Lectionary Calendar
Sunday, May 11th, 2025
the Fourth Sunday after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Easy-to-Read Version

Isaiah 25:8

But death will be destroyed forever. And the Lord God will wipe away every tear from every face. In the past, all of his people were sad, but God will take away that sadness from the earth. All of this will happen because the Lord said it would.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Church;   Death;   Immortality;   Life;   Peace;   Prophecy;   Quotations and Allusions;   Resurrection;   Righteous;   War;   Thompson Chain Reference - Christ;   Conqueror over Death;   Death;   Dying;   Future, the;   Joy-Sorrow;   Joys, Family;   Messianic Prophecies;   Prophesies, General;   Sorrow;   The Topic Concordance - Death;   Salvation;   Sorrow;   Victory/overcoming;   Waiting;   Torrey's Topical Textbook - Reward of Saints, the;   Warfare of Saints;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Apocalyptic literature;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Destroy, Destruction;   Hades;   Hell;   Lord's Supper, the;   Sheol;   Suffering;   Victory;   Fausset Bible Dictionary - High Priest;   Law;   Moses;   Mourning;   Holman Bible Dictionary - Immortality;   Isaiah;   Salvation;   Veil;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ethics;   Hope;   Isaiah, Book of;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Eternity;   Isaiah ;   Metaphor;   Quotations;   Morrish Bible Dictionary - Prophets, the;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Swallow;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Death;   Eschatology of the Old Testament (with Apocryphal and Apocalyptic Writings);   Intercession;   Isaiah;   Lake of Fire;   Rebuke;   Tears;   The Jewish Encyclopedia - Death, Views and Customs Concerning;   Immortality of the Soul;  

Devotionals:

- Daily Light on the Daily Path - Devotion for November 8;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
he will destroy death forever.The Lord God will wipe away the tearsfrom every faceand remove his people’s disgracefrom the whole earth,for the Lord has spoken.
Hebrew Names Version
He has swallowed up death forever; and the Lord GOD will wipe away tears from off all faces; and the reproach of his people will he take away from off all the eretz: for the LORD has spoken it.
King James Version
He will swallow up death in victory; and the Lord God will wipe away tears from off all faces; and the rebuke of his people shall he take away from off all the earth: for the Lord hath spoken it.
English Standard Version
He will swallow up death forever; and the Lord God will wipe away tears from all faces, and the reproach of his people he will take away from all the earth, for the Lord has spoken.
New American Standard Bible
He will swallow up death for all time, And the Lord GOD will wipe tears away from all faces, And He will remove the disgrace of His people from all the earth; For the LORD has spoken.
New Century Version
he will destroy death forever. The Lord God will wipe away every tear from every face. He will take away the shame of his people from the earth. The Lord has spoken.
Amplified Bible
He will swallow up death [and abolish it] for all time. And the Lord GOD will wipe away tears from all faces, And He will take away the disgrace of His people from all the earth; For the LORD has spoken.
World English Bible
He has swallowed up death forever; and the Lord Yahweh will wipe away tears from off all faces; and the reproach of his people will he take away from off all the earth: for Yahweh has spoken it.
Geneva Bible (1587)
He wil destroy death for euer: and the Lord God wil wipe away the teares from all faces, and the rebuke of his people will he take away out of all the earth: for the Lord hath spoken it.
Legacy Standard Bible
He will swallow up death for all time,And Lord Yahweh will wipe tears away from all faces,And He will remove the reproach of His people from all the earth;For Yahweh has spoken.
Berean Standard Bible
He will swallow up death forever. The Lord GOD will wipe away the tears from every face and remove the disgrace of His people from the whole earth. For the LORD has spoken.
Contemporary English Version
The Lord All-Powerful will destroy the power of death and wipe away all tears. No longer will his people be insulted everywhere. The Lord has spoken!
Complete Jewish Bible
He will swallow up death forever. Adonai Elohim will wipe away the tears from every face, and he will remove from all the earth the disgrace his people suffer. For Adonai has spoken.
Darby Translation
He will swallow up death in victory. And the Lord Jehovah will wipe away tears from off all faces; and the reproach of his people will he take away from off all the earth: for Jehovah hath spoken.
George Lamsa Translation
He will swallow up death in victory for ever; and the LORD God of hosts will wipe away the tears from off all faces; and the reproach of his people he shall take away from off all the earth; for the LORD has spoken it.
Good News Translation
The Sovereign Lord will destroy death forever! He will wipe away the tears from everyone's eyes and take away the disgrace his people have suffered throughout the world. The Lord himself has spoken.
Lexham English Bible
He will destroy death forever, and the Lord Yahweh will wipe off the tears from all faces, and he will remove the disgrace of his people from all the earth, for Yahweh has spoken.
Literal Translation
He will swallow up death in victory! And the Lord Jehovah will wipe away tears from all faces. And He shall reprove the reproach of His people from all the earth; for Jehovah has spoken.
Miles Coverdale Bible (1535)
As for death, he shal vtterly cosume it, The LORDE God shal wipe awaye the teares from all faces, and take awaye the confucio of his people thorow ye whole worlde. For ye LORDE himself hath sayde it.
American Standard Version
He hath swallowed up death for ever; and the Lord Jehovah will wipe away tears from off all faces; and the reproach of his people will he take away from off all the earth: for Jehovah hath spoken it.
Bible in Basic English
He has put an end to death for ever; and the Lord God will take away all weeping; and he will put an end to the shame of his people in all the earth: for the Lord has said it.
JPS Old Testament (1917)
He will swallow up death for ever; and the Lord GOD will wipe away tears from off all faces; and the reproach of His people will He take away from off all the earth; for the LORD hath spoken it.
King James Version (1611)
He will swallow vp death in victorie, and the Lord God wil wipe away teares from off al faces, and the rebuke of his people shall he take away from off all the earth: for the Lord hath spoken it.
Bishop's Bible (1568)
As for death he hath destroyed it for euer, and the Lorde God shall wype away teares from all faces, and the rebuke of his people shall he take away out of all the earth, for so the Lorde hath sayde.
Brenton's Septuagint (LXX)
Death has prevailed and swallowed men up; but again the Lord God has taken away every tear from every face. He has taken away the reproach of his people from all the earth: for the mouth off the Lord has spoken it.
English Revised Version
He hath swallowed up death for ever; and the Lord GOD will wipe away tears from off all faces; and the reproach of his people shall he take away from off all the earth: for the LORD hath spoken it.
Wycliffe Bible (1395)
And he schal caste doun deth with outen ende, and the Lord God schal do awey ech teer fro ech face; and he schal do awei the schenschipe of his puple fro ech lond; for the Lord spak.
Update Bible Version
He has swallowed up death forever; and the Lord Yahweh will wipe away tears from off all faces; and the reproach of his people he will take away from off all the earth: for Yahweh has spoken it.
Webster's Bible Translation
He will swallow up death in victory; and the Lord GOD will wipe away tears from off all faces; and the rebuke of his people will he remove from all the earth: for the LORD hath spoken [it].
New English Translation
he will swallow up death permanently. The sovereign Lord will wipe away the tears from every face, and remove his people's disgrace from all the earth. Indeed, the Lord has announced it!
New King James Version
He will swallow up death forever, And the Lord GOD will wipe away tears from all faces; The rebuke of His people He will take away from all the earth; For the LORD has spoken.
New Living Translation
He will swallow up death forever! The Sovereign Lord will wipe away all tears. He will remove forever all insults and mockery against his land and people. The Lord has spoken!
New Life Bible
He will take away death for all time. The Lord God will dry tears from all faces. He will take away the shame of His people from all the earth. For the Lord has spoken.
New Revised Standard
he will swallow up death forever. Then the Lord God will wipe away the tears from all faces, and the disgrace of his people he will take away from all the earth, for the Lord has spoken.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Having swallowed up death itself victoriously, My Lord, Yahweh, will wipe away, tears from off all faces, - And the reproach of his own people, will he remove from off all the earth, For, Yahweh, hath spoken.
Douay-Rheims Bible
He shall cast death down headlong for ever: and the Lord God shall wipe away tears from every face, and the reproach of his people he shall take away from off the whole earth: for the Lord hath spoken it.
Revised Standard Version
He will swallow up death for ever, and the Lord GOD will wipe away tears from all faces, and the reproach of his people he will take away from all the earth; for the LORD has spoken.
Young's Literal Translation
He hath swallowed up death in victory, And wiped hath the Lord Jehovah, The tear from off all faces, And the reproach of His people He turneth aside from off all the earth, For Jehovah hath spoken.
New American Standard Bible (1995)
He will swallow up death for all time, And the Lord GOD will wipe tears away from all faces, And He will remove the reproach of His people from all the earth; For the LORD has spoken.

Contextual Overview

6 The Lord All-Powerful will give a feast for all the people on this mountain. At the feast, there will be the best foods and wines. The meat will be good and tender, the wine pure and clear. 7 But now there is a veil covering all nations and people. This veil is called "death." 8 But death will be destroyed forever. And the Lord God will wipe away every tear from every face. In the past, all of his people were sad, but God will take away that sadness from the earth. All of this will happen because the Lord said it would.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

He: Hosea 13:14, 1 Corinthians 15:26, 1 Corinthians 15:54, 2 Timothy 1:10, Hebrews 2:14, Hebrews 2:15, Revelation 20:14, Revelation 21:4

God: Isaiah 35:10, Revelation 7:17, Revelation 21:4

rebuke: Isaiah 30:26, Isaiah 37:3, Isaiah 54:4, Isaiah 60:15, Isaiah 61:7, Isaiah 66:5, Psalms 69:9, Psalms 89:50, Psalms 89:51, Matthew 5:11, Matthew 5:12, 1 Peter 4:14

off: Malachi 3:17, Malachi 3:18

Reciprocal: Joshua 3:17 - all the Israelites Psalms 30:11 - turned Psalms 96:13 - he cometh Psalms 116:8 - mine Song of Solomon 1:4 - we will be Isaiah 26:19 - dead men Isaiah 30:19 - thou shalt Isaiah 51:11 - and sorrow Isaiah 60:20 - the days Isaiah 61:2 - to comfort Isaiah 65:19 - the voice of weeping Micah 6:16 - therefore Zephaniah 3:15 - hath taken Matthew 5:4 - General Matthew 22:29 - not Matthew 27:52 - many Mark 12:24 - because Luke 20:36 - can Luke 21:28 - look John 11:24 - I know John 16:20 - your John 20:9 - that John 20:20 - Then Acts 2:24 - because Romans 8:37 - Nay Romans 16:20 - shall 1 Corinthians 7:30 - that weep 2 Corinthians 5:4 - that mortality Philippians 3:21 - the working Colossians 3:4 - ye 1 Thessalonians 1:10 - wait 1 Thessalonians 4:16 - the Lord Revelation 6:2 - and he went Revelation 6:8 - was Death

Cross-References

Genesis 15:15
"You yourself will live to be very old. You will die in peace and will be buried with your family.
Genesis 25:7
Abraham lived to be 175 years old.
Genesis 25:8
Then he grew weak and died. He had lived a long and satisfying life. He died and went to be with his people.
Genesis 25:9
His sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah. This cave is in the field of Ephron, the son of Zohar. It was east of Mamre.
Genesis 25:17
Ishmael lived to be 137 years old. Then he died and went to be with his people.
Genesis 25:28
Isaac loved Esau. He liked to eat the animals Esau killed. But Rebekah loved Jacob.
Genesis 25:29
One day Esau came back from hunting. He was tired and weak from hunger. Jacob was boiling a pot of beans.
Genesis 35:18
Rachel died while giving birth to the son. Before dying, she named the boy Benoni. But Jacob called him Benjamin.
Genesis 49:29
Then Israel gave them a command. He said, "When I die, I want to be with my people. I want to be buried with my ancestors in the cave in the field of Ephron the Hittite.
Numbers 20:24
"It is time for Aaron to die and go to be with his ancestors. Aaron will not enter the land that I promised to the Israelites. Moses, I say this to you because both you and Aaron did not fully obey the command I gave you at the waters of Meribah.

Gill's Notes on the Bible

He will swallow up death in victory,.... Or, "for ever" g. This is to be understood, not of a spiritual death, which is swallowed up in conversion, and of which those that are quickened shall never die more; nor of the conversion of the Jews, which will be as life from the dead; nor of the civil death of the witnesses, and of their rising, who afterwards will never die more, in that sense; but of a corporeal death: this Christ has swallowed up in victory, by dying on the cross, both with respect to himself, who will never die more, and with respect to his people, from whom he has abolished it as a penal evil; but it chiefly respects the resurrection state, or the personal coming of Christ, when the dead in him shall rise first, and shall never die more, there will be no more death, neither corporeal, spiritual, nor eternal to them; on them death shall have no power, in any shape: and then will this saying be brought about or fulfilled, as the apostle has interpreted it, 1 Corinthians 15:54 so the Jews h interpret it of the future state, when those that live again shall die no more, and there will be no death; and of the days of the Messiah, when the dead will be raised i:

and the Lord God will wipe away tears from off all faces; there are many things now that cause tears to fall from the saints, as their own sins, indwelling sin, unbelief, carnality, leanness, backslidings, c. and the sins of others, the temptations of Satan, the hiding of God's face, afflictions of various sorts, and the persecutions of men but these will be no more in the New Jerusalem state; and therefore God is said to wipe them away, having removed the cause of them, Revelation 7:17

Revelation 21:4 the allusion is to a tender parent, that takes a handkerchief, and wipes the face of its child, when it has been crying, and quiets and comforts it:

and the rebuke of his people shall he take away from off all the earth; all the reproaches and calumnies which have been cast upon them, and all misrepresentations of them, shall be taken away from them everywhere, and they will no longer lie under them, but stand clear of all false charges and accusations: or all persecution shall now cease; there shall be none to hurt them in all the holy mountain, Isaiah 11:9:

for the Lord hath spoken [it]; and it shall be done. The Targum is,

"for by the word of the Lord it is so decreed.''

g לנצח "in sempiternum", Munster, Pagninus, Montanus; "in aeternum", Piscator. h Gloss. in T. Bab. Sanhedrin, fol. 94. Misna, Moed Katon, c. 3. sect. 9. Midrash Kohelet, fol. 61. 2. i Zohar in Gen. fol. 73. 1. Shemot Rabba, sect. 20. fol. 131. 4.

Barnes' Notes on the Bible

He will swallow up - This image is probably taken from a whirlpool or maelstrom in the ocean that absorbs all that comes near it. It is, therefore, equivalent to saying he will destroy or remove Isaiah 25:7. In this place it means that be will abolish death; that is, he will cause it to cease from its ravages and triumphs. This passage is quoted by Paul in his argument respecting the resurrection of the dead 1 Corinthians 15:54. He does not, however, quote directly from the Hebrew, or from the Septuagint, but gives the substance of the passage. His quoting it is sufficient proof that it refers to the resurrection, and float its primary design is to set forth the achievements of the gospel - achievements that will be fully realized only when death shall cease its dominion, and when its reign shall be forever at an end.

Death - Vitringa supposes that by ‘death’ here is meant the wars and calamities with which the nation had been visited, and which would cease under the Messiah. In this interpretation Rosenmuller concurs. It is possible that the word may have this meaning in some instances; and it is possible that the calamities of the Jews may have suggested this to the prophet, but the primary sense of the word here, I think, is death in its proper signification, and the reference is to the triumphs of God through the Messiah in completely abolishing its reign, and introducing eternal life. This was designed, doubtless, to comfort the hearts of the Jews, by presenting in a single graphic description the gospel as adapted to overcome all evils, and even to remove the greatest calamity under which the race groans - death.

In victory - Hebrew, לנצח lānetsach. Paul, in 1 Corinthians 15:54, has translated this, Εἰς νῖκος Eis nikos - ‘Unto victory.’ The word νῖκος nikos (victory) is often the translation of the word (see 2 Samuel 2:26; Job 36:7; Lam: Lamentations 3:18; Amos 1:2; Amos 8:7); though here the Septuagint has rendered it ‘strong (or prevailing) death shall be swallowed up.’ The word may be derived from the Chaldee verb נצח netsach, to conquer, surpass; and then may denote victory. It often, however, has the sense of permanency, duration, completness, eternity; and may mean for ever, and then entirely or completely. This sense is not materially different from that of Paul, ‘unto victory.’ Death shall be completely, permanently, destroyed; that is, a complete victory shall be gained over it. The Syriac unites the two ideas of victory and perpetuity. ‘Death shall be swallowed up in victory forever.’ This will take place under the reign of the Messiah, and shall be completed only in the morning of the resurrection, when the power of death over the people of God shall be completely and forever subdued.

Will wipe away tears from off all faces - This is quoted in Revelation 21:4, as applicable to the gospel. The sense is, that Yahweh would devise a plan that would be suited to furnish perfect consolation to the afflicted; to comfort the broken-hearted; and that would in its final triumphs remove calamity and sorrow from people forever. The fullness of this plan will be seen only in heaven. In anticipation of heaven, however, the gospel now does much to alleviate human woes, and to wipe away tears from the mourner’s eyes. This passage is exquisitely beautiful. The poet Burns once said that he could never read it without being affected to tears. It may be added that nothing but the gospel will do this. No other religion can furnish such consolation; and no other religion is, therefore, adapted to man.

And the rebuke of his people - The reproach; the contempt; the opposition to them. This refers to some future period when the church shall be at peace, and when pure religion shall everywhere prevail. Hitherto the people of God have been scorned and persecuted, but the time will come when persecution shall cease, the true religion shall everywhere prevail, the church shall have rest, and its triumphs shall spread everywhere on the earth.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Isaiah 25:8. He will swallow up death — He, by the grace of God, will taste death for every man. Hebrews 2:9. Probably, swallow up death, and taste death, in both these verses, refer to the same thing: Jesus dying instead of a guilty world. These forms of speech may refer to the punishment of certain criminals; they were obliged to drink a cup of poison. That cup which every criminal in the world must have drunk, Jesus Christ drank for them; and thus he swallowed up death: but as he rose again from the dead, complete victory was gained.

From these three verses we learn: -

I. That the Gospel is a plenteous provision: "I will make a feast for all people."

II. That it is a source of light and salvation: "I will destroy the veil. I will abolish death. and bring life and immortality to light."

III. That it is a source of comfort and happiness: "I will wipe away all tears from off all faces."

As in the Arabic countries a covering was put over the face of him who was condemned to suffer death, it is probable that the words in Isaiah 25:7 may refer to this. The whole world was condemned to death, and about to be led out to execution, when the gracious Lord interposed, and, by a glorious sacrifice, procured a general pardon.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile