Lectionary Calendar
Thursday, May 15th, 2025
the Fourth Week after Easter
the Fourth Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
Easy-to-Read Version
Judges 6:7
The Midianites did all these bad things, so the Israelites cried to the Lord for help.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanParallel Translations
Christian Standard Bible®
When the Israelites cried out to him because of Midian,
When the Israelites cried out to him because of Midian,
Hebrew Names Version
It happened, when the children of Yisra'el cried to the LORD because of Midyan,
It happened, when the children of Yisra'el cried to the LORD because of Midyan,
King James Version
And it came to pass, when the children of Israel cried unto the Lord because of the Midianites,
And it came to pass, when the children of Israel cried unto the Lord because of the Midianites,
Lexham English Bible
When the Israelites cried out to Yahweh on account of the Midianites,
When the Israelites cried out to Yahweh on account of the Midianites,
English Standard Version
When the people of Israel cried out to the Lord on account of the Midianites,
When the people of Israel cried out to the Lord on account of the Midianites,
New Century Version
When the Israelites cried out to the Lord against the Midianites,
When the Israelites cried out to the Lord against the Midianites,
New English Translation
When the Israelites cried out to the Lord for help because of Midian,
When the Israelites cried out to the Lord for help because of Midian,
Amplified Bible
Now it came about when they cried out to the LORD because of Midian,
Now it came about when they cried out to the LORD because of Midian,
New American Standard Bible
Now it came about, when the sons of Israel cried out to the LORD on account of Midian,
Now it came about, when the sons of Israel cried out to the LORD on account of Midian,
Geneva Bible (1587)
And when the children of Israel cryed vnto the Lord because of the Midianites,
And when the children of Israel cryed vnto the Lord because of the Midianites,
Legacy Standard Bible
just as Sodom and Gomorrah and the cities around them, having indulged in the same way as these in gross sexual immorality and having gone after strange flesh, are exhibited as an example in undergoing the punishment of eternal fire.
just as Sodom and Gomorrah and the cities around them, having indulged in the same way as these in gross sexual immorality and having gone after strange flesh, are exhibited as an example in undergoing the punishment of eternal fire.
Complete Jewish Bible
When the people of Isra'el cried out to Adonai because of Midyan,
When the people of Isra'el cried out to Adonai because of Midyan,
Darby Translation
And it came to pass when the children of Israel cried to Jehovah because of Midian,
And it came to pass when the children of Israel cried to Jehovah because of Midian,
George Lamsa Translation
And the children of Israel cried to the LORD because of the Midianites,
And the children of Israel cried to the LORD because of the Midianites,
Good News Translation
Then the people of Israel cried out to the Lord for help against the Midianites,
Then the people of Israel cried out to the Lord for help against the Midianites,
Literal Translation
And it happened when the sons of Israel had cried to Jehovah about Midian,
And it happened when the sons of Israel had cried to Jehovah about Midian,
Miles Coverdale Bible (1535)
But whan they cried vnto the LORDE because of ye Madianites,
But whan they cried vnto the LORDE because of ye Madianites,
American Standard Version
And it came to pass, when the children of Israel cried unto Jehovah because of Midian,
And it came to pass, when the children of Israel cried unto Jehovah because of Midian,
Bible in Basic English
And when the cry of the children of Israel, because of Midian, came before the Lord,
And when the cry of the children of Israel, because of Midian, came before the Lord,
Bishop's Bible (1568)
And when the children of Israel cried vnto the Lord, because of the Madianites,
And when the children of Israel cried vnto the Lord, because of the Madianites,
JPS Old Testament (1917)
And it came to pass, when the children of Israel cried unto the LORD because of Midian,
And it came to pass, when the children of Israel cried unto the LORD because of Midian,
King James Version (1611)
And it came to passe when the children of Israel cryed vnto the Lord, because of the Midianites,
And it came to passe when the children of Israel cryed vnto the Lord, because of the Midianites,
Brenton's Septuagint (LXX)
And the children of Israel cried to the Lord because of Madiam.
And the children of Israel cried to the Lord because of Madiam.
English Revised Version
And it came to pass, when the children of Israel cried unto the LORD because of Midian,
And it came to pass, when the children of Israel cried unto the LORD because of Midian,
Berean Standard Bible
Now when the Israelites cried out to the LORD because of Midian,
Now when the Israelites cried out to the LORD because of Midian,
Wycliffe Bible (1395)
And Israel criede to the Lord, `and axyde help ayens Madianytis; and he sente to hem a man,
And Israel criede to the Lord, `and axyde help ayens Madianytis; and he sente to hem a man,
Young's Literal Translation
And it cometh to pass when the sons of Israel have cried unto Jehovah, concerning Midian,
And it cometh to pass when the sons of Israel have cried unto Jehovah, concerning Midian,
Update Bible Version
And it came to pass, when the sons of Israel cried to Yahweh because of Midian,
And it came to pass, when the sons of Israel cried to Yahweh because of Midian,
Webster's Bible Translation
And it came to pass, when the children of Israel cried to the LORD because of the Midianites,
And it came to pass, when the children of Israel cried to the LORD because of the Midianites,
World English Bible
It happened, when the children of Israel cried to Yahweh because of Midian,
It happened, when the children of Israel cried to Yahweh because of Midian,
New King James Version
And it came to pass, when the children of Israel cried out to the LORD because of the Midianites,
And it came to pass, when the children of Israel cried out to the LORD because of the Midianites,
New Living Translation
When they cried out to the Lord because of Midian,
When they cried out to the Lord because of Midian,
New Life Bible
The people of Israel cried to the Lord because of Midian.
The people of Israel cried to the Lord because of Midian.
New Revised Standard
When the Israelites cried to the Lord on account of the Midianites,
When the Israelites cried to the Lord on account of the Midianites,
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And it came to pass, when the sons of Israel cried unto Yahweh, - on account of Midian,
And it came to pass, when the sons of Israel cried unto Yahweh, - on account of Midian,
Douay-Rheims Bible
And he cried to the Lord, desiring help against the Madianites.
And he cried to the Lord, desiring help against the Madianites.
Revised Standard Version
When the people of Israel cried to the LORD on account of the Mid'ianites,
When the people of Israel cried to the LORD on account of the Mid'ianites,
THE MESSAGE
One time when the People of Israel had cried out to God because of Midian, God sent them a prophet with this message: " God , the God of Israel, says, I delivered you from Egypt, I freed you from a life of slavery; I rescued you from Egypt's brutality and then from every oppressor; I pushed them out of your way and gave you their land. "And I said to you, ‘I am God , your God. Don't for a minute be afraid of the gods of the Amorites in whose land you are living.' But you didn't listen to me."
One time when the People of Israel had cried out to God because of Midian, God sent them a prophet with this message: " God , the God of Israel, says, I delivered you from Egypt, I freed you from a life of slavery; I rescued you from Egypt's brutality and then from every oppressor; I pushed them out of your way and gave you their land. "And I said to you, ‘I am God , your God. Don't for a minute be afraid of the gods of the Amorites in whose land you are living.' But you didn't listen to me."
New American Standard Bible (1995)
Now it came about when the sons of Israel cried to the LORD on account of Midian,
Now it came about when the sons of Israel cried to the LORD on account of Midian,
Contextual Overview
7 The Midianites did all these bad things, so the Israelites cried to the Lord for help. 8 The Lord sent a prophet to them. He said, "This is what the Lord , the God of Israel, says: ‘You were slaves in the land of Egypt. I made you free and brought you out of that land. 9 I saved you from the powerful Egyptians. Then the Canaanites hurt you, so I saved you again. I made them leave their land. And I gave their land to you.' 10 Then I said to you, ‘I am the Lord your God. You will live in the land of the Amorites, but you must not worship their false gods.' But you did not obey me."
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: Judges 3:9 - cried 1 Samuel 12:10 - And they 2 Kings 13:4 - Jehoahaz Hosea 5:15 - in their
Cross-References
Genesis 6:1
The number of people on earth continued to increase. When these people had daughters, the sons of God saw how beautiful they were. So they chose the women they wanted. They married them, and the women had their children. Then the Lord said, "People are only human. I will not let my Spirit be troubled by them forever. I will let them live only 120 years." During this time and also later, the Nephilim people lived in the land. They have been famous as powerful soldiers since ancient times.
The number of people on earth continued to increase. When these people had daughters, the sons of God saw how beautiful they were. So they chose the women they wanted. They married them, and the women had their children. Then the Lord said, "People are only human. I will not let my Spirit be troubled by them forever. I will let them live only 120 years." During this time and also later, the Nephilim people lived in the land. They have been famous as powerful soldiers since ancient times.
Genesis 6:20
Two of every kind of bird, animal, and creeping thing will come to you so that you might keep them alive.
Two of every kind of bird, animal, and creeping thing will come to you so that you might keep them alive.
Genesis 6:22
Noah did everything God commanded him.
Noah did everything God commanded him.
Psalms 37:20
But evil people are the Lord 's enemies, and they will be destroyed. Their valleys will dry up and burn. They will be destroyed completely.
But evil people are the Lord 's enemies, and they will be destroyed. Their valleys will dry up and burn. They will be destroyed completely.
Proverbs 10:27
Respect for the Lord will add years to your life, but the wicked will have their lives cut short.
Respect for the Lord will add years to your life, but the wicked will have their lives cut short.
Proverbs 16:4
The Lord has a plan for everything. In his plan, the wicked will be destroyed.
The Lord has a plan for everything. In his plan, the wicked will be destroyed.
Hosea 4:3
So the country is like someone crying for the dead, and all of its people are weak. Even the animals of the field, the birds of the sky, and the fish in the sea are dying.
So the country is like someone crying for the dead, and all of its people are weak. Even the animals of the field, the birds of the sky, and the fish in the sea are dying.
Zephaniah 1:3
I will destroy all the people and all the animals. I will destroy the birds in the air and the fish in the sea. I will destroy the evil people and everything that makes them sin. I will remove all people from the earth." This is what the Lord said.
I will destroy all the people and all the animals. I will destroy the birds in the air and the fish in the sea. I will destroy the evil people and everything that makes them sin. I will remove all people from the earth." This is what the Lord said.
Gill's Notes on the Bible
And it came to pass, when the children of Israel cried unto the Lord, because of the Midianites. Because of their oppressions and ill usage of them, and not because of their sins, which had brought those evils on them, of which, at present, they seemed not to be sensible; and yet such was the goodness and compassion of God to them, that having a mind to deliver them, he immediately, on their crying to him, sends them a messenger to bring them to a sense of their sins, and prepare them for the deliverance he designed to work for them, as follows.