Lectionary Calendar
Saturday, July 19th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Easy-to-Read Version

Lamentations 1:16

"I cry about all these things. Tears are flowing down my cheeks. There is no one near to comfort me. There is no one who can make me feel better. My children are like a wasteland, because the enemy won."

Bible Study Resources

Concordances:

- Torrey's Topical Textbook - Eye, the;  

Dictionaries:

- Fausset Bible Dictionary - Lamentations;   Holman Bible Dictionary - Lamentations, Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Mourning Customs;   Smith Bible Dictionary - Pulse;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Burial;   Eye;   The Jewish Encyclopedia - Bar Kokba and Bar Kokba War;   Cyprus;   Eliezer (Eleazar) B. Zadok;   Eye;   Judæo-Persian Literature;   Ḳiddush Ha-Shem;   Verse-Division;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I weep because of these things;my eyes flow with tears.For there is no one nearby to comfort me,no one to keep me alive.My children are desolatebecause the enemy has prevailed.
Hebrew Names Version
For these things I weep; my eye, my eye runs down with water; Because the comforter who should refresh my soul is far from me: My children are desolate, because the enemy has prevailed.
King James Version
For these things I weep; mine eye, mine eye runneth down with water, because the comforter that should relieve my soul is far from me: my children are desolate, because the enemy prevailed.
English Standard Version
"For these things I weep; my eyes flow with tears; for a comforter is far from me, one to revive my spirit; my children are desolate, for the enemy has prevailed."
New American Standard Bible
"For these things I weep; My eyes run down with water; Because far from me is a comforter, One to restore my soul. My children are desolate Because the enemy has prevailed."
New Century Version
"I cry about these things; my eyes overflow with tears. There is no one near to comfort me, no one who can give me strength again. My children are left sad and lonely, because the enemy has won."
Amplified Bible
"I weep for these things; My eyes overflow with tears, Because a comforter, One who could restore my soul, is far away from me. My children are desolate and perishing, For the enemy has prevailed."
World English Bible
For these things I weep; my eye, my eye runs down with water; Because the comforter who should refresh my soul is far from me: My children are desolate, because the enemy has prevailed.
Geneva Bible (1587)
For these things I weepe: mine eye, euen mine eye casteth out water, because the comforter that should refresh my soule, is farre from me: my children are desolate, because the enemie preuailed.
New American Standard Bible (1995)
"For these things I weep; My eyes run down with water; Because far from me is a comforter, One who restores my soul. My children are desolate Because the enemy has prevailed."
Legacy Standard Bible
For these things I am weeping;My eyes run down with water;Because far from me is a comforter,One who restores my soul.My children are desolateBecause the enemy has prevailed."
Berean Standard Bible
For these things I weep; my eyes flow with tears. For there is no one nearby to comfort me, no one to revive my soul. My children are destitute because the enemy has prevailed.
Contemporary English Version
Because of this, I mourn, and tears flood my eyes. No one is here to comfort or to encourage me; we have lost the war— my people are suffering.
Complete Jewish Bible
"Because of these things, I weep; my eyes, my eyes stream with tears; for anyone who could comfort me and revive my courage is far away. My children are in a state of shock, because the enemy has prevailed."
Darby Translation
For these things I weep; mine eye, mine eye runneth down with water: for the comforter that should revive my soul is far from me; my children are desolate, for the enemy hath prevailed.
George Lamsa Translation
For these things I weep; my eyes run down with tears, because the comforter that should relieve my soul is far from me; my children are desolate, because the enemy has prevailed.
Good News Translation
"That is why my eyes are overflowing with tears. No one can comfort me; no one can give me courage. The enemy has conquered me; my people have nothing left.
Lexham English Bible
For these things, I am weeping, my eyes flow with tears; because a comforter is far from me, one to restore my life. My sons are desolate because the enemy has prevailed.
Literal Translation
I weep for these; my eye, my eye runs down with water, because a comforter who could be reviving my soul is far from me. My sons are desolated because the enemy prevails.
Miles Coverdale Bible (1535)
Therfore do I wepe, and myne eyes gusshe out of water: for the coforter that shulde quycken me, is farre fro me. My children are dryuen awaye, for why? the enemie hath gotten the ouer honde.
American Standard Version
For these things I weep; mine eye, mine eye runneth down with water; Because the comforter that should refresh my soul is far from me: My children are desolate, because the enemy hath prevailed.
Bible in Basic English
For these things I am weeping; my eye is streaming with water; because the comforter who might give me new life is far from me: my children are made waste, because the hater is strong.
JPS Old Testament (1917)
'For these things I weep; mine eye, mine eye runneth down with water; because the comforter is far from me, even he that should refresh my soul; my children are desolate, because the enemy hath prevailed.'
King James Version (1611)
For these things I weepe, mine eye, mine eye runneth downe with water, because the comforter that should relieue my soule is farre from me: my children are desolate, because the enemy preuailed.
Bishop's Bible (1568)
Therfore do I weepe, and mine eyes gushe out of water: for the comfort that shoulde quicken me is farre fro me, my children are driuen away: for why? the enemie hath gotten the vpper hande.
Brenton's Septuagint (LXX)
AIN. Mine eye has poured out water, because he that should comfort me, that should restore my soul, has been removed far from me: my sons have been destroyed, because the enemy has prevailed.
English Revised Version
For these things I weep; mine eye, mine eye runneth down with water; because the comforter that should refresh my soul is far from me: my children are desolate, because the enemy hath prevailed.
Wycliffe Bible (1395)
Ayn. Therfor Y am wepynge, and myn iye is ledynge doun watir; for a coumfortour, conuertynge my soule, is maad fer fro me; my sones ben maad lost, for the enemye hadde the maistrie.
Update Bible Version
For these things I weep; my eye, my eye runs down with water; Because the comforter that should refresh my soul is far from me: My sons are desolate, because the enemy has prevailed.
Webster's Bible Translation
For these [things] I weep; my eye, my eye runneth down with water, because the comforter that should relieve my soul is far from me: my children are desolate, because the enemy prevailed.
New English Translation

ע (Ayin)

I weep because of these things; my eyes flow with tears. For there is no one in sight who can comfort me or encourage me. My children are desolated because an enemy has prevailed.
New King James Version
"For these things I weep; My eye, my eye overflows with water; Because the comforter, who should restore my life, Is far from me. My children are desolate Because the enemy prevailed."
New Living Translation
"For all these things I weep; tears flow down my cheeks. No one is here to comfort me; any who might encourage me are far away. My children have no future, for the enemy has conquered us."
New Life Bible
This is why I cry. Tears flow from my eyes, because a comforter is far from me who would give strength to my soul. My children are destroyed, because those who hate me have won."
New Revised Standard
For these things I weep; my eyes flow with tears; for a comforter is far from me, one to revive my courage; my children are desolate, for the enemy has prevailed.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
For these things, am, I, weeping, Mine eye, mine eye, is running down with waters, for, far from me, is any who could comfort, could bring back my life, - My sons are amazed, for strong is the foe.
Douay-Rheims Bible
Ain. Therefore do I weep, and my eyes run down with water: because the comforter, the relief of my soul, is far from me: my children are desolate because the enemy hath prevailed.
Revised Standard Version
"For these things I weep; my eyes flow with tears; for a comforter is far from me, one to revive my courage; my children are desolate, for the enemy has prevailed."
Young's Literal Translation
For these I am weeping, My eye, my eye, is running down with waters, For, far from me hath been a comforter, Refreshing my soul, My sons have been desolate, For mighty hath been an enemy.
THE MESSAGE
"For all this I weep, weep buckets of tears, and not a soul within miles around cares for my soul. My children are wasted, my enemy got his way."

Contextual Overview

12 All you who pass by on the road, you don't seem to care. But look at me and see. Is there any pain like my pain? Is there any pain like the pain that has come to me? Is there any pain like the pain that the Lord has punished me with? He has punished me on the day of his great anger. 13 The Lord sent fire from above that went down into my bones. He stretched out a net for my feet. He turned me all the way around. He made me into a wasteland. I am sick all day. 14 "My sins were tied up like a yoke. My sins were tied up in the Lord's hands. His yoke is on my neck. He has made me weak. He has given me to those who I cannot stand up against. 15 "The Lord rejected all my powerful men who were inside the city. Then he brought a group of people against me. He brought them to kill my young soldiers. The Lord has trampled his dearest city like grapes in a winepress. 16 "I cry about all these things. Tears are flowing down my cheeks. There is no one near to comfort me. There is no one who can make me feel better. My children are like a wasteland, because the enemy won." 17 Zion spread out her hands. There was no one to comfort her. The Lord had given orders to Jacob's enemies. He ordered them to surround the city. Jerusalem has become a dirty rag that her enemies threw away. 18 Now Jerusalem says, "I refused to listen to the Lord , so he is right for doing these things. So listen, all you people! Look at my pain! My young women and men have gone into captivity. 19 I called out to my lovers, but they tricked me. My priests and my elders have died in the city. They were looking for food for themselves. They wanted to keep themselves alive. 20 "Look at me, Lord . I am in distress! I am upset, as if my heart turned upside down inside of me. I feel this way because I have been so stubborn. Out in the streets, I lost my children to the swords. Inside, it is like death. 21 "Listen to me, I am groaning. I have no one to comfort me. All my enemies have heard of my trouble. They are happy that you did this to me. You said there would be a time of punishment. You said you would punish my enemies. Now do what you said. Let my enemies be like I am now.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I weep: Lamentations 1:2, Lamentations 1:9, Lamentations 2:11, Lamentations 2:18, Lamentations 3:48, Lamentations 3:49, Psalms 119:136, Jeremiah 9:1, Jeremiah 9:10, Jeremiah 13:17, Jeremiah 14:17, Luke 19:41-44, Romans 9:1-3

relieve: Heb. bring back, Hosea 9:12

my children: Lamentations 1:5, Lamentations 1:6, Lamentations 2:20-22, Lamentations 4:2-10, Jeremiah 9:21

Reciprocal: Job 16:16 - face Psalms 6:6 - I water Psalms 13:4 - I have Psalms 137:1 - we wept Isaiah 51:19 - by whom Isaiah 54:11 - not comforted Jeremiah 4:19 - My bowels Jeremiah 6:26 - make thee Jeremiah 8:18 - my Jeremiah 44:2 - a desolation Lamentations 1:17 - none Lamentations 1:21 - have heard that Lamentations 3:17 - thou Joel 1:9 - the priests Amos 5:2 - none Luke 13:34 - thy John 11:19 - to comfort John 11:35 - General

Cross-References

Genesis 1:7
So God made the space and separated the water. Some of the water was above it, and some of the water was below it.
Genesis 1:8
God named that space "sky." There was evening, and then there was morning. This was the second day.
Genesis 1:9
Then God said, "Let the water under the sky be gathered together so that the dry land will appear." And it happened.
Genesis 1:12
The earth grew grass and plants that made grain. And it grew trees that made fruit with seeds in it. Every plant made its own kind of seeds. And God saw that this was good.
Genesis 1:14
Then God said, "Let there be lights in the sky. These lights will separate the days from the nights. They will be used for signs to show when special meetings begin and to show the days and years.
Deuteronomy 4:19
And be careful when you look up to the sky and see the sun, the moon, and the stars—all the many things in the sky. Be careful that you are not tempted to worship and serve them. The Lord your God lets the other people in the world do this.
Job 31:26
I have never worshiped the bright sun or the beautiful moon.
Job 38:7
when the morning stars sang together and the angels shouted with joy?
Psalms 8:3
I look at the heavens you made with your hands. I see the moon and the stars you created.
Psalms 19:6
It starts at one end of the sky and runs all the way to the other end. Nothing can hide from its heat.

Gill's Notes on the Bible

For these [things] I weep,.... The congregation of Judah, the godly among them, particularly Jeremiah, who represented them, wept for the sins the people had been guilty of, and for the punishment inflicted on them, or the sore calamities that were brought upon them. The Targum goes into particulars, and paraphrases it thus,

"for the little ones that are dashed in pieces, and for the women big with child, whose bellies are ripped up, the congregation of Israel saith, I weep:''

mine eye, mine eye runneth down with water: which doubling of the words seems to express the vehemency of her passion; the greatness of the grief she was overwhelmed with. The Targum is,

"my both eyes flow with tears as a fountain of water:''

because the comforter that should relieve my soul is far from me; meaning God himself, who is the principal comforter of his people: saints may be comforters of one another, by relating to each other their gracious experiences; praying with one another, and building up each other in their most holy faith; by behaving in a kind, tender, and loving manner to each other; forgiving mutual offences; and conversing together about the glories of heaven, and being for ever with the Lord; but these sometimes are at a distance; or, like Job's friends, are miserable comforters. Ministers of the Gospel are by their character and office "Barnabases", "sons of consolation"; are trained up, appointed, and sent by the Lord to comfort his people; which they do by preaching the Gospel to them purely; by opening the Scriptures of truth clearly; by administering ordinances faithfully, and in all directing to Christ: but these sometimes are removed afar off by persecution or death; or those who bear this name do not perform their work aright. God is the chief comforter of his people; God, Father, Son, and Spirit: the Father comforts with his gracious presence; with views of covenant interest, and of the firmness and stability of it; with the precious promises of the word; with his everlasting and unchangeable love; and with discoveries of his pardoning grace and mercy. The Son is a comforter; one of the names of the Messiah with the Jews c is "Menachem", "the Comforter"; and who they say is here meant; and he is called the Consolation of Israel, Luke 2:25; who comforts by bringing near his righteousness and salvation; by his peace speaking blood, and atoning sacrifice; by directing to his fulness, and favouring with his presence. And the Holy Spirit is another comforter; who comforts by taking of the things of God, Christ, and the Gospel, and showing them to the saints; by opening and applying the promises to his people; by being the spirit of adoption, and the seal, earnest, and pledge of eternal glory: and thus, by being a comforter, the Lord "relieves the souls" of his people, under the weight of sin, the temptations of Satan, and the various afflictions of life; and prevents their fainting, and returns their souls, as the word d signifies; or fetches them back, when fainting and swooning away: but sometimes he withdraws himself, and stands at a distance, at least in their apprehensions; and this is matter of great grief and sorrow to them; which was the case of the church at this time:

my children are desolate: those which should help and relieve her, and be a comfort to her, were destitute themselves: or, were "destroyed" e, and were not; and which was the cause of her disconsolate state, as was Rachel's, Jeremiah 31:15;

because the enemy prevailed; that is, over them, as the Targum adds; over her children; and either put them to death or carried them captive.

c T. Bab. Sanhedrin, fol. 98. 2. Echa Rabbati, fol. 50. 1. d משיב נפשי "reducens animam meam", V. L. Montanus; "qui restituat", Tigurine version. e שוממים "perditi", V. L.

Barnes' Notes on the Bible

The lamentation of the city, personified as a woman in grief over her fate.

Lamentations 1:13

It prevaileth - Or, hath subdued.

He hath turned me back - Judaea, like a hunted animal, endeavors to escape, but finds every outlet blocked by nets, and recoils from them with terror and a sense of utter hopelessness.

Lamentations 1:14

Bound by his hand - As the plowman binds the yoke upon the neck of oxen, so God compels Judah to bear the punishment of her sins.

They are wreathed, and ... - Or, they are knotted together, “they come up” etc. Judah’s sins are like the cords by which the pieces of the yoke are fastened together Jeremiah 27:2; they are knotted and twined like a bunch upon the neck, and bind the yoke around it so securely that it is impossible for her to shake it off.

He hath made ... - Or, it hath made “my strength” to stumble. The yoke of punishment thus imposed and securely fastened, bows down her strength by its weight, and makes her totter beneath it.

The Lord - The third distich of the verse begins here, and with it a new turn of the lamentation. The title Adonai (properly, my Lord) is in the Lamentations used by itself in fourteen places, while the name Yahweh is less prominent; as if in their punishment the people felt the lordship of the Deity more, and His covenant-love to them less.

Lamentations 1:15

The Lord hath trodden under foot - Or, אדני 'ădonāy has made contemptible (i. e. put into the balance, made to go up as the lighter weight, and so made despicable) “my war-horses” (put metaphorically for heroes).

In the midst of me - They had not fallen gloriously in the battlefield, but remained ignominiously in the city.

Assembly - Or, “a solemn feast;” the word especially used of the great festivals Leviticus 23:2. אדני 'ădonāy has proclaimed a festival, not for me, but against me.

The Lord hath trodden ... - Or, “אדני 'ădonāy hath trodden the winepress for the virgin daughter of Judah.” See Jeremiah 51:14 note. By slaying Judah’s young men in battle, God is trampling for her the winepress of His indignation.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile