Lectionary Calendar
Friday, May 2nd, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Easy-to-Read Version

Ruth 1:20

But Naomi told the people, "Don't call me Naomi; call me Marah. Use this name because God All-Powerful has made my life very sad.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;   Bereavement;   Readings, Select;   Women;   Thompson Chain Reference - Afflictions;   Blessings-Afflictions;   Dead, the;   Grief;   Joy-Sorrow;   Mourning;   Trials;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Mahlon;   Marah;   Names;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Call, Calling;   Widow;   Easton Bible Dictionary - Bitter;   Mara;   Naomi;   Holman Bible Dictionary - Mara;   Poetry;   Ruth;   Hastings' Dictionary of the Bible - Mara;   Naomi;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Paronomasia ;   Morrish Bible Dictionary - Almighty;   Bethlehem ;   Mara ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Certain;   Smith Bible Dictionary - Ma'ra;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Naomi;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Name;  

Encyclopedias:

- Kitto Biblical Cyclopedia - Bitter;   The Jewish Encyclopedia - Ashes;   Salvation;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for July 29;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“Don’t call me Naomi. Call me Mara,” she answered, “for the Almighty has made me very bitter.
Hebrew Names Version
She said to them, "Don't call me Na`omi, call me Mara; for Shaddai has dealt very bitterly with me.
King James Version
And she said unto them, Call me not Naomi, call me Mara: for the Almighty hath dealt very bitterly with me.
Lexham English Bible
And she said to them, "You should not call me Naomi; call me Mara, for Shaddai has caused me to be very bitter.
English Standard Version
She said to them, "Do not call me Naomi; call me Mara, for the Almighty has dealt very bitterly with me.
New Century Version
Naomi answered the people, "Don't call me Naomi. Call me Mara, because the Almighty has made my life very sad.
New English Translation
But she replied to them, "Don't call me ‘Naomi'! Call me ‘Mara' because the Sovereign One has treated me very harshly.
Amplified Bible
She said to them, "Do not call me Naomi (sweetness); call me Mara (bitter), for the Almighty has caused me great grief and bitterness.
New American Standard Bible
But she said to them, "Do not call me Naomi; call me Mara, for the Almighty has dealt very bitterly with me.
Geneva Bible (1587)
And she answered them, Call me not Naomi, but call me Mara: for the Almightie hath giuen me much bitternes.
Legacy Standard Bible
She said to them, "Do not call me Naomi; call me Mara, for the Almighty has dealt very bitterly with me.
Contemporary English Version
Then she told them, "Don't call me Naomi any longer! Call me Mara, because God has made my life bitter.
Complete Jewish Bible
"Don't call me Na‘omi [pleasant]," she answered them; "call me Marah [bitter], because Shaddai has made my life very bitter.
Darby Translation
And she said to them, Call me not Naomi—call me Mara; for the Almighty has dealt very bitterly with me.
George Lamsa Translation
And she said to them, Do not call me Naomi, but call me Bitter of Soul; for the Almighty has dealt bitterly with me.
Good News Translation
"Don't call me Naomi," she answered; "call me Marah, because Almighty God has made my life bitter.
Literal Translation
And she said to them, Do not call me Naomi. Call me Bitterness, for the Almighty has dealt bitterly with me.
Miles Coverdale Bible (1535)
Neuerthelesse she sayde vnto them: call me not Naemi, but Mara: for the Allmightie hath made me very sory.
American Standard Version
And she said unto them, Call me not Naomi, call me Mara; for the Almighty hath dealt very bitterly with me.
Bible in Basic English
And she said to them, Do not let my name be Naomi, but Mara, for the Ruler of all has given me a bitter fate.
Bishop's Bible (1568)
And she annswered them: Cal me not Naomi: but call me Mara, for the almightie hath made me verie bitter.
JPS Old Testament (1917)
And she said unto them: 'Call me not Naomi, call me Marah; for the Almighty hath dealt very bitterly with me.
King James Version (1611)
And she said vnto them, Call me not Naomi; call mee Mara: for the Almightie hath dealt very bitterly with me.
Brenton's Septuagint (LXX)
And she said to them, Nay, do not call me Noemin; call me ‘Bitter,’ for the Mighty One has dealt very bitterly with me.
English Revised Version
And she said unto them, Call me not Naomi, call me Mara: for the Almighty hath dealt very bitterly with me.
Berean Standard Bible
"Do not call me Naomi," she replied. "Call me Mara, because the Almighty has dealt quite bitterly with me.
Wycliffe Bible (1395)
To whiche sche seide, Clepe ye not me Noemy, that is, fair, but `clepe ye me Mara, that is, bittere; for Almyyti God hath fillid me greetli with bitternesse.
Young's Literal Translation
And she saith unto them, `Call me not Naomi; call me Mara, for the Almighty hath dealt very bitterly to me,
Update Bible Version
And she said to them, Don't call me Naomi, call me Mara; for the Almighty has dealt very bitterly with me.
Webster's Bible Translation
And she said to them, Call me not Naomi, call me Mara: for the Almighty hath dealt very bitterly with me.
World English Bible
She said to them, "Don't call me Naomi, call me Mara; for the Almighty has dealt very bitterly with me.
New King James Version
But she said to them, "Do not call me Naomi; [fn] call me Mara, [fn] for the Almighty has dealt very bitterly with me.
New Living Translation
"Don't call me Naomi," she responded. "Instead, call me Mara, for the Almighty has made life very bitter for me.
New Life Bible
She said to them, "Do not call me Naomi. Call me Mara. For the All-powerful has brought much trouble to me.
New Revised Standard
She said to them, "Call me no longer Naomi, call me Mara, for the Almighty has dealt bitterly with me.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And she said unto them, Do not call me Naomi, - call me Mara, for the Almighty hath dealt very bitterly with me:
Douay-Rheims Bible
But she said to them: Call me not Noemi (that is, beautiful,) but call me Mara (that is, bitter), for the Almighty hath quite filled me with bitterness.
Revised Standard Version
She said to them, "Do not call me Na'omi, call me Mara, for the Almighty has dealt very bitterly with me.
THE MESSAGE
But she said, "Don't call me Naomi; call me Bitter. The Strong One has dealt me a bitter blow. I left here full of life, and God has brought me back with nothing but the clothes on my back. Why would you call me Naomi? God certainly doesn't. The Strong One ruined me."
New American Standard Bible (1995)
She said to them, "Do not call me Naomi; call me Mara, for the Almighty has dealt very bitterly with me.

Contextual Overview

19 Naomi and Ruth traveled until they came to the town of Bethlehem. When the two women entered Bethlehem, all the people were very excited. They said, "Is this Naomi?" 20 But Naomi told the people, "Don't call me Naomi; call me Marah. Use this name because God All-Powerful has made my life very sad. 21 I had everything I wanted when I left, but now, the Lord brings me home with nothing. The Lord has made me sad, so why should you call me ‘Happy'? God All-Powerful has given much trouble to me." 22 So Naomi and her daughter-in-law Ruth, the Moabite, came back from the hill country of Moab. These two women came to Bethlehem at the beginning of the barley harvest.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Naomi: that is, Pleasant

Mara: that is, Bitter

the Almighty: Genesis 17:1, Genesis 43:14, Job 5:17, Job 11:7, Revelation 1:8, Revelation 21:22

dealt: Job 6:4, Job 19:6, Psalms 73:14, Psalms 88:15, Isaiah 38:13, Lamentations 3:1-20, Hebrews 12:11

Reciprocal: Exodus 1:14 - their lives Exodus 15:23 - Marah Ruth 1:2 - Naomi 1 Samuel 1:10 - in bitterness of soul Job 13:26 - writest Job 23:16 - Almighty Job 27:2 - vexed my soul Psalms 107:39 - they are Isaiah 22:4 - Look Isaiah 47:9 - these two Lamentations 3:15 - filled Lamentations 4:8 - they Micah 1:12 - Maroth Revelation 8:11 - Wormwood

Cross-References

Genesis 1:7
So God made the space and separated the water. Some of the water was above it, and some of the water was below it.
Genesis 1:14
Then God said, "Let there be lights in the sky. These lights will separate the days from the nights. They will be used for signs to show when special meetings begin and to show the days and years.
Genesis 1:22
God blessed all the living things in the sea and told them to have many babies and fill the seas. And he blessed the birds on land and told them to have many more babies.
Genesis 1:24
Then God said, "Let the earth produce many kinds of living things. Let there be many different kinds of animals. Let there be large animals and small crawling animals of every kind. And let all these animals produce more animals." And all these things happened.
Genesis 1:25
So God made every kind of animal. He made the wild animals, the tame animals, and all the small crawling things. And God saw that this was good.
Genesis 1:30
And I am giving all the green plants to the animals. These green plants will be their food. Every animal on earth, every bird in the air, and all the little things that crawl on the earth will eat that food." And all these things happened.
Genesis 2:19
The Lord God used dust from the ground and made every animal in the fields and every bird in the air. He brought all these animals to the man, and the man gave them all a name.
Genesis 8:17
Bring every living animal out of the boat with you—all the birds, animals, and everything that crawls on the earth. These animals will make many more animals, and they will fill the earth again."
1 Kings 4:33
Solomon also knew very much about nature. He taught about many different kinds of plants—everything from the great cedar trees of Lebanon to the little vines that grow out of the walls. He also taught about animals, birds, and snakes.
Psalms 148:10
Praise him, wild animals and cattle, reptiles and birds.

Gill's Notes on the Bible

And she said, call me not Naomi, call me Mara,.... The one signifying "prosperity", according to Josephus m, and the other "grief"; but he is not always correct in his interpretation of Hebrew words, or to be depended on; by this indeed her different states are well enough expressed, and he rightly observes, that she might more justly be called the one than the other; but the words signify, the one "sweet" and pleasant, and the other "bitter", see Exodus 15:23, and the reason she gives confirms it:

for the Almighty hath dealt very bitterly with me; had wrote bitter things against her, brought bitter afflictions on her, which were very disagreeable to the flesh, as the loss of her husband, her children, and her substance; see Lamentations 3:15.

m Antiqu. l. 5. c. 9. sect. 2.

Barnes' Notes on the Bible

See the margin. Similar allusions to the meaning of names are seen in Genesis 27:36; Jeremiah 20:3.

The Almighty - שׁדי shadday (see the Genesis 17:1 note). The name “Almighty” is almost unique to the Pentateuch and to the Book of Job. It occurs twice in the Psalms, and four times in the Prophets.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Ruth 1:20. Call me not Naomi — That is, beautiful or pleasant.

Call me Mara — That is, bitter; one whose life is grievous to her.

The Almighty — שדי Shaddai, He who is self-sufficient, has taken away the props and supports of my life.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile