Lectionary Calendar
Wednesday, July 9th, 2025
the Week of Proper 9 / Ordinary 14
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Easy-to-Read Version

Lamentations 1:3

Judah suffered very much, and then she was taken into captivity. She lives among other nations but has found no rest. The people who chased her caught her where there was no way out.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Captivity;   Persecution;   Sin;   Torrey's Topical Textbook - Heathen, the;   Jews, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Letters;   Easton Bible Dictionary - Heathen;   Holman Bible Dictionary - Lamentations, Book of;   Service;   Servitude;   Hastings' Dictionary of the Bible - Lamentations, Book of;   Smith Bible Dictionary - Writing;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Jerusalem;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Acrostic;   Strait;   The Jewish Encyclopedia - Cæsarea;   Demonology;   Ekah (Lamentations) Rabbati;   Samuel ben Naḥman (Naḥmani);   Simeon B. Laḳish;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Judah has gone into exilefollowing affliction and harsh slavery;she lives among the nationsbut finds no place to rest.All her pursuers have overtaken herin narrow places.
Hebrew Names Version
Yehudah is gone into captivity because of affliction, and because of great servitude; She dwells among the nations, she finds no rest: All her persecutors overtook her within the straits.
King James Version
Judah is gone into captivity because of affliction, and because of great servitude: she dwelleth among the heathen, she findeth no rest: all her persecutors overtook her between the straits.
English Standard Version
Judah has gone into exile because of affliction and hard servitude; she dwells now among the nations, but finds no resting place; her pursuers have all overtaken her in the midst of her distress.
New American Standard Bible
Judah has gone into exile out of affliction And harsh servitude; She lives among the nations, But she has not found a resting place; All those who pursued her have overtaken her In the midst of distress.
New Century Version
Judah has gone into captivity where she suffers and works hard. She lives among other nations, but she has found no rest. Those who chased her caught her when she was in trouble.
Amplified Bible
Judah has gone into exile under affliction And under harsh servitude; She dwells among the [pagan] nations, But she has found no rest; All her pursuers have overtaken her In the midst of [her] distress.
World English Bible
Judah is gone into captivity because of affliction, and because of great servitude; She dwells among the nations, she finds no rest: All her persecutors overtook her within the straits.
Geneva Bible (1587)
Iudah is caried away captiue because of affliction, and because of great seruitude: shee dwelleth among the heathen, and findeth no rest: all her persecuters tooke her in the straites.
New American Standard Bible (1995)
Judah has gone into exile under affliction And under harsh servitude; She dwells among the nations, But she has found no rest; All her pursuers have overtaken her In the midst of distress.
Legacy Standard Bible
Judah has gone into exile because of afflictionAnd because of great slavery;She sits among the nations,But she has found no rest;All her pursuers have overtaken herIn the midst of distress.
Berean Standard Bible
Judah has gone into exile under affliction and harsh slavery; she dwells among the nations but finds no place to rest. All her pursuers have overtaken her in the midst of her distress.
Contemporary English Version
The people of Judah are slaves, suffering in a foreign land, with no rest from sorrow. Their enemies captured them and were terribly cruel.
Complete Jewish Bible
Y'hudah has fled into exile from oppression and endless slavery. She lives among the nations, but there she finds no rest. Her pursuers have all overtaken her in the midst of her distress.
Darby Translation
Judah is gone into captivity because of affliction, and because of great servitude; she dwelleth among the nations, she findeth no rest: all her pursuers have overtaken her within the straits.
George Lamsa Translation
Judah is gone into captivity because of affliction and because of great servitude; she dwells among the Gentiles, she finds no rest; all her pursuers overtook her in the midst of her affliction.
Good News Translation
Judah's people are helpless slaves, forced away from home. They live in other lands, with no place to call their own— Surrounded by enemies, with no way to escape.
Lexham English Bible
Judah has gone into exile with misery and under hard servitude; she lives among the nations, she has not found a resting place; all her pursuers have overtaken her amidst her distress.
Literal Translation
Judah went captive from affliction, and from great slavery. She dwells among the nations; she finds no rest. All her pursuers have overtaken her between the straits.
Miles Coverdale Bible (1535)
Iuda is taken presoner, because she was defyled: & for seruynge so many straunge goddes, she dwelleth now amonge the Heithen. She fyndeth no rest, all they that persecuted her, toke her, and so she dwelleth amonge hir enemies.
American Standard Version
Judah is gone into captivity because of affliction, and because of great servitude; She dwelleth among the nations, she findeth no rest: All her persecutors overtook her within the straits.
Bible in Basic English
Judah has been taken away as a prisoner because of trouble and hard work; her living-place is among the nations, there is no rest for her: all her attackers have overtaken her in a narrow place.
JPS Old Testament (1917)
Judah is gone into exile because of affliction, and because of great servitude; she dwelleth among the nations, she findeth no rest; all her pursuers overtook her within the straits.
King James Version (1611)
Iudah is gone into captiuitie, because of affliction, and because of great seruitude: she dwelleth among the heathen, she findeth no rest: all her persecutors ouertook her betweene the straits.
Bishop's Bible (1568)
Iuda went away by reason of the affliction and great bondage: she dwelleth among the heathen, she findeth no rest, all they that persecuted her, toke her in strayte places [where she coulde not escape.]
Brenton's Septuagint (LXX)
GIMEL. Judea is gone into captivity by reason of her affliction, and by reason of the abundance of her servitude: she dwells among the nations, she has not found rest: all her pursuers have overtaken her between her oppressors.
English Revised Version
Judah is gone into captivity because of affliction, and because of great servitude; she dwelleth among the heathen, she findeth no rest: all her persecutors overtook her within the straits.
Wycliffe Bible (1395)
Gymel. Juda passide fro turment and multitude of seruage, it dwellide among hethene men, and foond no reste; alle the pursueris therof token it among angwischis.
Update Bible Version
Judah has gone into captivity because of affliction, and because of great servitude; She dwells among the nations, she finds no rest: All her persecutors overtook her inside the straits.
Webster's Bible Translation
Judah is gone into captivity because of affliction, and because of great servitude: she dwelleth among the heathen, she findeth no rest: all her persecutors overtook her between the straits.
New English Translation

