Lectionary Calendar
Tuesday, July 8th, 2025
the Week of Proper 9 / Ordinary 14
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Easy-to-Read Version

John 21:23

So a story spread among the followers of Jesus. They were saying that this follower would not die. But Jesus did not say he would not die. He only said, "Maybe I want him to live until I come. That should not matter to you."

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Jesus Continued;   Peter;   Predestination;   Thompson Chain Reference - Brethren;   Church;   Family;   Spiritual;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - John the apostle;   John, gospel of;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Jesus Christ;   Easton Bible Dictionary - Resurrection of Christ;   Fausset Bible Dictionary - Canon of the New Testament;   Tradition;   Holman Bible Dictionary - John;   John, the Gospel of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Jesus Christ;   John the Apostle;   John, Gospel of;   Peter;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Day of Judgment;   Discourse;   John (the Apostle);   Smith Bible Dictionary - John, Gospel of;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Chronology of the New Testament;   Parousia;   The Jewish Encyclopedia - New Testament;   Simon Cephas;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
So this rumor spread to the brothers and sisters that this disciple would not die. Yet Jesus did not tell him that he would not die, but, “If I want him to remain until I come, what is that to you?”
King James Version (1611)
Then went this saying abroad among the brethren, that that Disciple should not die: yet Iesus sayd not vnto him, He shall not die: but, If I will that he tary till I come, what is that to thee?
King James Version
Then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said not unto him, He shall not die; but, If I will that he tarry till I come, what is that to thee?
English Standard Version
So the saying spread abroad among the brothers that this disciple was not to die; yet Jesus did not say to him that he was not to die, but, "If it is my will that he remain until I come, what is that to you?"
New American Standard Bible
Therefore this account went out among the brothers, that that disciple would not die; yet Jesus did not say to him that he would not die, but only, "If I want him to remain until I come, what is that to you?"
New Century Version
So a story spread among the followers that this one would not die. But Jesus did not say he would not die. He only said, "If I want him to live until I come back, that is not your business."
Amplified Bible
So this word went out among the brothers that this disciple (John) was not going to die; yet Jesus did not say to him that he was not going to die, but only, "If I want him to stay alive until I come [again], what is that to you?"
New American Standard Bible (1995)
Therefore this saying went out among the brethren that that disciple would not die; yet Jesus did not say to him that he would not die, but only, "If I want him to remain until I come, what is that to you?"
Legacy Standard Bible
Therefore this saying went out among the brothers that this disciple would not die; yet Jesus did not say to him that he would not die, but only, "If I want him to remain until I come, what is that to you?"
Berean Standard Bible
Because of this, the rumor spread among the brothers that this disciple would not die. However, Jesus did not say that he would not die, but only, "If I want him to remain until I return, what is that to you?"
Contemporary English Version
So the rumor spread among the other disciples that this disciple would not die. But Jesus did not say he would not die. He simply said, "What is it to you, if I want him to live until I return?"
Complete Jewish Bible
Therefore the word spread among the brothers that that talmid would not die. However, Yeshua didn't say he wouldn't die, but simply, "If I want him to stay on until I come, what is it to you?"
Darby Translation
This word therefore went out among the brethren, That disciple does not die. And Jesus did not say to him, He does not die; but, If I will that he abide until I come, what [is that] to thee?
Geneva Bible (1587)
Then went this worde abroade among the brethren, that this disciple shoulde not die. Yet Iesus saide not to him, He shall not die: but if I will that he tarie till I come, what is it to thee?
George Lamsa Translation
This word then went out among the brethren, that that disciple would not die. But what Jesus said was not that he would not die; but, If I wish that he should remain until I come back, what difference does that make to you?
Good News Translation
So a report spread among the followers of Jesus that this disciple would not die. But Jesus did not say he would not die; he said, "If I want him to live until I come, what is that to you?"
Lexham English Bible
So this saying went out to the brothers that that disciple would not die. But Jesus did not say to him that he would not die, but "If I want him to remain until I come, what is that to you?"
Literal Translation
Therefore, the word went out to the brothers that that disciple does not die. Yet Jesus did not say to him that he does not die, but, If I desire him to remain until I come, what is that to you?
American Standard Version
This saying therefore went forth among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said not unto him, that he should not die; but, If I will that he tarry till I come, what is that to thee?
Bible in Basic English
So this saying went about among the brothers that this disciple would not undergo death: Jesus, however, did not say that he would not undergo death, but, If it is my desire for him to be here till I come back, what is that to you?
Hebrew Names Version
This saying therefore went forth among the brothers, that this talmid wouldn't die. Yet Yeshua didn't say to him that he wouldn't die, but, "If I desire that he stay until I come, what is that to you?"
International Standard Version
So the rumor spread among the brothers[fn] that this disciple wasn't going to die. Yet Jesus didn't say to him that he wasn't going to die, but, "If it is my will for him to remain until I come, how does that concern you?"
Etheridge Translation
And that word went forth among the brethren, that that disciple dieth not. But Jeshu did not say, He dieth not, but, If I will that this (man) wait until I come, what (is that) to thee ?
Murdock Translation
And this saying went forth among the brethren, that this disciple would not die. Yet Jesus did not say, that he would not die; but, If I will that he abide here until I come, what [fn] to thee.
Bishop's Bible (1568)
Then went this saying abrode among the brethren, that that disciple shoulde not dye: Yet Iesus sayde not to hym, he shall not dye: but, yf I wyll that he tary tyll I come, what is that to thee?
English Revised Version
This saying therefore went forth among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said not unto him, that he should not die; but, If I will that he tarry till I come, what is that to thee?
World English Bible
This saying therefore went forth among the brothers, that this disciple wouldn't die. Yet Jesus didn't say to him that he wouldn't die, but, "If I desire that he stay until I come, what is that to you?"
Wesley's New Testament (1755)
Follow thou me. Then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die. Yet Jesus did not say to him, That he should not die: but, If I will that he tarry till I come, what is it to thee?
Weymouth's New Testament
Hence the report spread among the brethren that that disciple would never die. Yet Jesus did not say, "He is not to die," but, "If I desire him to remain till I come, what concern is that of yours?"
Wycliffe Bible (1395)
Therfor this word wente out among the britheren, that thilke disciple dieth not. And Jhesus seide not to hym, that he dieth not, but, So Y wole that he dwelle til Y come, what to thee?
Update Bible Version
This saying therefore went forth among the brothers, that that disciple should not die: yet Jesus didn't say to him, that he should not die; but, If I will that he tarries until I come, what [is that] to you?
Webster's Bible Translation
Then this saying went abroad among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said not to him, He shall not die; but, if I will that he shall tarry till I come, what [is that] to thee?
New English Translation
So the saying circulated among the brothers and sisters that this disciple was not going to die. But Jesus did not say to him that he was not going to die, but rather, "If I want him to live until I come back, what concern is that of yours?"
New King James Version
Then this saying went out among the brethren that this disciple would not die. Yet Jesus did not say to him that he would not die, but, "If I will that he remain till I come, what is that to you?"
New Living Translation
So the rumor spread among the community of believers that this disciple wouldn't die. But that isn't what Jesus said at all. He only said, "If I want him to remain alive until I return, what is that to you?"
New Life Bible
So the news spread among the followers that this follower would not die. But Jesus did not say to him that he would not die. He said, "If I want him to wait until I come, what is that to you?"
New Revised Standard
So the rumor spread in the community that this disciple would not die. Yet Jesus did not say to him that he would not die, but, "If it is my will that he remain until I come, what is that to you?"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
This word, therefore, went forth unto the brethren, that, that disciple, should not die. Howbeit, Jesus did not tell him, he should not die; but, If I will that, he, remain until I come, what is that to thee?
Douay-Rheims Bible
This saying therefore went abroad among the brethren, that that disciple should not die. And Jesus did not say to him: He should not die; but: So I will have him to remain till I come, what is it to thee?
Revised Standard Version
The saying spread abroad among the brethren that this disciple was not to die; yet Jesus did not say to him that he was not to die, but, "If it is my will that he remain until I come, what is that to you?"
Tyndale New Testament (1525)
Then went this sayinge a broode amonge the brethren that that disciple shulde not dye. Yet Iesus sayde not to him he shall not dye: but yf I will that he tary tyll I come what is that to the?
Young's Literal Translation
yet Jesus did not say to him, that he doth not die, but, `If him I will to remain till I come, what -- to thee?'
Miles Coverdale Bible (1535)
Then wente there out a sayenge amonge the brethren: This disciple dyeth not. And Iesus sayde not vnto him: He dyeth not, but: Yf I wil that he tary tyll I come, what is that to the?
Mace New Testament (1729)
which occasion'd a flying rumour among the brethren, that John should not die: tho' Jesus had not said, he shall not die: but, if I will have him stay till I come, what have you to do with that?
Simplified Cowboy Version
Because Jesus said this, rumors spread that this particular cowboy would never die. But Jesus never said that. He only said, "If I want to keep him alive until the day I return, it is none of your business."

Contextual Overview

20 Peter turned and saw the follower Jesus loved very much walking behind them. (This was the follower who had leaned against Jesus at the supper and said, "Lord, who is it that will hand you over?") 21 When Peter saw him behind them, he asked Jesus, "Lord, what about him?" 22 Jesus answered, "Maybe I want him to live until I come. That should not matter to you. You follow me!" 23 So a story spread among the followers of Jesus. They were saying that this follower would not die. But Jesus did not say he would not die. He only said, "Maybe I want him to live until I come. That should not matter to you." 24 That follower is the one who is telling these things. He is the one who has now written them all down. We know that what he says is true. 25 There are many other things that Jesus did. If every one of them were written down, I think the whole world would not be big enough for all the books that would be written.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

what: Deuteronomy 29:29, Job 28:28, Job 33:13, Daniel 4:35

Reciprocal: Mark 9:1 - the kingdom Luke 9:27 - some Revelation 2:25 - till

Cross-References

Genesis 20:14
So Abimelech gave Sarah back to Abraham. Abimelech also gave Abraham some sheep, cattle, and slaves.
Genesis 21:21
His mother found a wife for him in Egypt. They continued to live in the Paran desert.
Genesis 21:22
Then Abimelech and Phicol spoke with Abraham. Phicol was the commander of Abimelech's army. They said to Abraham, "God is with you in everything you do.
Genesis 21:23
So make a promise to me here before God. Promise that you will be fair with me and with my children. Promise that you will be kind to me and this country where you have lived. Promise that you will be as kind to me as I have been to you."
Genesis 24:3
Now I want you to make a promise to me. Promise to me before the Lord , the God of heaven and earth, that you will not allow my son to marry a girl from Canaan. We live among these people, but don't let him marry a Canaanite girl.
Genesis 26:28
They answered, "Now we know that the Lord is with you. We think that we should make an agreement. We want you to make a promise to us.
Genesis 31:44
So I am ready to make an agreement with you. We will set up a pile of stones to show that we have an agreement."
Genesis 31:53
May the God of Abraham, the God of Nahor, and the God of their ancestors judge us guilty if we break this agreement." Jacob's father, Isaac, called God "Fear." So Jacob used that name to make the promise.
Deuteronomy 6:13
Respect the Lord your God and serve only him. You must use only his name to make promises.
Joshua 2:12
So now, I want you to make a promise to me. I was kind to you and helped you. So promise me before the Lord that you will be kind to my family. Please tell me that you will do this.

Gill's Notes on the Bible

Then went this saying abroad among the brethren,.... It not being rightly understood by some one or more of the disciples present: it was divulged with a wrong sense annexed to it among other persons; who, though not of the eleven, yet were followers of Christ, children of God, that belonged to the same family, and were, in a spiritual relation, brethren to each other, and to the apostles:

that that disciple should not die; but should remain till the second coming of Christ, and be found among them that shall be then alive, and be changed. And such a notion not only was among the ancients; but Beza, in his notes on this text, tells us of a strolling wicked fellow, that gave out that he was the Apostle John; and was encouraged by some, particularly Postellus, a Sorbonic doctor, but was afterwards burnt at Tholouse.

Yet Jesus said not unto him he shall not die, but if I will that he tarry till I come, what is that to thee? These are the words of John himself, the disciple spoken of, who gives a true and just account of Christ's words, freeing them from the false sense that was put upon them; which shows his ingenuous disposition, his integrity and love of truth; being unwilling that such an error should obtain among the disciples, and pass in the world for truth.

Barnes' Notes on the Bible

Then went this saying ... - This mistake arose very naturally:

  1. From the words of Jesus, which might be easily misunderstood to mean that he should not die; and,
  2. It was probably confirmed when it was seen that John survived all the other apostles, had escaped all the dangers of persecution, and was leading a peaceful life at Ephesus. This mistake John deemed it proper to correct before he died, and has thus left on record what Jesus said and what he meant.




 
adsfree-icon
Ads FreeProfile