Lectionary Calendar
Saturday, April 11th, 2026
Saturday in Easter Week
Saturday in Easter Week
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Easy-to-Read Version
Ezekiel 16:58
Now you must suffer for the terrible things you did." This is what the Lord said.
Bible Study Resources
Dictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
You yourself must bear the consequences of your depravity and detestable practices—this is the Lord’s declaration.
You yourself must bear the consequences of your depravity and detestable practices—this is the Lord’s declaration.
Hebrew Names Version
You have borne your lewdness and your abominations, says the LORD.
You have borne your lewdness and your abominations, says the LORD.
King James Version
Thou hast borne thy lewdness and thine abominations, saith the Lord .
Thou hast borne thy lewdness and thine abominations, saith the Lord .
English Standard Version
You bear the penalty of your lewdness and your abominations, declares the Lord .
You bear the penalty of your lewdness and your abominations, declares the Lord .
New American Standard Bible
"You have suffered the penalty of your outrageous sin and abominations," the LORD declares.
"You have suffered the penalty of your outrageous sin and abominations," the LORD declares.
New Century Version
This is your punishment for your terrible sins and for actions that I hate, says the Lord .
This is your punishment for your terrible sins and for actions that I hate, says the Lord .
Amplified Bible
"You have borne [the penalty of] your lewdness and your repulsive acts," says the LORD.
"You have borne [the penalty of] your lewdness and your repulsive acts," says the LORD.
World English Bible
You have borne your lewdness and your abominations, says Yahweh.
You have borne your lewdness and your abominations, says Yahweh.
Geneva Bible (1587)
Thou hast borne therefore thy wickednesse and thine abomination, saith the Lord.
Thou hast borne therefore thy wickednesse and thine abomination, saith the Lord.
New American Standard Bible (1995)
"You have borne the penalty of your lewdness and abominations," the LORD declares.
"You have borne the penalty of your lewdness and abominations," the LORD declares.
Legacy Standard Bible
You have borne the penalty of your lewdness and abominations," declares Yahweh.
You have borne the penalty of your lewdness and abominations," declares Yahweh.
Berean Standard Bible
You will bear the consequence of your lewdness and your abominations, declares the LORD.'
You will bear the consequence of your lewdness and your abominations, declares the LORD.'
Contemporary English Version
You must pay for all the vulgar and disgusting things you have done. I, the Lord , have spoken.
You must pay for all the vulgar and disgusting things you have done. I, the Lord , have spoken.
Complete Jewish Bible
You have brought it all on yourself with your depravities and disgusting practices,' says Adonai .
You have brought it all on yourself with your depravities and disgusting practices,' says Adonai .
Darby Translation
Thy lewdness and thine abominations, thou bearest them, saith Jehovah.
Thy lewdness and thine abominations, thou bearest them, saith Jehovah.
George Lamsa Translation
Now you bear your lewdness and your abominations, says the LORD God.
Now you bear your lewdness and your abominations, says the LORD God.
Good News Translation
You must suffer for the obscene, disgusting things you have done." The Lord has spoken.
You must suffer for the obscene, disgusting things you have done." The Lord has spoken.
Lexham English Bible
Your wickedness and your detestable things, you, you must bear them,' declares Yahweh.
Your wickedness and your detestable things, you, you must bear them,' declares Yahweh.
Literal Translation
You are bearing your wickedness and your abominations, declares Jehovah.
You are bearing your wickedness and your abominations, declares Jehovah.
Miles Coverdale Bible (1535)
that thou mightest beare thine owne fylthynes and abhominacion, saieth the LORDE.
that thou mightest beare thine owne fylthynes and abhominacion, saieth the LORDE.
American Standard Version
Thou hast borne thy lewdness and thine abominations, saith Jehovah.
Thou hast borne thy lewdness and thine abominations, saith Jehovah.
Bible in Basic English
The reward of your evil designs and your disgusting ways has come on you, says the Lord.
The reward of your evil designs and your disgusting ways has come on you, says the Lord.
JPS Old Testament (1917)
Thou hast borne thy lewdness and thine abominations, saith the LORD.
Thou hast borne thy lewdness and thine abominations, saith the LORD.
King James Version (1611)
Thou hast borne thy lewdnesse, and thine abominations, saith the Lord.
Thou hast borne thy lewdnesse, and thine abominations, saith the Lord.
Bishop's Bible (1568)
Thou hast borne thy wickednesse and thyne abhomination, saith the Lorde.
