Lectionary Calendar
Tuesday, July 29th, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Easy-to-Read Version
Nehemiah 5:10
My men, my brothers, and I are also lending money and grain to the people. But let's stop forcing them to pay interest on these loans.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Gill's Bible Notes • Barnes' Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
Even I, as well as my brothers and my servants, have been lending them money and grain. Please, let us stop charging this interest.
Even I, as well as my brothers and my servants, have been lending them money and grain. Please, let us stop charging this interest.
Hebrew Names Version
I likewise, my brothers and my servants, do lend them money and grain. Please let us leave off this usury.
I likewise, my brothers and my servants, do lend them money and grain. Please let us leave off this usury.
King James Version
I likewise, and my brethren, and my servants, might exact of them money and corn: I pray you, let us leave off this usury.
I likewise, and my brethren, and my servants, might exact of them money and corn: I pray you, let us leave off this usury.
English Standard Version
Moreover, I and my brothers and my servants are lending them money and grain. Let us abandon this exacting of interest.
Moreover, I and my brothers and my servants are lending them money and grain. Let us abandon this exacting of interest.
New Century Version
I, my brothers, and my men are also lending money and grain to the people. But stop charging them so much for this.
I, my brothers, and my men are also lending money and grain to the people. But stop charging them so much for this.
New English Translation
Even I and my relatives and my associates are lending them money and grain. But let us abandon this practice of seizing collateral!
Even I and my relatives and my associates are lending them money and grain. But let us abandon this practice of seizing collateral!
Amplified Bible
"And likewise I, my brothers, and my servants are lending them money and grain. Please, let us stop [charging] this interest.
"And likewise I, my brothers, and my servants are lending them money and grain. Please, let us stop [charging] this interest.
New American Standard Bible
"And likewise I, my brothers, and my servants are lending them money and grain. Please, let's do without this interest.
"And likewise I, my brothers, and my servants are lending them money and grain. Please, let's do without this interest.
World English Bible
I likewise, my brothers and my servants, do lend them money and grain. Please let us leave off this usury.
I likewise, my brothers and my servants, do lend them money and grain. Please let us leave off this usury.
Geneva Bible (1587)
For euen I, my brethren, and my seruants doe lende them money and corne: I pray you, let vs leaue off this burden.
For euen I, my brethren, and my seruants doe lende them money and corne: I pray you, let vs leaue off this burden.
Legacy Standard Bible
And likewise I, my brothers, and my young men are lending them money and grain. Please, let us forsake this usury.
And likewise I, my brothers, and my young men are lending them money and grain. Please, let us forsake this usury.
Berean Standard Bible
I, as well as my brothers and my servants, have been lending the people money and grain. Please, let us stop this usury.
I, as well as my brothers and my servants, have been lending the people money and grain. Please, let us stop this usury.
Contemporary English Version
My relatives, my friends, and I are also lending money and grain, but we must no longer demand payment in return.
My relatives, my friends, and I are also lending money and grain, but we must no longer demand payment in return.
Complete Jewish Bible
Moreover, my brothers and my servants, I too have loaned them money and grain. Please, let's stop making it so burdensome to go into debt.
Moreover, my brothers and my servants, I too have loaned them money and grain. Please, let's stop making it so burdensome to go into debt.
Darby Translation
I also, my brethren and my servants, we might exact usury of them, money and corn. I pray you, let us leave off this usury.
I also, my brethren and my servants, we might exact usury of them, money and corn. I pray you, let us leave off this usury.
George Lamsa Translation
I, likewise, and my sons and my brothers will take money, and will buy grain and will remit the debts of the poor who are among us.
I, likewise, and my sons and my brothers will take money, and will buy grain and will remit the debts of the poor who are among us.
Good News Translation
I have let the people borrow money and grain from me, and so have my companions and those who work for me. Now let's give up all our claims to repayment.
I have let the people borrow money and grain from me, and so have my companions and those who work for me. Now let's give up all our claims to repayment.
Lexham English Bible
Also, I and my brothers and my servants are lending them money and grain. Please stop taking this interest.
Also, I and my brothers and my servants are lending them money and grain. Please stop taking this interest.
Literal Translation
Likewise, my brothers and my servants are lending them silver and grain. Now let us leave off this interest.
Likewise, my brothers and my servants are lending them silver and grain. Now let us leave off this interest.
Miles Coverdale Bible (1535)
I and my brethre, and my seruauntes haue lent them money and corne: but as for vsury, let vs leaue it.
I and my brethre, and my seruauntes haue lent them money and corne: but as for vsury, let vs leaue it.
American Standard Version
And I likewise, my brethren and my servants, do lend them money and grain. I pray you, let us leave off this usury.
And I likewise, my brethren and my servants, do lend them money and grain. I pray you, let us leave off this usury.
Bible in Basic English
Even I and my servants have been taking interest for the money and the grain we have let them have. So now, let us give up this thing.
Even I and my servants have been taking interest for the money and the grain we have let them have. So now, let us give up this thing.
Bishop's Bible (1568)
I and my brethren, and my seruauntes, do lende them money and corne: I pray you let vs leaue of this burden.
I and my brethren, and my seruauntes, do lende them money and corne: I pray you let vs leaue of this burden.
JPS Old Testament (1917)
And I likewise, my brethren and my servants, have lent them money and corn. I pray you, let us leave off this exaction.
And I likewise, my brethren and my servants, have lent them money and corn. I pray you, let us leave off this exaction.
King James Version (1611)
I likewise, and my brethren, and my seruants, might exact of them money and corne: I pray you let vs leaue off this vsurie.
I likewise, and my brethren, and my seruants, might exact of them money and corne: I pray you let vs leaue off this vsurie.
Brenton's Septuagint (LXX)
Both my brethren, and my acquaintances, and I, have lent them money and corn: let us now leave off this exaction.
Both my brethren, and my acquaintances, and I, have lent them money and corn: let us now leave off this exaction.
English Revised Version
And I likewise, my brethren and my servants, do lend them money and corn on usury. I pray you, let us leave off this usury.
And I likewise, my brethren and my servants, do lend them money and corn on usury. I pray you, let us leave off this usury.
Wycliffe Bible (1395)
Bothe Y and my britheren, and my children, han lent to ful many men monei and wheete; in comyn axe we not this ayen; foryyue we alien money, which is due to vs.
Bothe Y and my britheren, and my children, han lent to ful many men monei and wheete; in comyn axe we not this ayen; foryyue we alien money, which is due to vs.
Update Bible Version
And I likewise, my brothers and my attendants, lend them money and grain. I pray you, let us leave off this usury.
And I likewise, my brothers and my attendants, lend them money and grain. I pray you, let us leave off this usury.
Webster's Bible Translation
I likewise, my brethren, and my servants, might exact of them money and corn: I pray you, let us leave off this usury.
I likewise, my brethren, and my servants, might exact of them money and corn: I pray you, let us leave off this usury.
New King James Version
I also, with my brethren and my servants, am lending them money and grain. Please, let us stop this usury!
I also, with my brethren and my servants, am lending them money and grain. Please, let us stop this usury!
New Living Translation
I myself, as well as my brothers and my workers, have been lending the people money and grain, but now let us stop this business of charging interest.
I myself, as well as my brothers and my workers, have been lending the people money and grain, but now let us stop this business of charging interest.
New Life Bible
I, my brothers and my servants are giving them money and grain. Let us stop making them pay back more than they are given.
I, my brothers and my servants are giving them money and grain. Let us stop making them pay back more than they are given.
New Revised Standard
Moreover I and my brothers and my servants are lending them money and grain. Let us stop this taking of interest.
Moreover I and my brothers and my servants are lending them money and grain. Let us stop this taking of interest.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
I too, then, my brethren and my young men, might be lending unto them on interest silver and corn! I pray you, let us leave off this lending on interest!
I too, then, my brethren and my young men, might be lending unto them on interest silver and corn! I pray you, let us leave off this lending on interest!
Douay-Rheims Bible
Both I and my brethren, and my servants, have lent money and corn to many: let us all agree not to call for it again; let us forgive the debt that is owing to us.
Both I and my brethren, and my servants, have lent money and corn to many: let us all agree not to call for it again; let us forgive the debt that is owing to us.
Revised Standard Version
Moreover I and my brethren and my servants are lending them money and grain. Let us leave off this interest.
Moreover I and my brethren and my servants are lending them money and grain. Let us leave off this interest.
Young's Literal Translation
And also, I, my brethren, and my servants, are exacting of them silver and corn; let us leave off, I pray you, this usury.
And also, I, my brethren, and my servants, are exacting of them silver and corn; let us leave off, I pray you, this usury.
THE MESSAGE
"I and my brothers and the people working for me have also loaned them money. But this gouging them with interest has to stop. Give them back their foreclosed fields, vineyards, olive groves, and homes right now. And forgive your claims on their money, grain, new wine, and olive oil."
"I and my brothers and the people working for me have also loaned them money. But this gouging them with interest has to stop. Give them back their foreclosed fields, vineyards, olive groves, and homes right now. And forgive your claims on their money, grain, new wine, and olive oil."
New American Standard Bible (1995)
"And likewise I, my brothers and my servants are lending them money and grain. Please, let us leave off this usury.
"And likewise I, my brothers and my servants are lending them money and grain. Please, let us leave off this usury.
Contextual Overview
6 When I heard their complaints, I was very angry. 7 I calmed myself down, and then I went to the rich families and the officials. I told them, "You are forcing your own people to pay interest on the money you loan them. You must stop doing that!" Then I called for all the people to meet together 8 and said to them, "Our fellow Jews were sold as slaves to people in other countries. We did our best to buy them back and make them free. And now, you are selling them like slaves again!" The rich people and officials kept quiet. They could not find anything to say. 9 So I continued speaking. I said, "What you people are doing is not right! You know that you should fear and respect our God. You should not do the shameful things other people do! 10 My men, my brothers, and I are also lending money and grain to the people. But let's stop forcing them to pay interest on these loans. 11 You must give their fields, vineyards, olive fields, and houses back to them, right now! And you must give back the interest you charged them. You charged them one percent for the money, grain, new wine, and oil that you loaned them." 12 Then the rich people and the officials said, "We will give it back and not demand anything more from them. Nehemiah, we will do as you say." Then I called the priests. I made the rich people and the officials promise to God that they would do what they said. 13 Then I shook out the folds of my clothes. I said, "God will do the same thing to everyone who does not keep their promise. God will shake them out of their houses and they will lose everything they worked for. They will lose everything!" I finished saying these things and all the people agreed. They all said, "Amen" and praised the Lord . So the people did as they had promised.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
I likewise: Micah 2:1, Luke 3:13, Luke 3:14, 1 Corinthians 9:12-18
I pray you: 2 Corinthians 5:11, 2 Corinthians 5:20, 2 Corinthians 6:1, Philemon 1:8, Philemon 1:9
leave: Nehemiah 5:7, Exodus 22:25-27, Psalms 15:5, Ezekiel 18:8, Ezekiel 18:13
Reciprocal: Isaiah 58:6 - to loose Ezekiel 45:9 - remove Matthew 18:28 - and took
Gill's Notes on the Bible
I likewise, and my brethren, and my servants, might exact of them money and corn,.... For our maintenance, in consideration of the services done by us, which would appear but reasonable, but this we decline for the sake of easing our poor brethren:
I pray you let us leave off this usury; and not exact it, as has been too much and too long used.
Barnes' Notes on the Bible
I ... might exact - Nehemiah had lent, but not upon pledge.