Lectionary Calendar
Sunday, July 20th, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Easy-to-Read Version

Jeremiah 15:18

I don't understand why I still hurt. I don't understand why my wound is not cured and cannot be healed. I think you have changed. You are like a spring of water that became dry. You are like a spring whose water has stopped flowing.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Doubting;   Wells;   Scofield Reference Index - Remnant;   Torrey's Topical Textbook - Deserts;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Parched Ground;   River;   Water;   Fausset Bible Dictionary - Baruch;   River;   Holman Bible Dictionary - Jeremiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Achzib;   Jeremiah;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Wound;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Pain;   Perpetual;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Why has my pain become unending,my wound incurable,refusing to be healed?You truly have become like a mirage to me—water that is not reliable.
Hebrew Names Version
Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuses to be healed? will you indeed be to me as a deceitful [brook], as waters that fail?
King James Version
Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuseth to be healed? wilt thou be altogether unto me as a liar, and as waters that fail?
English Standard Version
Why is my pain unceasing, my wound incurable, refusing to be healed? Will you be to me like a deceitful brook, like waters that fail?
New American Standard Bible
Why has my pain been endless And my wound incurable, refusing to be healed? Will You indeed be to me like a deceptive stream With water that is unreliable?
New Century Version
I don't understand why my pain has no end. I don't understand why my injury is not cured or healed. Will you be like a brook that goes dry? Will you be like a spring that stops flowing?
Amplified Bible
Why has my pain been perpetual And my wound incurable, refusing to be healed? Will you indeed be to me like a deceptive brook With water that is unreliable?
World English Bible
Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuses to be healed? will you indeed be to me as a deceitful [brook], as waters that fail?
Geneva Bible (1587)
Why is mine heauines continuall? and my plague desperate and cannot be healed? why art thou vnto me as a lyar, and as waters that faile?
Legacy Standard Bible
Why has my pain been perpetualAnd my wound incurable, refusing to be healed?Will You indeed be to me like a deceptive streamWith water that is unreliable?
Berean Standard Bible
Why is my pain unending, and my wound incurable, refusing to be healed? You have indeed become like a mirage to me-water that is not there.
Contemporary English Version
I am badly injured and in constant pain. Are you going to disappoint me, like a stream that goes dry in the heat of summer?
Complete Jewish Bible
Why is my pain unending, my wound incurable, refusing to be healed? Will you be for me like a deceptive vadi, which is only sometimes filled with water?
Darby Translation
Why is my pain perpetual, and my wound incurable? It refuseth to be healed. Wilt thou be altogether unto me as a treacherous [spring], [as] waters that fail?
George Lamsa Translation
Why is my pain so grievous and my wound so severe that it refuses to be healed? Wilt thou be to me as a mirage that cannot be believed?
Good News Translation
Why do I keep on suffering? Why are my wounds incurable? Why won't they heal? Do you intend to disappoint me like a stream that goes dry in the summer?"
Lexham English Bible
Why is my pain endless, and my wound incurable? It refuses to become healed. Truly you are to me like a deceitful brook, waters that are not trustworthy.
Literal Translation
Why has my pain been without end and my wound incurable, refusing to be healed? You surely are to me like deceitful waters which cannot be trusted.
Miles Coverdale Bible (1535)
Shall my heuynes endure for euer? Are my plages then so greate, yt they maye neuer be healed? Wilt thou be as a water, that falleth, and can not contynue?
American Standard Version
Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuseth to be healed? wilt thou indeed be unto me as a deceitful brook, as waters that fail?
Bible in Basic English
Why is my pain unending and my wound without hope of being made well? Sorrow is mine, for you are to me as a stream offering false hope and as waters which are not certain.
JPS Old Testament (1917)
Why is my pain perpetual, and my wound incurable, so that it refuseth to be healed? Wilt Thou indeed be unto me as a deceitful brook, as waters that fail?
King James Version (1611)
Why is my paine perpetuall? and my wound incurable which refuseth to be healed? wilt thou be altogether vnto me as a lyar, and as waters that faile?
Bishop's Bible (1568)
Shall my heauinesse endure for euer? Are my plagues then so great that they may neuer be healed? Wylt thou be as one that is false, and as a water that falleth, and can not continue?
Brenton's Septuagint (LXX)
Why do they that grieve me prevail against me? my wound is severe; whence shall I be healed? it is indeed become to me as deceitful water, that has no faithfulness.
English Revised Version
Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuseth to be healed? wilt thou indeed be unto me as a deceitful brook, as waters that fail?
Wycliffe Bible (1395)
Whi is my sorewe maad euerlastinge, and my wounde dispeirid forsook to be curid? it is maad to me, as a leesyng of vnfeithful watris.
Update Bible Version
Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuses to be healed? will you indeed be to me as a deceitful [brook], as waters that fail?
Webster's Bible Translation
Why is my pain perpetual, and my wound incurable, [which] refuseth to be healed? wilt thou be altogether to me as a liar, [and as] waters [that] fail?
New English Translation
Why must I continually suffer such painful anguish? Why must I endure the sting of their insults like an incurable wound? Will you let me down when I need you like a brook one goes to for water, but that cannot be relied on?"
New King James Version
Why is my pain perpetual And my wound incurable, Which refuses to be healed? Will You surely be to me like an unreliable stream, As waters that fail?
New Living Translation
Why then does my suffering continue? Why is my wound so incurable? Your help seems as uncertain as a seasonal brook, like a spring that has gone dry."
New Life Bible
Why is there no end to my pain? And why will my hurt not be healed? Will You be to me like a river that flows with water some of the time and is dry at other times?
New Revised Standard
Why is my pain unceasing, my wound incurable, refusing to be healed? Truly, you are to me like a deceitful brook, like waters that fail.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Wherefore hath my pain become perpetual? And my wound, incurable? Refuseth to be healed? Wilt thou, indeed be, to me As a brook that disappointeth, Waters that cannot be trusted?
Douay-Rheims Bible
Why is my sorrow become perpetual, and my wound desperate so as to refuse to be healed? it is become to me as the falsehood of deceitful waters that cannot be trusted.
Revised Standard Version
Why is my pain unceasing, my wound incurable, refusing to be healed? Wilt thou be to me like a deceitful brook, like waters that fail?
Young's Literal Translation
Why hath my pain been perpetual? And my wound incurable? It hath refused to be healed, Thou art surely to me as a failing stream, Waters not stedfast.
New American Standard Bible (1995)
Why has my pain been perpetual And my wound incurable, refusing to be healed? Will You indeed be to me like a deceptive stream With water that is unreliable?

Contextual Overview

15 Lord , you understand me. Remember me and take care of me. People are hurting me. Give them the punishment they deserve. You are being patient with them. But don't destroy me while you remain patient with them. Think about me. Think about the pain I suffer for you. 16 Your words came to me, and I ate them up. They made me very happy. I was glad to be called by your name, Lord God All-Powerful. 17 I never sat with the crowd as they laughed and had fun. I sat by myself because of your influence on me. You filled me with anger at the evil around me. 18 I don't understand why I still hurt. I don't understand why my wound is not cured and cannot be healed. I think you have changed. You are like a spring of water that became dry. You are like a spring whose water has stopped flowing. 19 Then the Lord said, "Jeremiah, if you change and come back to me, I will not punish you. If you change and come back to me, then you may serve me. If you speak important things, not worthless words, then you may speak for me. The people of Judah should change and come back to you. But don't you change and be like them. 20 I will make you strong. The people will think you are strong, like a wall made of bronze. The people of Judah will fight against you, but they will not defeat you. They will not defeat you, because I am with you. I will help you, and I will save you." This message is from the Lord . 21 "I will save you from these evil people. They frighten you, but I will save you from them."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

my pain: Jeremiah 14:19, Psalms 6:3, Psalms 13:1-3, Lamentations 3:1-18

my wound: Jeremiah 30:12, Jeremiah 30:15, Job 34:6, Micah 1:9

as a: Jeremiah 1:18, Jeremiah 1:19, Jeremiah 20:7

and as: Jeremiah 14:3, Job 6:15-20

fail: Heb. be not sure

Reciprocal: Numbers 11:11 - Wherefore hast thou Numbers 11:15 - let me not 2 Chronicles 28:9 - because the Lord God Job 14:11 - the flood Job 30:26 - When I looked Psalms 13:2 - take Psalms 73:14 - For all Psalms 77:8 - doth Jeremiah 4:31 - Woe Daniel 7:15 - was grieved 1 John 5:10 - hath made

Cross-References

Genesis 2:14
The name of the third river was Tigris. This river flowed east of Assyria. The fourth river was the Euphrates.
Genesis 12:7
The Lord appeared to Abram and said, "I will give this land to your descendants." Abram built an altar to honor the Lord who appeared to him there.
Genesis 13:15
All this land that you see I will give to you and your people who live after you. This will be your land forever.
Genesis 15:1
After all these things happened, the word of the Lord came to Abram in a vision. God said, "Abram, don't be afraid. I will defend you and give you a great reward."
Genesis 15:2
But Abram said, "Lord God , there is nothing you can give me that will make me happy, because I have no son. My slave Eliezer from Damascus will get everything I own after I die."
Genesis 15:3
Abram said, "You have given me no son, so a slave born in my house will get everything I have."
Genesis 15:4
Then the Lord spoke to Abram and said, "That slave will not be the one to get what you have. You will have a son who will get everything you own."
Genesis 15:7
He said to Abram, "I am the Lord who led you from Ur of Babylonia. I did this so that I could give you this land. You will own this land."
Genesis 15:8
But Abram said, "Lord God , how can I be sure that I will get this land?"
Genesis 15:13
Then the Lord said to Abram, "You should know this: Your descendants will live in a country that is not their own. They will be strangers there. The people there will make them slaves and be cruel to them for 400 years.

Gill's Notes on the Bible

Why is my pain perpetual,.... The pain of his mind; his uneasiness for the good of his people, which was likely to last, having no hope of a change for the better: or it may design the pain which they gave him by their reproaches and persecutions of him, which seemed as if they would have no end:

and my wound incurable, which refuseth to be healed? the same thing is meant as before. The allusion is to an old ulcer, or obstinate wound, which no medicine can affect, is desperate and deadly; and such the prophet reckoned his case to be, or however deprecates it, and expostulates with God why it should be so:

wilt thou be altogether unto me as a liar, and as waters that fail? such God cannot be, nor did the prophet think he was; he knew that he was God that could not lie, and that he was faithful to his promises, and would not disappoint the faith, hope, and expectations of his people; but he feared he would be thought to be so by others, by his enemies, who would triumph over him, and say, where is thy God? did he not promise to make thee a defenced city, an iron pillar, and brasen walls? is he as good as his word? is he not like a dry brook, whose waters fail? are not thy hope and expectation in vain, who hast been trusting to him, and depending on him? and it is as if the prophet should say, Lord, let them have no occasion to speak after this manner; nor suffer my faith in thy promises to fail; show thyself to be as thou art, a covenant keeping God, and whose faithfulness never fails: to which an answer is returned in the following verses.

Barnes' Notes on the Bible

This is the prayer of a man in bitter grief, whose human nature cannot at present submit to the divine will. God’s long-suffering toward the wicked seemed to the prophet to be the abandonment of himself to death; justice itself required that one who was suffering contumely for God’s sake should be delivered.

Rebuke - i. e., reproach, contumely.

Jeremiah 15:16

Thy words were found - Jeremiah’s summons to the prophetic office had not been expected or sought for by him.

I did eat them - i. e., I received them with joy. This eating of the divine words expresses also the close union between that which came from God and the prophet’s own being.

I am called by thy name - i. e., I am consecrated to Thy service, am ordained to be Thy prophet.

Jeremiah 15:17

Rather, “I sat not in the assembly of the laughers, and was merry.” From the time God’s words came to Jeremiah he abstained from things innocent, and a gravity came over him beyond his years.

I sat alone because of thy hand - As a person consecrated to God he would also be “separated.” See Jeremiah 1:5; compare Acts 13:2.

With indignation - The prophet thus taught of God sees the sins of the people as offences against God, and as involving the ruin of His Church.

Jeremiah 15:18

Why is my pain perpetual - i. e., Are all my labors to be in vain?

As a liar ... - Really, “as a deceitful brook,” a brook which flows only in the winter, the opposite of the “perennial stream” of Amos 5:24. Jeremiah had expected that there would be a perpetual interference of Providence in his behalf, instead whereof things seemed to take only their natural course.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 15:18. Wilt thou be altogether unto me as - waters that fail? — Meaning either springs, which in the height of summer grow dry; or, like that phenomenon in the sandy desert, where, by a peculiar action of the air on the rising vapours, the resemblance of water is produced, so that the traveller, deceived, rejoices that he is come, in the sandy desert, to the verge of a beautiful lake; but the farther he travels, it is still at the same distance, and at last vanishes; and he finds the whole was an illusion, for the waters have failed. Nothing can exceed the disappointment of the farmer whose subsistence absolutely depends on the periodical rains, when these fail, or fall short of their usual quantity. Some times the rice is sown and springs up in the most promising manner; but the latter rains fail, and whole fields of young rice wither and perish.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile