the Third Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Easy-to-Read Version
Proverbs 19:12
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
A king’s rage is like the roaring of a lion,but his favor is like dew on the grass.
The king's wrath is like the roaring of a lion, But his favor is like dew on the grass.
The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
A king's wrath is like the growling of a lion, but his favor is like dew on the grass.
A king's wrath is like the roaring of a lion, But his favor is like dew on the grass.
An angry king is like a roaring lion, but his kindness is like the dew on the grass.
The king's wrath terrifies like the roaring of a lion, But his favor is as [refreshing and nourishing as] dew on the grass.
The king's wrath is like the roaring of a lion, But his favor is like dew on the grass.
The Kings wrath is like the roaring of a lyon: but his fauour is like the dewe vpon ye grasse.
The king's wrath is like the roaring of a lion,But his favor is like dew on the grass.
A king's rage is like the roar of a lion, but his favor is like dew on the grass.
An angry king roars like a lion, but when a king is pleased, it's like dew on the crops.
A king's wrath is like the roaring of a lion, but his favor is like dew on the grass.
The king's displeasure is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
The kings wrath is like the roaring of a lion; but his favor is like dew upon grass.
The king's anger is like the roar of a lion, but his favor is like welcome rain.
The rage of a king growls like a lion, but his favor is like dew on the grass.
The king's wrath is like a lion's roar, but his favor is like dew on the grass.
The kynges disfauor is like ye roaringe of a Lyo, but his fredshpe is like the dewe vpo ye grasse.
The king's wrath is as the roaring of a lion; But his favor is as dew upon the grass.
The king's wrath is like the loud cry of a lion, but his approval is like dew on the grass.
The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
The kings wrath is as the roaring of a lyon: but his fauour is as dewe vpon the grasse.
The kynges displeasure is lyke the roaryng of a Lion: but his fauour is lyke the deawe vpon the grasse.
The threatening of a king is like the roaring of a lion; but as dew on the grass, so is his favour.
The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
As the gnasting of a lioun, so and the ire of the king; and as deewe on eerbe, so and the gladnesse of the kyng.
The king's wrath is as the roaring of a lion; But his favor is as dew on the grass.
The king's wrath [is] as the roaring of a lion; but his favor [is] as dew upon the grass.
A king's wrath is like the roar of a lion, but his favor is like dew on the grass.
The king's wrath is like the roaring of a lion, But his favor is like dew on the grass.
The king's anger is like a lion's roar, but his favor is like dew on the grass.
The king's anger is like the noise of a lion, but his favor is like morning water upon the grass.
A king's anger is like the growling of a lion, but his favor is like dew on the grass.
The growl as of a young lion, is the rage of a king, but, like dew upon the grass, is his good pleasure.
As the roaring of a lion, so also is the anger of a king: and his cheerfulness as the dew upon the grass.
A king's wrath is like the growling of a lion, but his favor is like dew upon the grass.
The wrath of a king [is] a growl as of a young lion, And as dew on the herb his good-will.
Mean-tempered leaders are like mad dogs; the good-natured are like fresh morning dew.
The king's wrath is like the roaring of a lion, But his favor is like dew on the grass.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
king's: Proverbs 16:14, Proverbs 16:15, Proverbs 20:2, Proverbs 28:15, Esther 7:8, Ecclesiastes 8:4, Daniel 2:12, Daniel 2:13, Daniel 3:19-23, Daniel 5:19, Daniel 6:24, Luke 12:4, Luke 12:5
his: 2 Samuel 23:4, Psalms 72:6, Hosea 14:5
Reciprocal: Genesis 40:2 - wroth Genesis 44:18 - as Pharaoh Exodus 2:14 - Moses Deuteronomy 33:13 - the dew 1 Samuel 20:30 - Saul's 2 Samuel 19:2 - turned Esther 1:12 - was the king Esther 7:7 - for he saw Psalms 7:2 - like Proverbs 14:35 - king's Proverbs 19:6 - will Ezekiel 19:7 - and the land Zechariah 8:12 - the heavens Ephesians 4:31 - wrath 1 Peter 5:8 - as Revelation 10:3 - loud
Cross-References
Then the Lord said to Noah, "I have seen that you are a good man, even among the evil people of this time. So gather your family, and all of you go into the boat.
So Lot went out and spoke to his sons-in-law, the men who had married his other daughters. He said, "Hurry and leave this city! The Lord will soon destroy it!" But they thought he was joking.
So after the two men brought Lot and his family out of the city, one of the men said, "Now run to save your life! Don't look back at the city, and don't stop anywhere in the valley. Run until you are in the mountains. If you stop, you will be destroyed with the city!"
But run there quickly. I cannot destroy Sodom until you are safely in that town." (That town is named Zoar, because it is a small town.)
Lot was entering the town as the sun came up,
Moses warned the people, "Move away from the tents of these evil men. Don't touch anything that belongs to them! If you do, you will be destroyed because of their sins."
I will give them the desire to be one, united people. They will have one goal—to worship me all their lives. They and their children will want to do this.
But he saved Lot, a good man who lived there. Lot was greatly troubled by the morally bad lives of those evil people.
So you see that the Lord God knows how to save those who are devoted to him. He will save them when troubles come. And the Lord will hold evil people to punish them on the day of judgment.
Then I heard another voice from heaven say, "Come out of that city, my people, so that you will not share in her sins. Then you will not suffer any of the terrible punishment she will get.
Gill's Notes on the Bible
The king's wrath [is] as the roaring of a lion,.... Which is very terrible when hungry, and is after its prey, and has got it. Kings, especially tyrannical ones, are compared to lions; as Nebuchadnezzar by Jeremiah, Jeremiah 4:17; and Nero by the Apostle Paul, 2 Timothy 4:7; and the rage of such is very dreadful, as Ahasuerus's was to Haman. Jarchi interprets the king, of the holy blessed God. It may be applied to Jesus Christ, the Lion of the tribe of Judah; who is said to cry with a loud voice, as when a lion roareth; and whose wrath is terrible to wicked men, and even to the kings of the earth, Revelation 5:5;
but his favour [is] as dew upon the grass; which refreshes and revives it, and causes it to grow and flourish: and so the favour and good will of a king to his subjects delights them, and causes joy and cheerfulness in them; and such an effect has the love of God and Christ on the children of men, Hosea 14:6.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Proverbs 19:12. The king's wrath is as the roaring of a lion — There is nothing more dreadful than the roaring of this tyrant of the forest. At the sound of it all other animals tremble, flee away, and hide themselves. The king who is above law, and rules without law, and whose will is his own law, is like the lion. This is strongly descriptive of the character of Asiatic sovereigns.