Lectionary Calendar
Sunday, April 12th, 2026
Second Sunday after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Easy-to-Read Version

Jeremiah 32:30

I have watched the people of Israel and the people of Judah. Everything they do is evil. They have done evil things since they were young. The people of Israel have made me very angry because they worship idols that they made with their own hands." This message is from the Lord .

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Backsliders;   Children;   Thompson Chain Reference - Nebuchadnezzar;   Sin;   Sins;   Young People;   Youth, Sins of;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Forgiveness;   Holman Bible Dictionary - Gestures;   Jeremiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Greek Versions of Ot;   Jeremiah;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Baruch;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
From their youth, the Israelites and Judeans have done nothing but what is evil in my sight! They have done nothing but anger me by the work of their hands”—this is the Lord’s declaration—
Hebrew Names Version
For the children of Yisra'el and the children of Yehudah have done only that which was evil in my sight from their youth; for the children of Yisra'el have only provoked me to anger with the work of their hands, says the LORD.
King James Version
For the children of Israel and the children of Judah have only done evil before me from their youth: for the children of Israel have only provoked me to anger with the work of their hands, saith the Lord .
English Standard Version
For the children of Israel and the children of Judah have done nothing but evil in my sight from their youth. The children of Israel have done nothing but provoke me to anger by the work of their hands, declares the Lord .
New American Standard Bible
"For the sons of Israel and the sons of Judah have been doing only evil in My sight since their youth; for the sons of Israel have been only provoking Me to anger by the work of their hands," declares the LORD.
New Century Version
From their youth, the people of Israel and Judah have done only the things I said were wrong. They have made me angry by worshiping idols made with their own hands," says the Lord .
Amplified Bible
"For the children of Israel and the children of Judah have done only evil in My sight from their youth; for the children of Israel have been provoking Me to anger by the [idols that are the] work of their hands," says the LORD.
World English Bible
For the children of Israel and the children of Judah have done only that which was evil in my sight from their youth; for the children of Israel have only provoked me to anger with the work of their hands, says Yahweh.
Geneva Bible (1587)
For the children of Israel, and the children of Iudah haue surely done euill before me from their youth: for the children of Israel haue surely prouoked me to anger with the workes of their hands, saith the Lord.
Legacy Standard Bible
Indeed the sons of Israel and the sons of Judah have been doing only evil in My sight from their youth; for the sons of Israel have been only provoking Me to anger by the work of their hands," declares Yahweh.
Berean Standard Bible
For the children of Israel and of Judah have done nothing but evil in My sight from their youth; indeed, they have done nothing but provoke Me to anger by the work of their hands, declares the LORD.
Contemporary English Version
The kings and the officials, the priests and the prophets, and everyone else in Israel and Judah have turned from me and made me angry by worshiping idols. Again and again I have tried to teach my people to obey me, but they refuse to be corrected. I am going to get rid of Jerusalem, because its people have done nothing but evil.
Complete Jewish Bible
For from their youth, the people of Isra'el and the people of Y'hudah have done only what is evil from my perspective; the people of Isra'el have done nothing but provoke me with what their hands make,' says Adonai .
Darby Translation
For the children of Israel and the children of Judah have been doing only evil in my sight from their youth; for the children of Israel have only provoked me to anger with the work of their hands, saith Jehovah.
George Lamsa Translation
For the children of Israel and the children of Judah have done only that which is evil before me from their youth; for the children of Israel have always provoked me to anger with the work of their hands, says the LORD.
Good News Translation
From the very beginning of their history the people of Israel and the people of Judah have displeased me and made me angry by what they have done.
Lexham English Bible
For the people of Israel and the people of Judah were doing only evil in my eyes from their youth, for the people of Israel were only provoking me to anger by the work of their hands," declares Yahweh.
Literal Translation
For the sons of Israel and the sons of Judah have only done evil in My eyes from their youth. For the sons of Israel have only provoked Me to anger with the work of their hands, declares Jehovah.
Miles Coverdale Bible (1535)
For seinge the children of Israel and the children of Iuda haue wrought wickednes before me euer from their youth vp, what haue they els done, but prouoked me with the workes of their owne hondes? saieth the LORDE.
American Standard Version
For the children of Israel and the children of Judah have done only that which was evil in my sight from their youth; for the children of Israel have only provoked me to anger with the work of their hands, saith Jehovah.
Bible in Basic English
For the children of Israel and the children of Judah have done nothing but evil in my eyes from their earliest years: the children of Israel have only made me angry with the work of their hands, says the Lord.
JPS Old Testament (1917)
For the children of Israel and the children of Judah have only done that which was evil in My sight from their youth; for the children of Israel have only provoked Me with the work of their hands, saith the LORD.
King James Version (1611)
For the children of Israel, and the children of Iudah, haue onely done euill before me from their youth: for the children of Israel haue onely prouoked mee to anger with the worke of their hands, sayth the Lord.
Bishop's Bible (1568)
For the chyldren of Israel and the chyldren of Iuda haue only ben doyng wickednesse before me from their youth vp, they haue ben only prouoking me to wrath with the workes of their owne handes, saith the Lorde.
Brenton's Septuagint (LXX)
And thou shalt prophesy against them these words, and shalt say, The Lord shall speak from on high, from his sanctuary he will utter his voice; he will pronounce a declaration on his place; and these shall answer like men gathering grapes: and destruction is coming on them that dwell on the earth,
English Revised Version
For the children of Israel and the children of Judah have only done that which was evil in my sight from their youth: for the children of Israel have only provoked me to anger with the work of their hands, saith the LORD.
Wycliffe Bible (1395)
For whi the sones of Israel and the sones of Juda diden yuel contynueli, fro her yonge waxynge age, bifore myn iyen, the sones of Israel, whiche `til to now wraththen me bi the werk of her hondis, seith the Lord.
Update Bible Version
For the sons of Israel and the sons of Judah have done only that which was evil in my eyes from their youth; for the sons of Israel have only provoked me to anger with the work of their hands, says Yahweh.
Webster's Bible Translation
For the children of Israel and the children of Judah have done evil only before me from their youth: for the children of Israel have only provoked me to anger with the work of their hands, saith the LORD.
New English Translation
This will happen because the people of Israel and Judah have repeatedly done what displeases me from their earliest history until now and because they have repeatedly made me angry by the things they have done. I, the Lord , affirm it!
New King James Version
because the children of Israel and the children of Judah have done only evil before Me from their youth. For the children of Israel have provoked Me only to anger with the work of their hands,' says the LORD.
New Living Translation
Israel and Judah have done nothing but wrong since their earliest days. They have infuriated me with all their evil deeds," says the Lord .
New Life Bible
For the sons of Israel and the sons of Judah have been doing only what is sinful in My eyes since they were young. The sons of Israel have been only making Me angry by the work of their hands," says the Lord.
New Revised Standard
For the people of Israel and the people of Judah have done nothing but evil in my sight from their youth; the people of Israel have done nothing but provoke me to anger by the work of their hands, says the Lord .
J.B. Rotherham Emphasized Bible
For the sons of Israel have been doing nothing but provoke me to anger by the workmanship of their hands, Declareth Yahweh;
Douay-Rheims Bible
For the children of Israel, and the children of Juda, have continually done evil in my eyes from their youth: the children of Israel who even till now provoke me with the work of their hands, saith the Lord.
Revised Standard Version
For the sons of Israel and the sons of Judah have done nothing but evil in my sight from their youth; the sons of Israel have done nothing but provoke me to anger by the work of their hands, says the LORD.
Young's Literal Translation
For the sons of Israel and the sons of Judah have been only doing evil in Mine eyes, from their youth; for the sons of Israel are only provoking Me with the work of their hands -- an affirmation of Jehovah.
New American Standard Bible (1995)
"Indeed the sons of Israel and the sons of Judah have been doing only evil in My sight from their youth; for the sons of Israel have been only provoking Me to anger by the work of their hands," declares the LORD.

Contextual Overview

26 Then this message from the Lord came to Jeremiah: 27 "Jeremiah, I am the Lord . I am the God of every person on the earth. You know that nothing is impossible for me." 28 The Lord also said, "I will soon give the city of Jerusalem to the Babylonian army and to King Nebuchadnezzar of Babylon. The army will capture the city. 29 The Babylonian army is already attacking the city of Jerusalem. They will soon enter the city and start a fire. They will burn down this city. There are houses in this city where the people of Jerusalem made me angry by offering sacrifices to the false god Baal on the housetops. And they poured out drink offerings to other idol gods. The Babylonian army will burn down those houses. 30 I have watched the people of Israel and the people of Judah. Everything they do is evil. They have done evil things since they were young. The people of Israel have made me very angry because they worship idols that they made with their own hands." This message is from the Lord . 31 "From the time that Jerusalem was built until now, the people of this city have made me angry. This city has made me very angry, so I must remove it from my sight. 32 I will destroy Jerusalem because of all the evil things the people of Israel and Judah have done. The people, their kings, leaders, their priests and prophets, the people of Judah, and the people of Jerusalem have all made me angry. 33 "They should have come to me for help, but they turned their backs to me. I tried to teach them again and again, but they would not listen to me. I tried to correct them, but they would not listen. 34 They have made their idols, and I hate those idols. They put their idols in the Temple that is called by my name, so they made my Temple ‘dirty.' 35 "In the Valley of Ben Hinnom, they built high places to the false god Baal. They built those worship places so that they could burn their sons and daughters as sacrifices. I never commanded them to do such a terrible thing. I never even thought the people of Judah would do such a terrible thing.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

children: Jeremiah 2:7, Jeremiah 3:25, Jeremiah 7:22-26, Deuteronomy 9:7-12, Deuteronomy 9:22-24, 2 Kings 17:9-20, Nehemiah 9:16-37, Psalms 106:6, Psalms 106:7, Isaiah 63:10, Ezekiel 16:15-22, Ezekiel 20:8, Ezekiel 20:28, Ezekiel 23:43, Ezekiel 23:44, Acts 7:51-53

from: Jeremiah 22:21, Genesis 8:21, Ezekiel 23:3

Reciprocal: 2 Chronicles 32:19 - the work Isaiah 65:3 - A people Jeremiah 7:25 - the day Jeremiah 25:7 - that ye Jeremiah 30:15 - for the Jeremiah 31:19 - I did Jeremiah 34:14 - but Jeremiah 36:2 - against Israel Zechariah 8:13 - O house

Cross-References

Genesis 16:13
The Lord talked to Hagar. She began to use a new name for God. She said to him, "You are ‘God Who Sees Me.'" She said this because she thought, "I see that even in this place God sees me and cares for me!"
Genesis 28:19
The name of that place was Luz, but Jacob named it Bethel.
Genesis 32:10
You have been very kind to me. You did many good things for me. The first time I traveled across the Jordan River, I owned nothing—only my walking stick. But now I own enough things to have two full groups.
Genesis 32:11
I ask you to please save me from my brother Esau. I am afraid that he will come and kill us all, even the mothers with the children.
Genesis 32:19
Jacob also ordered the second servant, the third servant, and all the other servants to do the same thing. He said, "You will say the same thing to Esau when you meet him.
Genesis 32:21
So Jacob sent the gifts to Esau, but he stayed that night in the camp.
Genesis 32:22
During the night, Jacob got up and began moving his two wives, his two maids, and his eleven sons across the Jabbok River at the crossing.
Genesis 32:23
After he sent his family across the river, he sent across everything he had.
Exodus 33:14
The Lord answered, "I myself will go with you. I will lead you."
Numbers 12:8
When I speak to him, I talk face to face with him. I don't use stories with hidden meanings—I show him clearly what I want him to know. And Moses can look at the very image of the Lord . So why were you brave enough to speak against my servant Moses?"

Gill's Notes on the Bible

For the children of Israel and the children of Judah,.... The former are mentioned, as well as the latter, though they had been carried captive some years ago, to justify the dealings of God with them; and besides, there were some of the ten tribes that remained, and were mingled with the tribes of Judah and Benjamin: of all which it is said, that they

have only done evil before me from their youth; from their infancy, being conceived in sin, and shapen in iniquity; and so being destitute of the grace of God, did nothing else but sin all their days, as is said of the men of the old world, Genesis 6:5. Some understand this, from the time of their becoming a people, a body politic; or from the time of their coming out of Egypt, and being in the wilderness, when their idolatry began, they brought out of Egypt; or from the time of the judges:

for the children of Israel have only provoked me to anger with the work of their hands, saith the Lord; with their idols, made by their own hands; these they worshipped instead of their Creator and Benefactor; which must be very provoking indeed!

Barnes' Notes on the Bible

The answer is divided into two parts;

(a) Jeremiah 32:26-35, the sins of Judah are shown to be the cause of her punishment:

(b) Jeremiah 32:36-44, this punishment was not for Judah’s destruction, but for her amendment.

Jeremiah 32:28

I will give - Or, I am giving.

Jeremiah 32:30

From their youth - God’s mighty deeds for Israel began in Egypt Jeremiah 32:20, and so did Israel’s sin.

Jeremiah 32:34, Jeremiah 32:35

These verses are repeated from Jeremiah 7:30-31, but with two important variations. Baal is put for Tophet, and to Molech instead of in the fire. Molech the king and Baal the lord are different names of the sun-god, but in altered relations. Molech is the sun as the mighty fire, which in passing through the signs of the Zodiac burns up its own children. It is an old Canaanite worship, carried by the Phoenicians to all their colonies, and firmly established in Palestine at the time when the Israelites conquered the country.

Jeremiah 32:39

One heart, and one way - Compare Jeremiah 3:13. Under the new covenant they will with one consent walk in the one narrow path of right-doing Matthew 7:14. Forever, i. e., every day, constantly.

Jeremiah 32:40

God’s new covenant Jeremiah 31:31 is on God’s side, I will not turn away from them to do them good, i. e., I will never cease from doing them good. On their side, I will put My fear in their hearts that they depart not from Me. In these two conditions consists the certainty of the eternal duration of the covenant Matthew 28:20.

Jeremiah 32:41

Assuredly - literally, in truth, i. e., in verity, in reality. It refers to God’s firm purpose, rather than to the safety and security of the people. The new covenant is one of grace, indicated by God’s rejoicing over His people, and “planting them with His whole heart.”

Jeremiah 32:43

Fields - literally, The field, the open unenclosed country Jeremiah 4:17. In Jeremiah 32:44 fields refers to the several portions of it which belonged to individuals, and of which the boundaries were shown by landmarks.

Jeremiah 32:44

Subscribe evidences - See Jeremiah 32:10. In order to bring the certainty of the return from exile more vividly before the mind, the prophet enumerates the several subdivisions of the territory of the kings of Judah.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 32:30. For the children of Israel and the children of Judah have only done evil — They have all been transgressors from their earliest history.

For the children of Israel — The ten tribes.

Have only provoked me to anger with the work of their hands — They have been sinners beyond all others, being excessive idolaters. Their hands have formed the objects of their worship.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile