Lectionary Calendar
Thursday, July 17th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Easy-to-Read Version

Jeremiah 27:13

If you don't agree to serve the king of Babylon, you and your people will die from war, hunger, and disease. This is what the Lord said would happen.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Minister, Christian;   Zedekiah;   Thompson Chain Reference - God's;   Judgments, God's;   Nebuchadnezzar;   Pestilence;   Torrey's Topical Textbook - Plague or Pestilence, the;   War;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Babylon;   Jeremiah;   Zedekiah;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Prophet, Prophetess, Prophecy;   Fausset Bible Dictionary - Herodians;   Holman Bible Dictionary - Jeremiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Greek Versions of Ot;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Why should you and your people die by the sword, famine, and plague as the Lord has threatened against any nation that does not serve the king of Babylon?
Hebrew Names Version
Why will you die, you and your people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as the LORD has spoken concerning the nation that will not serve the king of Bavel?
King James Version
Why will ye die, thou and thy people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as the Lord hath spoken against the nation that will not serve the king of Babylon?
English Standard Version
Why will you and your people die by the sword, by famine, and by pestilence, as the Lord has spoken concerning any nation that will not serve the king of Babylon?
New American Standard Bible
"Why should you die, you and your people, by the sword, famine, and plague, as the LORD has spoken to the nation that will not serve the king of Babylon?
New Century Version
Why should you and your people die from war, hunger, or disease, as the Lord said would happen to those who do not serve the king of Babylon?
Amplified Bible
"Why will you die, you and your people, by the sword, by famine and by virulent disease, as the LORD has spoken to any nation which will not serve the king of Babylon?
World English Bible
Why will you die, you and your people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as Yahweh has spoken concerning the nation that will not serve the king of Babylon?
Geneva Bible (1587)
Why will ye dye, thou, and thy people by the sworde, by the famine, and by the pestilence, as the Lorde hath spoken against the nation, that will not serue the King of Babel?
Legacy Standard Bible
Why will you die, you and your people, by the sword, famine, and pestilence, as Yahweh has spoken to that nation which will not serve the king of Babylon?
Berean Standard Bible
Why should you and your people die by the sword, famine, and plague, as the LORD has decreed against any nation that does not serve the king of Babylon?
Contemporary English Version
But if you refuse, then you and your people will die from war, hunger, and disease, just as the Lord has warned.
Complete Jewish Bible
Why would you want to die, you and your people, by sword, famine and plague — which is what Adonai has decreed for the nation that will not serve the king of Bavel?
Darby Translation
Why will ye die, thou and thy people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as Jehovah hath spoken concerning the nation that will not serve the king of Babylon?
George Lamsa Translation
So that you may not die, you and your people, by the sword, by famine, and by pestilence, according to that which the LORD has spoken against the nation that will not serve the king of Babylon.
Good News Translation
Why should you and your people die in war or of starvation or disease? That is what the Lord has said will happen to any nation that does not submit to the king of Babylonia.
Lexham English Bible
Why should you die—you and your people—by the sword, by the famine, and by the plague, as Yahweh has spoken concerning the nation that will not serve the king of Babylon?
Literal Translation
Why will you die, you and your people, by the sword, by the famine, and by the plague, as Jehovah has spoken against the nation that will not serve the king of Babylon?
Miles Coverdale Bible (1535)
Why wilt thou and thy people perish with the swearde, with honger, with pestilence: like as the LORDE hath deuysed for all people, that wil not serue the kinge of Babilon?
American Standard Version
Why will ye die, thou and thy people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as Jehovah hath spoken concerning the nation that will not serve the king of Babylon?
Bible in Basic English
Why are you desiring death, you and your people, by the sword, and because food is gone, and by disease, as the Lord has said of the nation which does not become the servant of the king of Babylon?
JPS Old Testament (1917)
Why will ye die, thou and thy people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as the LORD hath spoken concerning the nation that will not serve the king of Babylon?
King James Version (1611)
Why will yee die, thou and thy people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as the Lord hath spoken against the nation that will not serue the king of Babylon?
Bishop's Bible (1568)
Why wylt thou and thy people perishe with the sworde, with hunger, with pestilence, like as the Lord hath deuised for all people that wyll not serue the kyng of Babylon?
Brenton's Septuagint (LXX)
by reason of the Lord’s anger: it shall not be inhabited, but it shall be all a desolation; and every one that passes through Babylon shall scowl, and they shall hiss at all her plague.
English Revised Version
Why will ye die, thou and thy people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as the LORD hath spoken concerning the nation that will not serve the king of Babylon?
Wycliffe Bible (1395)
Whi schulen ye die, thou and thi puple, bi swerd, and hungur, and pestilence, as the Lord spak to the folk, that nolde serue to the kyng of Babiloyne?
Update Bible Version
Why will you die, you and your people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as Yahweh has spoken concerning the nation that will not serve the king of Babylon?
Webster's Bible Translation
Why will ye die, thou and thy people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as the LORD hath spoken against the nation that will not serve the king of Babylon?
New English Translation
There is no reason why you and your people should die in war or from starvation or disease! That's what the Lord says will happen to any nation that will not be subject to the king of Babylon.
New King James Version
Why will you die, you and your people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as the LORD has spoken against the nation that will not serve the king of Babylon?
New Living Translation
Why do you insist on dying—you and your people? Why should you choose war, famine, and disease, which the Lord will bring against every nation that refuses to submit to Babylon's king?
New Life Bible
Why will you and your people die by the sword, hunger, and disease, as the Lord has said would happen to that nation which will not serve the king of Babylon?
New Revised Standard
Why should you and your people die by the sword, by famine, and by pestilence, as the Lord has spoken concerning any nation that will not serve the king of Babylon?
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Wherefore, should ye die, thou, and thy people, by sword, by famine, and by pestilence, - as Yahweh hath spoken against the nation that will not serve the king of Babylon?
Douay-Rheims Bible
Why will you die, thou and thy people by the sword, and by famine, and by the pestilence, as the Lord hath spoken against the nation that will not serve the king of Babylon?
Revised Standard Version
Why will you and your people die by the sword, by famine, and by pestilence, as the LORD has spoken concerning any nation which will not serve the king of Babylon?
Young's Literal Translation
Why do ye die, thou and thy people, by sword, by famine, and by pestilence, as Jehovah hath spoken concerning the nation that doth not serve the king of Babylon?
New American Standard Bible (1995)
"Why will you die, you and your people, by the sword, famine and pestilence, as the LORD has spoken to that nation which will not serve the king of Babylon?

Contextual Overview

12 I gave the same message to King Zedekiah of Judah. I said, "Zedekiah, you must place your neck under the yoke of the king of Babylon and obey him. If you serve the king of Babylon and his people, you will live. 13 If you don't agree to serve the king of Babylon, you and your people will die from war, hunger, and disease. This is what the Lord said would happen. 14 But the false prophets are saying, ‘You will never be slaves to the king of Babylon.' "Don't listen to those prophets, because they are telling you lies. 15 ‘I didn't send them,' says the Lord . ‘They are telling lies and saying that the message is from me. So I will send you people of Judah away. You will die, and the prophets who spoke to you will die also.'" 16 Then I told the priests and all the people that this is what the Lord says: "Those false prophets are saying, ‘The Babylonians took many things from the Lord 's Temple. These things will be brought back soon.' Don't listen to them because they are telling you lies. 17 Don't listen to those prophets. Serve the king of Babylon. Accept your punishment, and you will live. There is no reason for you to cause this city of Jerusalem to be destroyed. 18 If they are prophets and their message is from the Lord , let them pray. Let them pray to the Lord about the things that are still in the Lord 's Temple, in the king's palace, and in Jerusalem. Let them pray that all those things will not be taken away to Babylon. 19 "This is what the Lord All-Powerful says about the things that are still left in Jerusalem. In the Temple, there are the pillars, the bronze sea, the moveable stands, and other things. King Nebuchadnezzar of Babylon left those things in Jerusalem. 20 He didn't take them away when he took Jehoiachin son of Jehoiakim king of Judah away as a prisoner. Nebuchadnezzar also took other important people away from Judah and Jerusalem. 21 This is what the Lord All-Powerful, the God of the people of Israel, says about the things still left in the Lord 's Temple and in the king's palace and in Jerusalem:

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Why: Jeremiah 38:20, Proverbs 8:36, Ezekiel 18:24, Ezekiel 18:31, Ezekiel 33:11

by the sword: Jeremiah 27:8, Jeremiah 24:9, Jeremiah 38:2, Ezekiel 14:21

Reciprocal: Deuteronomy 28:48 - a yoke 2 Kings 7:3 - Why 2 Chronicles 36:21 - To fulfil Jeremiah 17:4 - and I Jeremiah 21:9 - that abideth Jeremiah 27:17 - wherefore Jeremiah 37:13 - Thou Jeremiah 38:23 - shalt cause Lamentations 1:19 - my priests

Cross-References

Genesis 25:23
The Lord said to her, "The leaders of two nations are in your body. Two nations will come from you, and they will be divided. One of them will be stronger, and the older will serve the younger."
Genesis 25:33
But Jacob said, "First, promise me that you will give them to me." So Esau made an oath to him and sold his rights as the firstborn son to Jacob.
Genesis 27:8
So listen, son, and do what I tell you.
Genesis 27:24
Isaac said, "Are you really my son Esau?" Jacob answered, "Yes, I am."
Genesis 27:28
May God give you plenty of rain, good crops, and wine.
Genesis 27:36
Esau said, "His name is Jacob. That is the right name for him. He has tricked me twice. He took away my rights as the firstborn son. And now he has taken away my blessing." Then Esau said, "Have you saved any blessing for me?"
Genesis 27:45
When your brother forgets what you did to him, I will send a servant to bring you back. I don't want to lose both of my sons the same day."
Genesis 43:9
I will make sure he is safe. I will be responsible for him. If I don't bring him back to you, you can blame me forever.
1 Samuel 25:24
Abigail fell at his feet and said, "Sir, please let me talk to you. Listen to what I say. Blame me for what happened.
2 Samuel 14:9
The woman of Tekoa said to the king, "Let the blame be on me, my lord and king. You and your kingdom are innocent."

Gill's Notes on the Bible

Why will ye die, thou and thy people, the sword, by the famine, and by the pestilence,.... Through a blockade of the Chaldean army, which would invade their land, and besiege their city, upon a refusal to be subject to their yoke:

as the Lord hath spoken against the nation that will not serve the king of Babylon? as the Lord has threatened shall be the case of any and everyone of the above nations that should refuse to be tributary to him; of which, no doubt, Zedekiah and his court had been apprized; see Jeremiah 27:8.

Barnes' Notes on the Bible

Zedekiah was restless under the Babylonian yoke, and the false prophets found only too ready a hearing from him. He is addressed in the plural because his feelings were fully shared by the mass of the officers of state and by the people.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 27:13. Why will ye die — If ye resist the king of Babylon, to whom I have given a commission against you, ye shall be destroyed by the sword and by famine; but if ye submit, ye shall escape all these evils.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile