you are on the way.
Unto a lande that floweth with mylke and hony. For I wyll not go amongest you my selfe: for ye are a styfnecked people, lest I consume thee in the way.
unto a land flowing with milk and honey; for I will not go up in the midst of thee; for thou art a stiffnecked people; lest I consume thee in the way.'
Unto a land flowing with milke and hony: For I will not goe vp in the midst of thee: for thou art a stiffenecked people, lest I consume thee in the way.
And I will bring thee into a land flowing with milk and honey; for I will not go up with thee, because thou art a stiff-necked people, lest I consume thee by the way.
unto a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of thee; for thou art a stiffnecked people: lest I consume thee in the way.
Go up to a land flowing with milk and honey. But I will not go with you, because you are a stiff-necked people; otherwise, I might destroy you on the way."
and that thou entre in to the lond flowynge with mylk and hony; for Y schal not stye with thee, for `thou art a puple of hard nol, lest perauenture Y leese thee in the weie.
unto a land flowing with milk and honey, for I do not go up in thy midst, for thou [art] a stiff-necked people -- lest I consume thee in the way.'
[go up] to a land flowing with milk and honey. For I will not go up in the midst of you. For you are a stiff-necked people. If I did, I would consume you in the way.
To a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of thee; for thou [art] a stiff-necked people: lest I consume thee in the way.
to a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of you, for you are a stiff-necked people, lest I consume you in the way."
Go up to a land flowing with milk and honey; for I will not go up in your midst, lest I consume you on the way, for you are a stiff-necked people."
Go up to this land that flows with milk and honey. But I will not travel among you, for you are a stubborn and rebellious people. If I did, I would surely destroy you along the way."
Go up to a land flowing with milk and honey. But I will not go with you, because you are a strong-willed people and I might destroy you on the way."
Go up to a land flowing with milk and honey; but I will not go up among you, or I would consume you on the way, for you are a stiff-necked people."
into a land flowing with milk and honey, - for I will not go up in thy midst in that a stiff-necked people, thou art, lest I consume thee in the way.
That thou mayst enter into the land that floweth with milk and honey. For I will not go up with thee, because thou art a stiffnecked people; lest I destroy thee in the way.
Go up to a land flowing with milk and honey; but I will not go up among you, lest I consume you in the way, for you are a stiff-necked people."
"Go up to a land flowing with milk and honey; for I will not go up in your midst, because you are an obstinate people, and I might destroy you on the way."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
a land: Exodus 3:8, Exodus 13:5, Leviticus 20:24, Numbers 13:27, Numbers 14:8, Numbers 16:13, Joshua 5:6, Jeremiah 11:5
for I: Exodus 33:15-17, Exodus 32:10, Exodus 32:14, Numbers 14:12, Deuteronomy 32:26, Deuteronomy 32:27, 1 Samuel 2:30, Jeremiah 18:7-10, Ezekiel 3:18, Ezekiel 3:19, Ezekiel 33:13-16, Jonah 3:4, Jonah 3:10
stiffnecked: Exodus 32:9, Exodus 34:9, Deuteronomy 9:6-13, Psalms 78:8, Acts 7:51
lest I: Exodus 23:21, Exodus 32:10, Numbers 16:21, Numbers 16:45, Amos 3:13, Amos 3:14
Reciprocal: Exodus 33:5 - Ye are Isaiah 48:4 - obstinate Ezekiel 20:6 - flowing
Cross-References
He looked up and saw three men standing in front of him. When he saw the men, he ran to them and bowed before them.
So I beg you to also accept the gifts I give you. God has been very good to me. I have more than I need." Because Jacob begged Esau to take the gifts, he accepted them.
Then Esau said, "Now you can continue your journey. I will go with you."
Joseph was the governor of Egypt at the time. He was the one who checked the sale of grain to people who came to Egypt to buy it. Joseph's brothers came to him and bowed before him.
When Joseph came home, the brothers gave him the gifts they had brought with them. Then they bowed down to the ground in front of him.
People who had plenty of food in the past must now work to get food. But those who were hungry in the past now grow fat on food. The woman who was not able to have children now has seven children. But the woman who had many children is sad because her children are gone.
You will be under the power of other people, so you must go and free yourself. Beg them to free you from that debt.
Don't quit your job simply because the boss is angry with you. If you remain calm and helpful, you can correct even great mistakes.
Everyone who makes themselves important will be made humble. But everyone who makes themselves humble will be made important."
He brings all of his sheep out. Then he goes ahead of them and leads them. The sheep follow him, because they know his voice.
Gill's Notes on the Bible
Unto a land flowing with milk and honey,.... Abounding with all the necessaries and good things of life, a description of the land of Canaan frequently made, see Exodus 3:8:
for I will not go up in the midst of thee; would not grant them his presence in so near, visible, and respectable a manner as he had before done, though he would not utterly forsake them: the tabernacle was before in the midst of the camp, that is, that which was erected until the large one, ordered to be made, was finished, but now it was removed without the camp, Exodus 33:7
for thou art a stiffnecked people; Exodus 33:7- ::
lest I consume them in the way; in the way to the land of Canaan, and so never get there; the meaning is, that the Lord being in the midst of them, their sin would be the more aggravated to be committed in his presence, before his face; and the glory of his majesty would require that immediate notice be taken of it, and just punishment inflicted; so that by this step God both consulted his own honour and their safety.
Barnes' Notes on the Bible
See Exodus 3:8.
For I will not go up in the midst of thee - The covenant on which the original promise Exodus 23:20-23 was based had been broken by the people. Yahweh now therefore declared that though His Angel should go before Moses, He would withhold His own favoring presence. The nation should be put on a level with other nations, to lose its character as the people in special covenant with Yahweh (see the note at Exodus 33:16). Thus were the people forcibly warned that His presence could prove a blessing to them only on condition of their keeping their part of the covenant Exodus 33:3. If they failed in this, His presence would be to them âa consuming fireâ (Deuteronomy 4:24; compare Exodus 32:10).
Clarke's Notes on the Bible
Verse Exodus 33:3. I will not go up in the midst of thee — Consequently, the angel here promised to be their guide was not that angel in whom Jehovah's name was: and so the people understood it; hence the mourning which is afterwards mentioned.