Thou hast borne thy wickednesse and thyne abhomination, saith the Lorde.
Brenton's Septuagint (LXX)
As for thine ungodliness and thine iniquities, thou hast borne them, saith the Lord.
As for thine ungodliness and thine iniquities, thou hast borne them, saith the Lord.
English Revised Version
Thou hast borne thy lewdness and thine abominations, saith the LORD.
Thou hast borne thy lewdness and thine abominations, saith the LORD.
Wycliffe Bible (1395)
Thou hast bore thi greet trespas, and thi schenschipe, seith the Lord God.
Thou hast bore thi greet trespas, and thi schenschipe, seith the Lord God.
Update Bible Version
You have borne your lewdness and your disgusting behaviors, says Yahweh.
You have borne your lewdness and your disgusting behaviors, says Yahweh.
Webster's Bible Translation
Thou hast borne thy lewdness and thy abominations, saith the LORD.
Thou hast borne thy lewdness and thy abominations, saith the LORD.
New English Translation
You must bear your punishment for your obscene conduct and your abominable practices, declares the Lord .
You must bear your punishment for your obscene conduct and your abominable practices, declares the Lord .
New King James Version
You have paid for your lewdness and your abominations," says the LORD.
You have paid for your lewdness and your abominations," says the LORD.
New Living Translation
This is your punishment for all your lewdness and detestable sins, says the Lord .
This is your punishment for all your lewdness and detestable sins, says the Lord .
New Life Bible
The penalty of your sex sins and other hated sins has come upon you," says the Lord.
The penalty of your sex sins and other hated sins has come upon you," says the Lord.
New Revised Standard
You must bear the penalty of your lewdness and your abominations, says the Lord .
You must bear the penalty of your lewdness and your abominations, says the Lord .
J.B. Rotherham Emphasized Bible
As for thy crime and thine abominations, thou thyself, dost bear them, - Declareth Yahweh.
As for thy crime and thine abominations, thou thyself, dost bear them, - Declareth Yahweh.
Douay-Rheims Bible
Thou hast borne thy wickedness, and thy disgrace, saith the Lord God.
Thou hast borne thy wickedness, and thy disgrace, saith the Lord God.
Revised Standard Version
You bear the penalty of your lewdness and your abominations, says the LORD.
You bear the penalty of your lewdness and your abominations, says the LORD.
Young's Literal Translation
Thy devices and thine abominations, Thou hast borne them, an affirmation of Jehovah.
Thy devices and thine abominations, Thou hast borne them, an affirmation of Jehovah.
Contextual Overview
44 "All the people who talk about you will now have one more thing to say. They will say, ‘Like mother, like daughter.' 45 You are your mother's daughter. You don't care about your husband or your children. You are like your sister. Both of you hated your husband and your children. You are like your parents. Your mother was a Hittite and your father was an Amorite. 46 Your older sister was Samaria. She lived to the north of you with her daughters. Your younger sister was Sodom. She lived to the south of you with her daughters. 47 You did all the terrible things they did, but you also did much worse! 48 I am the Lord God . As I live, I swear that your sister Sodom and her daughters never did as many bad things as you and your daughters. 49 "Your sister Sodom and her daughters were proud. They had too much to eat and too much time on their hands, and they did not help poor, helpless people. 50 Sodom and her daughters became too proud and began to do terrible things in front of me. So I punished them! 51 "And Samaria did only half as many bad things as you did. You did many more terrible things than Samaria! You have done so many more terrible things than your sisters have done. Sodom and Samaria seem good compared to you. 52 So you must bear your shame. You have made your sisters look good compared to you. You have done terrible things, so you should be ashamed. 53 "I destroyed Sodom and the towns around it, and I destroyed Samaria and the towns around it. And I will destroy you too, Jerusalem. But I will build those cities again, and I will rebuild you too.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
hast: Ezekiel 23:49, Genesis 4:13, Lamentations 5:7
borne: Heb. borne them
Reciprocal: Ezekiel 39:26 - they have borne
Gill's Notes on the Bible
Thou hast borne thy lewdness and thine abominations,.... Openly and publicly; their abominable iniquities were written as it were upon their foreheads, and were to be seen of all men; their sin was to be read in their punishment, which is meant by bearing their lewdness and abominations; namely, the punishment due unto them:
saith the Lord; who always speaks what is just and true; this is added to denote the truth of what had been, and the certainty of what would be, as follows: