Lectionary Calendar
Wednesday, July 16th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Easy-to-Read Version

Jeremiah 28:4

I will also bring the king of Judah, Jehoiachin son of Jehoiakim, back to this place. And I will bring back all the people of Judah that Nebuchadnezzar forced to leave their homes and go to Babylon,' says the Lord . ‘So I will break the yoke that the king of Babylon put on the people of Judah.'"

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Jehoiachin;   Yoke;   Thompson Chain Reference - Coniah;   Jeconiah;   Jehoiachin;   Nebuchadnezzar;   The Topic Concordance - Prophecy and Prophets;   Sending and Those Sent;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Yoke;   Fausset Bible Dictionary - Jehoiachin;   Kings, the Books of;   Holman Bible Dictionary - Jeremiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Greek Versions of Ot;   Jehoiachin;   Jeremiah;   Prophecy, Prophets;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Amen (2);   Morrish Bible Dictionary - Jeconiah ;   Jehoiachin ;   Yoke;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Hananiah;   Jeremiah;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Names, Proper;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
And I will restore to this place Jeconiah son of Jehoiakim, king of Judah, and all the exiles from Judah who went to Babylon’—this is the Lord’s declaration—‘for I will break the yoke of the king of Babylon.’”
Hebrew Names Version
and I will bring again to this place Yekhonyah the son of Yehoiakim, king of Yehudah, with all the captives of Yehudah, who went to Bavel, says the LORD; for I will break the yoke of the king of Bavel.
King James Version
And I will bring again to this place Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah, with all the captives of Judah, that went into Babylon, saith the Lord : for I will break the yoke of the king of Babylon.
English Standard Version
I will also bring back to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, and all the exiles from Judah who went to Babylon, declares the Lord , for I will break the yoke of the king of Babylon."
New American Standard Bible
'I am also going to bring back to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, and all the exiles of Judah who went to Babylon,' declares the LORD, 'for I will break the yoke of the king of Babylon.'"
New Century Version
I will also bring back Jehoiachin son of Jehoiakim king of Judah and all the other captives from Judah who went to Babylon,' says the Lord . ‘So I will break the yoke the king of Babylon put on Judah.'"
Amplified Bible
'And I will also bring back to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, along with all the exiles from Judah who went to Babylon,' says the LORD, 'for I will break the yoke of the king of Babylon.'"
World English Bible
and I will bring again to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, with all the captives of Judah, who went to Babylon, says Yahweh; for I will break the yoke of the king of Babylon.
Geneva Bible (1587)
And I will bring againe to this place Ieconiah the sonne of Iehoiakim King of Iudah, with all them that were caried away captiue of Iudah, and went into Babel, saith the Lorde: for I will breake the yoke of the King of Babel.
Legacy Standard Bible
I am also going to return to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, and all the exiles of Judah who went to Babylon,' declares Yahweh, ‘for I will break the yoke of the king of Babylon.'"
Berean Standard Bible
And I will restore to this place Jeconiah son of Jehoiakim king of Judah, along with all the exiles from Judah who went to Babylon,' declares the LORD, 'for I will break the yoke of the king of Babylon.'"
Contemporary English Version
King Jehoiachin and the other people who were taken from Judah to Babylonia will be allowed to come back here as well. All this will happen because I will smash the power of the king of Babylonia!
Complete Jewish Bible
Also I will bring back here Y'khanyah the son of Y'hoyakim, king of Y'hudah, along with all those from Y'hudah who were taken captive to Bavel,' says Adonai , ‘for I will break the yoke of the king of Bavel.'"
Darby Translation
and I will bring again to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, the king of Judah, with all the captives of Judah that went to Babylon, saith Jehovah: for I will break the yoke of the king of Babylon.
George Lamsa Translation
And I will bring back to this place Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah, with all the captives of Judah who went to Babylon, says the LORD; for I will break the yoke of the king of Babylon.
Good News Translation
I will also bring back the king of Judah, Jehoiachin son of Jehoiakim, along with all of the people of Judah who went into exile in Babylonia. Yes, I will break the power of the king of Babylonia. I, the Lord , have spoken."
Lexham English Bible
And Jeconiah the son of Jehoiakim, the king of Judah, and all the exiles from Judah who went to Babylon, I will bring back to this place,' declares Yahweh, ‘For I will break the yoke of the king of Babylon.'"
Literal Translation
And I will bring again to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, with all the exiles of Judah who went into Babylon, says Jehovah. For I will break the yoke of the king of Babylon.
Miles Coverdale Bible (1535)
Yee I will bringe agayne Iechonias the sonne of Ioachim the kinge of Iuda himself, with all the presoners of Iuda, (yt are caried vnto Babilon,) eue in to this place, saieth ye LORDE, for I wil breake ye yock of the kinge of Babilo.
American Standard Version
and I will bring again to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, with all the captives of Judah, that went to Babylon, saith Jehovah; for I will break the yoke of the king of Babylon.
Bible in Basic English
And I will let Jeconiah, the son of Jehoiakim, king of Judah, come back to this place, with all the prisoners of Judah who went to Babylon, says the Lord: for I will have the yoke of the king of Babylon broken.
JPS Old Testament (1917)
and I will bring back to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, with all the captives of Judah, that went to Babylon, saith the LORD; for I will break the yoke of the king of Babylon.'
King James Version (1611)
And I will bring againe to this place Ieconiah the sonne of Iehoiakim king of Iudah, with all the captiues of Iudah, that went into Babylon, saith the Lord, for I will breake the yoke of the king of Babylon.
Bishop's Bible (1568)
Yea I wyll bryng agayne Iechonias the sonne of Iehoakim the kyng of Iuda hym selfe, with all the prisoners of Iuda that are caried vnto Babylon, euen into this place, saith the Lorde: for I wyll breake the yoke of the kyng of Babylon.
Brenton's Septuagint (LXX)
And slain men shall fall in the land of the Chaldeans, and men pierced through shall fall without it.
English Revised Version
and I will bring again to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah with all the captives of Judah, that went to Babylon, saith the LORD: for I will break the yoke of the king of Babylon.
Wycliffe Bible (1395)
And Y schal turne to this place, seith the Lord, Jeconye, the sone of Joachym, the kyng of Juda, and al the passyng ouer of Juda, that entriden in to Babiloyne; for Y schal al to-breke the yok of the kyng of Babiloyne.
Update Bible Version
and I will bring again to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, with all the captives of Judah, that went to Babylon, says Yahweh; for I will break the yoke of the king of Babylon.
Webster's Bible Translation
And I will bring again to this place Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah, with all the captives of Judah, that went into Babylon, saith the LORD; for I will break the yoke of the king of Babylon.
New English Translation
I will also bring back to this place Jehoiakim's son King Jeconiah of Judah and all the exiles who were taken to Babylon.' Indeed, the Lord affirms, ‘I will break the yoke of servitude to the king of Babylon.'"
New King James Version
And I will bring back to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, with all the captives of Judah who went to Babylon,' says the LORD, "for I will break the yoke of the king of Babylon."'
New Living Translation
And I will bring back Jehoiachin son of Jehoiakim, king of Judah, and all the other captives that were taken to Babylon. I will surely break the yoke that the king of Babylon has put on your necks. I, the Lord , have spoken!'"
New Life Bible
I will also bring back to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, and all the people of Judah who were taken to Babylon,' says the Lord. ‘For I will break the cross-bar of the king of Babylon.'"
New Revised Standard
I will also bring back to this place King Jeconiah son of Jehoiakim of Judah, and all the exiles from Judah who went to Babylon, says the Lord , for I will break the yoke of the king of Babylon."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Jeconiah also, son of Jehoiakim king of Judah with all the captives of Judah who have entered Babylon, am I bringing back into this place Declareth Yahweh, - for I will break the yoke of the king of Babylon.
Douay-Rheims Bible
And I will bring back to this place Jechonias the son of Joakim king of Juda, and all the captives of Juda, that are gone to Babylon, saith the Lord: for I will break the yoke of the king of Babylon.
Revised Standard Version
I will also bring back to this place Jeconi'ah the son of Jehoi'akim, king of Judah, and all the exiles from Judah who went to Babylon, says the LORD, for I will break the yoke of the king of Babylon."
Young's Literal Translation
And Jeconiah son of Jehoiakim, king of Judah, and all the removed of Judah, who are entering Babylon, I am bringing back unto this place -- an affirmation of Jehovah; for I do break the yoke of the king of Babylon.'
THE MESSAGE
From a Wooden to an Iron Yoke Later that same year (it was in the fifth month of King Zedekiah's fourth year) Hananiah son of Azzur, a prophet from Gibeon, confronted Jeremiah in the Temple of God in front of the priests and all the people who were there. Hananiah said: "This Message is straight from God -of-the-Angel-Armies, the God of Israel: ‘I will most certainly break the yoke of the king of Babylon. Before two years are out I'll have all the furnishings of God 's Temple back here, all the things that Nebuchadnezzar king of Babylon plundered and hauled off to Babylon. I'll also bring back Jehoiachin son of Jehoiakim king of Judah and all the exiles who were taken off to Babylon.' God 's Decree. ‘Yes, I will break the king of Babylon's yoke. You'll no longer be in harness to him.'"
New American Standard Bible (1995)
'I am also going to bring back to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, and all the exiles of Judah who went to Babylon,' declares the LORD, 'for I will break the yoke of the king of Babylon.'"

Contextual Overview

1 In the fifth month of the fourth year that Zedekiah was king of Judah, the prophet Hananiah son of Azzur spoke to me. Hananiah was from the town of Gibeon. Hananiah was in the Lord 's Temple when he spoke to me. The priests and all the people were there also. This is what Hananiah said: 2 "The Lord All-Powerful, the God of the people of Israel, says: ‘I will break the yoke that the king of Babylon has put on the people of Judah. 3 Before two years are over, I will bring back all the things that King Nebuchadnezzar of Babylon took from the Lord 's Temple. Nebuchadnezzar has carried those things to Babylon. But I will bring them back here to Jerusalem. 4 I will also bring the king of Judah, Jehoiachin son of Jehoiakim, back to this place. And I will bring back all the people of Judah that Nebuchadnezzar forced to leave their homes and go to Babylon,' says the Lord . ‘So I will break the yoke that the king of Babylon put on the people of Judah.'" 5 Then the prophet Jeremiah answered the prophet Hananiah. They were standing in the Temple of the Lord . The priests and all the people there could hear Jeremiah's answer. 6 Jeremiah said to Hananiah, "Amen! May the Lord do that. May the Lord make the message you say come true. May he bring the things of the Lord 's Temple back to this place from Babylon. And may he bring all those who were forced to leave their homes back to this place. 7 "But listen to what I have to say to you and to all the people. 8 There were prophets long before you and I became prophets, Hananiah. They spoke against many countries and great kingdoms and always warned that war, hunger, and disease would come to them. 9 So the prophet who says that we will have peace must be tested. People can know that he really was sent by the Lord only if his message comes true."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I will bring: This was doubtless grateful news to the people, who looked upon Zedekiah only as Nebuchadnezzar's deputy. Hananiah seems to have been more desirous of popular than regal favour; for this prediction could not be altogether agreeable to Zedekiah. But he was evidently a weak as well as a wicked prince, and very generally despised.

Jeconiah: Jeremiah 22:24, Jeremiah 22:28, Coniah, Jeremiah 24:1, Jeremiah 52:31-34, 2 Kings 25:27-30, Jehoiachin

captives: Heb. captivity, Jeremiah 24:5, *marg.

I will break: Jeremiah 28:2, Jeremiah 28:10, Jeremiah 2:20, Jeremiah 30:8, Genesis 27:40, Isaiah 9:4, Nahum 1:13

Reciprocal: 2 Kings 24:13 - and cut Jeremiah 5:12 - neither Jeremiah 29:1 - the elders Jeremiah 29:2 - Jeconiah Zechariah 10:2 - they comfort

Cross-References

Genesis 12:7
The Lord appeared to Abram and said, "I will give this land to your descendants." Abram built an altar to honor the Lord who appeared to him there.
Genesis 28:1
Isaac called Jacob and blessed him. Then Isaac gave him a command and said, "You must not marry a Canaanite woman.
Genesis 28:3
I pray that God All-Powerful will bless you and give you many children. I pray that you will become the father of a great nation
Genesis 28:5
So Isaac sent Jacob to Rebekah's brother in Paddan Aram. Jacob went to Laban, son of Bethuel the Aramean. Laban was the brother of Rebekah, the mother of Jacob and Esau.
Genesis 28:6
Esau learned that his father Isaac blessed Jacob and sent him away to Paddan Aram to find a wife there. He also learned that Isaac commanded Jacob not to marry a Canaanite woman.
Genesis 28:7
Esau learned that Jacob obeyed his father and his mother and went to Paddan Aram.
Genesis 28:8
Esau saw from this that his father did not want his sons to marry Canaanite women.
Genesis 28:9
Esau already had two wives, but he went to Abraham's son Ishmael and married another woman, Mahalath, the daughter of Ishmael. Mahalath was Nebaioth's sister.
Genesis 28:12
Jacob had a dream. He dreamed there was a ladder that was on the ground and reached up into heaven. He saw the angels of God going up and down the ladder.
Genesis 28:13
And then Jacob saw the Lord standing by the ladder. He said, "I am the Lord , the God of your grandfather Abraham. I am the God of Isaac. I will give you the land that you are lying on now. I will give this land to you and to your children.

Gill's Notes on the Bible

And I will bring again to this place Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah,.... This he knew would please the people, who looked upon Zedekiah only as a deputy of the king of Babylon, and not properly their king; but Jeconiah, as he is here called; and he knew that Zedekiah dared not resent this, but was obliged to feigned a desire of Jeconiah's return, though otherwise not agreeable to him:

with all the captives of Judah that went into Babylon, saith the Lord; the princes, officers, and others, that should be living at the time fixed:

for I will break the yoke of the king of Babylon; weaken his power over other nations, and particularly deliver the king of Judah from his bondage, and from subjection to him.

Barnes' Notes on the Bible

Jeconiah - Zedekiah not being popular, the people would have preferred the young king, who had not reigned long enough to make enemies. Probably also Zedekiah had started for Babylon Jeremiah 51:59.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile