Lectionary Calendar
Friday, May 16th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Easy-to-Read Version

Ezekiel 26:5

Tyre will become a place by the sea for spreading fishing nets. I have spoken!" The Lord God says, "Tyre will be like the valuable things soldiers take in war.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Net;   Thompson Chain Reference - Fishnets;   Net;   Torrey's Topical Textbook - Tyre;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Fish;   Phoenicia;   Charles Buck Theological Dictionary - Repentance;   Easton Bible Dictionary - Prophecy;   Holman Bible Dictionary - Ezekiel;   Fish, Fishing;   Net;   Hastings' Dictionary of the Bible - Leviticus;   Nets;   People's Dictionary of the Bible - Tyre;   Smith Bible Dictionary - Fish;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Fish;   Fisher;   The Jewish Encyclopedia - Fish and Fishing;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
She will become a place in the sea to spread nets, for I have spoken.” This is the declaration of the Lord God. “She will become plunder for the nations,
Hebrew Names Version
She shall be a place for the spreading of nets in the midst of the sea; for I have spoken it, says the Lord GOD; and she shall become a spoil to the nations.
King James Version
It shall be a place for the spreading of nets in the midst of the sea: for I have spoken it, saith the Lord God : and it shall become a spoil to the nations.
English Standard Version
She shall be in the midst of the sea a place for the spreading of nets, for I have spoken, declares the Lord God . And she shall become plunder for the nations,
New American Standard Bible
'She will become a dry place for the spreading of nets in the midst of the sea, for I have spoken,' declares the Lord GOD; 'and she will become plunder for the nations.
New Century Version
Tyre will be an island where fishermen dry their nets. I have spoken, says the Lord God . The nations will steal treasures from Tyre.
Amplified Bible
'Her island in the midst of the sea will become a dry place to spread nets, for I have spoken,' says the Lord GOD, 'and she will become a prey and a spoil for the nations.
World English Bible
She shall be a place for the spreading of nets in the midst of the sea; for I have spoken it, says the Lord Yahweh; and she shall become a spoil to the nations.
Geneva Bible (1587)
Thou shalt be for the spreading of nettes in the middes of the sea: for I haue spoken it, sayth the Lord God, and it shalbe a spoile to ye nations.
New American Standard Bible (1995)
'She will be a place for the spreading of nets in the midst of the sea, for I have spoken,' declares the Lord GOD, 'and she will become spoil for the nations.
Legacy Standard Bible
She will be a place for the spreading of nets in the midst of the sea, for I have spoken,' declares Lord Yahweh, ‘and she will become plunder for the nations.
Berean Standard Bible
She will become a place to spread nets in the sea, for I have spoken, declares the Lord GOD. She will become plunder for the nations,
Contemporary English Version
where fishermen can dry their nets along the coast. I promise that you will be robbed
Complete Jewish Bible
With the sea all around her, she will be a place for drying fish nets and a plunder for the nations. I have spoken,' says Adonai Elohim .
Darby Translation
She shall be [a place] for the spreading of nets in the midst of the sea; for I have spoken [it], saith the Lord Jehovah; and she shall become a spoil for the nations.
George Lamsa Translation
It shall be a drying place for nets in the midst of the sea, because I have spoken it, says the LORD God; and it shall become a spoil to the nations.
Good News Translation
Fishermen will dry their nets on it, there where it stands in the sea. I, the Sovereign Lord , have spoken. The nations will plunder Tyre,
Lexham English Bible
It will become a place for spreading out dragnets in the midst of the sea; for I have spoken,' declares the Lord Yahweh. ‘And it will become as plunder for the nations,
Literal Translation
It shall be a spreading place for nets in the middle of the sea. For I have spoken, declares the Lord Jehovah. And she shall be a prize to the nations.
Miles Coverdale Bible (1535)
yee as the dryenge place, where the fyshers hange vp their nettes by the see syde. Euen I haue spoken it, sayeth the LORDE God. The Getiles shal spoyle her:
American Standard Version
She shall be a place for the spreading of nets in the midst of the sea; for I have spoken it, saith the Lord Jehovah; and she shall become a spoil to the nations.
Bible in Basic English
She will be a place for the stretching out of nets in the middle of the sea; for I have said it, says the Lord: and her goods will be given over to the nations.
JPS Old Testament (1917)
She shall be a place for the spreading of nets in the midst of the sea; for I have spoken it, saith the Lord GOD; and she shall become a spoil to the nations.
King James Version (1611)
It shall be a place for the spreading of nets in the middest of the sea: for I haue spoken it, saith the Lord God, and it shall become a spoile to the nations.
Bishop's Bible (1568)
She shalbe for a spreading of nettes in the sea, for I haue spoken it, sayth the Lord God, and she shalbe for a spoyle to the nations.
Brenton's Septuagint (LXX)
She shall be in the midst of the sea a place for repairing nets: for I have spoken it, saith the Lord: and it shall be a spoil for the nations.
English Revised Version
She shall be a place for the spreading of nets in the midst of the sea; for I have spoken it, saith the Lord GOD: and she shall become a spoil to the nations.
Wycliffe Bible (1395)
Driyng of nettis schal be in the myddis of the see, for Y spak, seith the Lord God. And Tire schal be in to rauysching to hethene men.
Update Bible Version
She shall be a place for the spreading of nets in the midst of the sea; for I have spoken it, says the Lord Yahweh; and she shall become a spoil to the nations.
Webster's Bible Translation
It shall be [a place for] the spreading of nets in the midst of the sea: for I have spoken [it], saith the Lord GOD: and it shall become a spoil to the nations.
New English Translation
She will be a place where fishing nets are spread, surrounded by the sea. For I have spoken, declares the sovereign Lord . She will become plunder for the nations,
New King James Version
It shall be a place for spreading nets in the midst of the sea, for I have spoken,' says the Lord GOD; "it shall become plunder for the nations.
New Living Translation
It will be just a rock in the sea, a place for fishermen to spread their nets, for I have spoken, says the Sovereign Lord . Tyre will become the prey of many nations,
New Life Bible
She will be a place to spread fish nets out in the sea, for I have spoken,' says the Lord God. ‘The nations will take her riches.
New Revised Standard
It shall become, in the midst of the sea, a place for spreading nets. I have spoken, says the Lord God . It shall become plunder for the nations,
J.B. Rotherham Emphasized Bible
A place for the spreading of nets, shall she become, in the midst of the sea, For, I, have spoken Declareth My Lord. Yahweh,-And she shall become a prey to the nations.
Douay-Rheims Bible
She shall be a drying place for nets in the midst of the sea, because I have spoken it, saith the Lord God: and she shall be a spoil to the nations.
Revised Standard Version
She shall be in the midst of the sea a place for the spreading of nets; for I have spoken, says the Lord GOD; and she shall become a spoil to the nations;
Young's Literal Translation
A spreading place of nets she is in the midst of the sea, For I -- I have spoken -- an affirmation of the Lord Jehovah, And she hath been for a spoil to nations.

Contextual Overview

1 In the eleventh year of exile, on the first day of the month, the word of the Lord came to me. He said, 2 "Son of man, Tyre said bad things about Jerusalem: ‘Hurray! The city gate protecting the people is destroyed! The city gate is open for me. The city of Jerusalem is ruined, so I can get plenty of valuable things out of it!'" 3 So the Lord God says: "I am against you, Tyre! I will bring many nations to fight against you. They will come again and again, like waves on the beach. 4 "The enemy soldiers will destroy the walls of Tyre and pull down her towers. I will also scrape the topsoil from her land. I will make Tyre a bare rock. 5 Tyre will become a place by the sea for spreading fishing nets. I have spoken!" The Lord God says, "Tyre will be like the valuable things soldiers take in war. 6 Her daughters on the mainland will be killed in battle. Then they will know that I am the Lord ." 7 This is what the Lord God says: "I will bring an enemy from the north against Tyre. That enemy is Nebuchadnezzar, the great king of Babylon! He will bring a very large army. There will be horses, chariots, horse soldiers and many other soldiers. They will be from many different nations. 8 Nebuchadnezzar will kill your daughters on the mainland. He will build towers to attack your city. He will build a dirt road around your city and a dirt road leading up to the walls. 9 He will bring the logs to break down your walls. He will use picks and break down your towers. 10 There will be so many of his horses that the dust from them will cover you. Your walls will shake at the noise of horse soldiers, wagons, and chariots when the king of Babylon enters the city through your city gates. Yes, they will come into your city because its walls will be pulled down.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the spreading: Ezekiel 26:14, Ezekiel 26:19, Ezekiel 27:32, Ezekiel 47:10

and it: Ezekiel 25:7, Ezekiel 29:19

Reciprocal: Ezekiel 26:12 - make a spoil Ezekiel 27:4 - midst

Cross-References

Genesis 12:4
So Abram left Haran just like the Lord said, and Lot went with him. Abram was 75 years old when he left Haran.
Genesis 17:23
Then Abraham gathered together Ishmael and all the slaves born in his house. He also gathered all the slaves he had bought. Every man and boy in Abraham's house was gathered together, and they were all circumcised. Abraham circumcised them that day, just as God had told him to do.
Genesis 18:19
I have made a special agreement with him. I did this so that he would command his children and his descendants to live the way the Lord wants them to. I did this so that they would live right and be fair. Then I, the Lord , can give him what I promised."
Genesis 22:16
The angel said, "You were ready to kill your only son for me. Since you did this for me, I make you this promise: I, the Lord , promise that
Genesis 22:18
Every nation on the earth will be blessed through your descendants. I will do this because you obeyed me."
Genesis 26:1
Now there was a famine. This was like the famine that happened during Abraham's life. So Isaac went to the town of Gerar, to King Abimelech of the Philistines.
Genesis 26:2
The Lord spoke to Isaac and said, "Don't go down to Egypt. Live in the land that I commanded you to live in.
Genesis 26:6
So Isaac settled in Gerar.
Matthew 5:19
"A person should obey every command in the law, even one that does not seem important. Whoever refuses to obey any command and teaches others not to obey it will be the least important in God's kingdom. But whoever obeys the law and teaches others to obey it will be great in God's kingdom.
Matthew 7:24
"Whoever hears these teachings of mine and obeys them is like a wise man who built his house on rock.

Gill's Notes on the Bible

It shall be a place for the spreading of nets in the midst of the sea,.... Where only fishermen would be seen washing their nets, and then spreading them upon this rock, where Tyre stood, to dry them and this has been confirmed by travellers, who have seen fishermen spreading and drying their nets, and having no other habitations on it but the huts of these men. Huetius c relates, that he remembered one Hadrian Parvillarius, a Jesuit, a candid and learned man, particularly in the Arabic language, who lived ten years in Syria; and to have heard him say, that when he saw the ruins of Tyre, its rocks to the sea, and scattered stones on the shore, and made clean smooth by the sun, waves, and wind, and only used for drying fishermen's nets, it brought to his mind this passage of the prophet; as it did to Mr. Maundrell d when on the spot, a few years ago; who says,

"you see nothing here but a mere Babel of broken walls, pillars, vaults, c. there being not so much as one entire house left its present inhabitants are only a few poor wretches, harbouring themselves in the vaults, and subsisting chiefly upon fishing; who seem to be preserved in this place by divine Providence, as a visible argument how God has fulfilled his word concerning Tyre, viz. "that it should be as the top of a rock", c.'':

so Dr. Shaw e says, this port, small as it at present, is choked up to that degree with sand and rubbish, that the boats of these poor fishermen, who now and then visit this once renowned emporium and "dry their nets upon its rocks and ruins", can with great difficulty only be admitted:

for I have spoken it, saith the Lord God and therefore it should certainly come to pass, as it has:

and it shall become a spoil to the nations; the army of many nations, that besieged it for thirteen years under Nebuchadnezzar.

c Evangel. Demonstrat. prop. 6. p. 328. d Journey from Aleppo to Jerusalem, p. 48, 49. Ed. 7. e Travels, p. 273. Ed. 2.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Ezekiel 26:5. A place for the spreading of nets — A place for the habitation of some poor fishermen, who spent the fishing season there, and were accustomed to dry their nets upon the rocks. See on Ezekiel 26:11.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile