the Week of Proper 6 / Ordinary 11
Click here to join the effort!
Read the Bible
Easy-to-Read Version
Ezekiel 4:15
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
He replied to me, “Look, I will let you use cow dung instead of human excrement, and you can make your bread over that.”
Then he said to me, Behold, I have given you cow's dung for man's dung, and you shall prepare your bread thereon.
Then he said unto me, Lo, I have given thee cow's dung for man's dung, and thou shalt prepare thy bread therewith.
Then he said to me, "See, I assign to you cow's dung instead of human dung, on which you may prepare your bread."
Then He said to me, "See, I will give you cow's dung in place of human dung, so that you may prepare your bread over it."
"Very well," he said. "Then I will give you cow's dung instead of human dung to use for your fire to bake your bread."
Then He said to me, "See, I will let you use cow's dung instead of human dung over which you shall prepare your food."
Then he said to me, Behold, I have given you cow's dung for man's dung, and you shall prepare your bread thereon.
Then he said vnto me, Loe, I haue giuen thee bullockes dongue for mans dongue, and thou shalt prepare thy bread therewith.
Then He said to me, "See, I will give you cow's dung in place of human dung over which you will prepare your bread."
Then He said to me, "See, I will set for you cow's dung in place of human dung over which you will prepare your bread."
"Look," He replied, "I will let you use cow dung instead of human excrement, and you may bake your bread over that."
The Lord replied, "Instead of human waste, I will let you bake your bread on a fire made from cow manure.
He answered, "All right, I will give you cow dung to use instead of human dung, and you can prepare your bread on it."
And he said unto me, See, I have given thee cow's dung for man's dung, and thou shalt prepare thy bread therewith.
Then he said to me, Lo, I have given you oxens dung instead of mens dung, that you shall bake your bread with it.
So God said, "Very well. I will let you use cow dung instead, and you can bake your bread on that."
And he said to me, "See I will give you cattle manure in the place of the feces of a human, and you may prepare your food on it."
Then He said to me, See, I have given to you the dung of cattle in place of the dung of man. And you shall make bread over it.
Where vnto he answered me, and sayde: Well than, I will graunte the to take cowes donge, for the donge off a man, and to strake the bred ouer with all, before the.
Then he said unto me, See, I have given thee cow's dung for man's dung, and thou shalt prepare thy bread thereon.
Then he said to me, See, I have given you cow's waste in place of man's waste, and you will make your bread ready on it.
Then He said unto me: 'See, I have given thee cow's dung for man's dung, and thou shalt prepare thy bread thereon.'
Then he said vnto me, Loe, I haue giuen thee cowes doung for mans doung and thou shalt prepare thy bread therewith.
Whervnto he aunswered me: Lo, I wyll graunt thee cowcasins in steede of mans doung, and thou shalt make thy bread with them.
And he said to me, Behold, I have given thee dung of oxen instead of mans dung, and thou shalt prepare thy loaves upon it.
Then he said unto me, See, I have given thee cow's dung for man's dung, and thou shalt prepare thy bread thereon.
And he seide to me, Lo! Y haue youe to thee the dung of oxis for mennus toordis; and thou schalt make thi breed with it.
Then he said to me, See, I have given you cow's dung for man's dung, and you shall prepare your bread thereon.
Then he said to me, Lo, I have given thee cow's dung for man's dung, and thou shalt prepare thy bread with them.
So he said to me, "All right then, I will substitute cow's manure instead of human excrement. You will cook your food over it."
Then He said to me, "See, I am giving you cow dung instead of human waste, and you shall prepare your bread over it."
"All right," the Lord said. "You may bake your bread with cow dung instead of human dung."
So He said to me, "Then I will let you make your bread over cow's waste instead of human waste."
Then he said to me, "See, I will let you have cow's dung instead of human dung, on which you may prepare your bread."
So then he said unto me, See I have granted thee cows dung for mans dung, - and thou shalt prepare thy bread thereupon.
And he said to me: Behold I have given thee neat’s dung for man’s dung, and thou shalt make thy bread therewith.
Then he said to me, "See, I will let you have cow's dung instead of human dung, on which you may prepare your bread."
And He saith unto me, `See, I have given to thee bullock's dung instead of man's dung, and thou hast made thy bread by it.'
"All right," he said. "I'll let you bake your bread over cow dung instead of human dung."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
cow's dung: Dried cow-dung is a common fuel in the East, as it is in many parts of England, to the present day; but the prophet was ordered to prepare his bread with human ordure, to shew the extreme degree of wretchedness to which the besieged should be exposed, as they would be obliged literally to use it, from not being able to leave the city to collect other fuel. Ezekiel 4:15
Reciprocal: 2 Kings 18:27 - eat Lamentations 1:11 - seek
Cross-References
The punishment for killing Cain was very bad. But the punishment for killing me will be many times worse!"
"After these things, if you still don't obey me, I will punish you seven times more for your sins.
"If you still turn against me and refuse to obey me, I will beat you seven times harder! The more you sin, the more you will be punished.
then I will also turn against you. I—yes, I myself—will punish you seven times for your sins.
then I will really show my anger! I—yes, I myself—will punish you seven times for your sins.
That book also has the story of the time the Lord gave the message to Jehu the prophet about Baasha and his family. Baasha did many things the Lord said were wrong, just as Jeroboam and his family had done. This and the fact that Baasha had killed everyone in Jeroboam's family made the Lord very angry.
Don't just kill them, or my people might forget. My Lord and Protector, scatter and defeat them with your strength.
Punish the nations around us! Pay them back seven times for what they did to us. Punish them for insulting you.
Then the Lord said to him, "Go through the city of Jerusalem. Put a mark on the forehead of everyone who feels sad and upset about all the terrible things people are doing in this city."
The Lord said to Hosea, "Name him Jezreel, because soon I will punish the family of Jehu for the people he killed at Jezreel Valley. Then I will put an end to the kingdom of the nation of Israel.
Gill's Notes on the Bible
Then he said to me,.... The Lord hearkened to the prophet's prayer and argument, and makes some abatement and alteration in the charge he gave him:
lo, I have given thee cow's dung for man's dung: that is, allowed him to make use of the one instead of the other, in baking his mingled bread:
thou shalt prepare thy bread therewith; having gathered cow's dung, and dried it, he was to burn it, and bake his bread with it, which is meant by preparing it. In some parts of our nation, where fuel is scarce, cow's dung is made use of; it is gathered and plastered on the walls of houses, and, being dried in clots, is taken and burnt.