ג (Gimel)

Judah has departed into exile under affliction and harsh oppression. She lives among the nations; she has found no resting place. All who pursued her overtook her in narrow straits.
New King James Version
Judah has gone into captivity, Under affliction and hard servitude; She dwells among the nations, She finds no rest; All her persecutors overtake her in dire straits.
New Living Translation
Judah has been led away into captivity, oppressed with cruel slavery. She lives among foreign nations and has no place of rest. Her enemies have chased her down, and she has nowhere to turn.
New Life Bible
Judah has been taken away to a strange land where she suffers much and is made to work hard as a servant. She lives among the nations, but has no rest. All those who went after her have taken her in her trouble.
New Revised Standard
Judah has gone into exile with suffering and hard servitude; she lives now among the nations, and finds no resting place; her pursuers have all overtaken her in the midst of her distress.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Carried away captive is Judah - because of oppression, and because of great servitude, She, hath remained among the nations, hath found no place of rest, - All her pursuers, have overtaken her, between straits.
Douay-Rheims Bible
Ghimel. Juda hath removed her dwelling place, because of her affliction, and the greatness of her bondage; she hath dwelt among the nations, and she hath found no rest; all her persecutors have taken her in the midst of straits.
Revised Standard Version
Judah has gone into exile because of affliction and hard servitude; she dwells now among the nations, but finds no resting place; her pursuers have all overtaken her in the midst of her distress.
Young's Literal Translation
Removed hath Judah because of affliction, And because of the abundance of her service; She hath dwelt among nations, She hath not found rest, All her pursuers have overtaken her between the straits.
THE MESSAGE
After years of pain and hard labor, Judah has gone into exile. She camps out among the nations, never feels at home. Hunted by all, she's stuck between a rock and a hard place.

Contextual Overview

1 Jerusalem once was a city full of people, but now the city is so empty. She was one of the greatest cities in the world, but now she is like a poor widow. She was once a princess among cities, but now she has been made a slave. 2 She cries bitterly in the night. Her tears are on her cheeks. She has no one to comfort her. Many nations were friendly to her, but not one of them comforts her now. All her friends have turned their backs on her and have become her enemies. 3 Judah suffered very much, and then she was taken into captivity. She lives among other nations but has found no rest. The people who chased her caught her where there was no way out. 4 The roads to Zion are very sad, because no one comes to Zion for the festivals anymore. All of Zion's gates have been destroyed; all her priests groan in sorrow. Zion's young women have been taken away, and all this made Zion sad. 5 Jerusalem's enemies have won. Her enemies have been successful. This happened because the Lord punished her. He punished Jerusalem for her many sins. Her children have gone away. Their enemies captured them and took them away. 6 The beauty of Daughter Zion has gone away. Her princes were like deer that cannot find a meadow to feed in. They walk away without strength from those who chased them. 7 Jerusalem thinks back. She remembers the time when she was hurt and when she lost her home. She remembers all the nice things that she had in the past. She remembers those nice things that she had in the old days. She remembers when her people were captured by the enemy. She remembers when there was no one to help her. When her enemies saw her, they laughed, because she was destroyed. 8 Jerusalem sinned very badly. Because Jerusalem sinned, she became a ruined city that people shake their heads about. In the past people respected her. But now they hate her, because they abused her. Jerusalem groaned and turned away. 9 Jerusalem's skirts were dirty. She gave no thought to what would become of her. Her fall was amazing. She had no one to comfort her. She says, " Lord , see how I am hurt! See how my enemy thinks he is so great!" 10 The enemy stretched out his hand. He took all her nice things. In fact, she saw the foreign nations go inside her Temple. And you said those people could not join in our assembly!

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

gone: 2 Kings 24:14, 2 Kings 24:15, 2 Kings 25:11, 2 Kings 25:21, 2 Chronicles 36:20, 2 Chronicles 36:21, Jeremiah 39:9, Jeremiah 52:15, Jeremiah 52:27-30

because of great servitude: Heb. for the greatness of servitude

she: Lamentations 2:9, Leviticus 26:36-39, Deuteronomy 28:64-67, Jeremiah 24:9, Ezekiel 5:12

all: Lamentations 4:18, Lamentations 4:19, Jeremiah 16:16, Jeremiah 52:8, Amos 9:1-4

Reciprocal: Leviticus 26:33 - General Judges 20:42 - the battle Ezra 2:1 - whom Nebuchadnezzar Psalms 32:3 - bones Psalms 129:1 - have they Isaiah 23:12 - there also Jeremiah 39:5 - Chaldeans'

Cross-References

Job 36:30
Look, he spreads lightning all over the sky and covers the deepest part of the ocean.
Job 38:19
"Where does light come from? Where does darkness come from?
Psalms 33:6
The Lord spoke the command, and the world was made. The breath from his mouth created everything in the heavens.
Psalms 33:9
because when he speaks, things happen. And if he says, "Stop!"—then it stops.
Psalms 97:11
Light and happiness shine on those who want to do right.
Psalms 104:2
You wear light like a robe. You spread out the skies like a curtain.
Psalms 118:27
The Lord is God, and he accepts us. Tie up the lamb for the sacrifice and carry it to the horns of the altar."
Psalms 148:5
Let them praise the Lord 's name, because he gave the command and created them all!
Isaiah 45:7
I made the light and the darkness. I bring peace, and I cause trouble. I, the Lord , do all these things.
Isaiah 60:19
"The sun will no longer be your light during the day. The light from the moon will no longer be your light at night. The Lord will be your light forever. Your God will be your glory.

Gill's Notes on the Bible

Judah is gone into captivity,.... Not only Jerusalem the metropolis of Judea was destroyed, but the whole country was ravaged, and the inhabitants of it carried captive into Babylon:

because of affliction, and because of great servitude; because of their sins in oppressing and afflicting their poor brethren, and retaining them in a state of bondage after their seven years' servitude, contrary to the law of God; for which they were threatened with captivity,

Jeremiah 34:13; so the Targum,

"the house of Judah went into captivity, because they afflicted the fatherless and the widows; and because of the multitude of service which they caused their brethren the children of Israel to serve, who were sold unto them; and they did not proclaim liberty to their servants and maidens, who were of the seed of Israel:''

or, "through affliction, and through great servitude" l; that is, through the affliction and servitude they suffered by the Chaldeans, into whose hands they fell; though some understand it of the Jews, who, to escape the affliction and servitude of the Chaldeans, went into a kind of voluntary captivity, fleeing to the countries of Moab, Ammon, and Edom, during the siege of Jerusalem by the Chaldeans; see

Jeremiah 40:11;

she dwelleth among the Heathen; the uncircumcised and the unclean; and so was deprived of both her civil and religious liberties; having no opportunity of worshipping God, and enjoying him in his courts, as formerly; and which must be very uncomfortable living, especially to those who were truly gracious:

she findeth no rest. The Targum adds,

"because of the hard service to which they subjected her;''

she found no natural rest, being carried from place to place; nor civil rest, being kept in hard bondage; nor spiritual rest, being deprived of the worship and ordinances of God; and being conscious of her sins, which had brought all this misery on her:

all her persecutors overtook her between the straits; having hunted her as men hunt wild beasts, and get them into some strait and difficult place, and then seize on them. The Targum interprets it, between the borders; or between the hedges, as Ben Melech; and so Jarchi, of the borders of a field and vineyard; and of a ditch on the one side and the other, that there is no room to escape; and who makes mention of a Midrash, that explains it not of place, but time, between the seventeenth day of Tammuz, and the ninth of Ab; see Jeremiah 52:7.

l מעני "per afflictionem"; ט "hic, non [prae], sed per significat", Grotius; "[vel] prae afflictione, [sub.] a Chaldaeis perpessa"; so some in Vatablus.

Barnes' Notes on the Bible

Because of ... - i. e. the people, not of Jerusalem only, but of the whole land, “is gone into exile to escape from the affliction and laborious servitude,” to which they are subject in their own land.

Persecutors ... between the straits - Rather, “pursuers ... in the midst of her straits.” The Jews flee like deer to escape from the invading Chaldaeans, but are driven by them into places from where there is no escape.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Lamentations 1:3. Between the straits. — She has been brought into such difficulties, that it was impossible for her to escape. Has this any reference to the circumstances in which Zedekiah and the princes of Judah endeavoured to escape from Jerusalem, by the way of the gates between the two walls? Jeremiah 52:7.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile