Lectionary Calendar
Friday, August 22nd, 2025
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

English Standard Version

2 Chronicles 32:1

After these things and these acts of faithfulness, Sennacherib king of Assyria came and invaded Judah and encamped against the fortified cities, thinking to win them for himself.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Sennacherib;   Siege;   Thompson Chain Reference - Hezekiah;   Sennacherib;   Torrey's Topical Textbook - Sieges;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Lachish;   Bridgeway Bible Dictionary - Hezekiah;   Easton Bible Dictionary - Sennacherib;   Fausset Bible Dictionary - Chronicles, the Books of;   Lachish;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Morrish Bible Dictionary - Sennacherib ;   People's Dictionary of the Bible - Hezekiah;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   The Jewish Encyclopedia - Hezekiah;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
After these faithful deeds, King Sennacherib of Assyria came and entered Judah. He laid siege to the fortified cities and intended to break into them.
Hebrew Names Version
After these things, and this faithfulness, Sancheriv king of Ashshur came, and entered into Yehudah, and encamped against the fortified cities, and thought to win them for himself.
King James Version
After these things, and the establishment thereof, Sennacherib king of Assyria came, and entered into Judah, and encamped against the fenced cities, and thought to win them for himself.
New Century Version
After Hezekiah did all these things to serve the Lord , Sennacherib king of Assyria came and attacked Judah. He and his army surrounded and attacked the strong, walled cities, hoping to take them for himself.
New English Translation
After these faithful deeds were accomplished, King Sennacherib of Assyria invaded Judah. He besieged the fortified cities, intending to seize them.
Amplified Bible
After these things and this faithfulness, Sennacherib king of Assyria came and invaded Judah and besieged the fortified cities, intending to take them for himself.
New American Standard Bible
After these acts of faithfulness Sennacherib king of Assyria came and invaded Judah and besieged the fortified cities, and intended to break into them for himself.
World English Bible
After these things, and this faithfulness, Sennacherib king of Assyria came, and entered into Judah, and encamped against the fortified cities, and thought to win them for himself.
Geneva Bible (1587)
After these things faithfully described, Saneherib King of Asshur came and entred into Iudah, and besieged the strong cities, & thought to winne them for him selfe.
Legacy Standard Bible
After these acts of faithfulness Sennacherib king of Assyria came and invaded Judah and encamped against the fortified cities, and thought to break into them for himself.
Berean Standard Bible
After all these acts of faithfulness, Sennacherib king of Assyria came and invaded Judah. He laid siege to the fortified cities, intending to conquer them for himself.
Contemporary English Version
After King Hezekiah had faithfully obeyed the Lord 's instructions by doing these things, King Sennacherib of Assyria invaded Judah. He attacked the fortified cities and thought he would capture every one of them.
Complete Jewish Bible
After these events and this faithfulness of [Hizkiyahu's], Sancheriv king of Ashur came, invaded Y'hudah and besieged the fortified cities, thinking that he would break in [and capture] them.
Darby Translation
After these things and this faithfulness, Sennacherib king of Assyria came and entered into Judah, and encamped against the fortified cities, and thought to break into them.
Easy-to-Read Version
After Hezekiah had faithfully done everything the Lord commanded, King Sennacherib of Assyria came to attack the country of Judah. Sennacherib and his army camped outside the fortresses. He did this so that he could make plans to defeat these towns. Sennacherib wanted to win them for himself.
George Lamsa Translation
AFTER these things and the faithful acts which Hezekiah did, Sennacherib king of Assyria came and invaded Judah and encamped against the fortified cities, and said to their inhabitants, Give me a pledge and come to me.
Good News Translation
After these events, in which King Hezekiah served the Lord faithfully, Sennacherib, the emperor of Assyria, invaded Judah. He besieged the fortified cities and gave orders for his army to break their way through the walls.
Lexham English Bible
After these things and these acts of faithfulness, Sennacherib the king of Assyria came, and he came against Judah. And he encamped against the fortified cities and planned to break them down for himself.
Literal Translation
After these things and this faithfulness, Sennacherib the king of Assyria came; yea, he came into Judah and camped against the cities of defense, and commanded to break them open to himself.
Miles Coverdale Bible (1535)
After these actes and faithfulnes came Sennacharib the kynge of Assur, and wente in to Iuda, and pitched before the stroge cities, and thoughte to plucke them vnto him.
American Standard Version
After these things, and this faithfulness, Sennacherib king of Assyria came, and entered into Judah, and encamped against the fortified cities, and thought to win them for himself.
Bible in Basic English
Now after these things and this true-hearted work, Sennacherib, king of Assyria, came into Judah, and put his army in position before the walled towns of Judah, designing to make his way into them by force.
Bishop's Bible (1568)
After that these deedes were faythfully done, Sennacherib king of the Assyrians came, and entred into Iuda, & compassed the strong cities, and thought to winne them for him selfe.
JPS Old Testament (1917)
After these things, and this faithfulness, Sennacherib king of Assyria came, and entered into Judah, and encamped against the fortified cities, and thought to make a breach therein for himself.
King James Version (1611)
After these things and the establishment therof, Sennacherib king of Assyria came, and entred into Iudah, & encamped against the fenced cities, and thought to winne them for himselfe.
Brenton's Septuagint (LXX)
And after these things and this faithful dealing, came Sennacherim king of the Assyrians, and he came to Juda, and encamped against the fortified cities, and intended to take them for himself.
English Revised Version
After these things, and this faithfulness, Sennacherib king of Assyria came, and entered into Judah, and encamped against the fenced cities, and thought to win them for himself.
Wycliffe Bible (1395)
Aftir whiche thingis and sich treuthe, Senacherib, the kyng of Assiriens, cam and entride in to Juda; and he bisegide stronge citees, and wolde take tho.
Update Bible Version
After these things, and this faithfulness, Sennacherib king of Assyria came, and entered into Judah, and encamped against the fortified cities, and thought to win them for himself.
Webster's Bible Translation
After [these] things, and their establishment, Sennacherib king of Assyria came, and entered into Judah, and encamped against the fortified cities, and thought to win them for himself.
New King James Version
2 Kings 18:13-19:34; Isaiah 36:1-22">[xr] After these deeds of faithfulness, Sennacherib king of Assyria came and entered Judah; he encamped against the fortified cities, thinking to win them over to himself.
New Living Translation
After Hezekiah had faithfully carried out this work, King Sennacherib of Assyria invaded Judah. He laid siege to the fortified towns, giving orders for his army to break through their walls.
New Life Bible
After these faithful acts, King Sennacherib of Assyria came to fight against Judah. His army gathered around the strong cities. He thought he would take them for himself.
New Revised Standard
After these things and these acts of faithfulness, King Sennacherib of Assyria came and invaded Judah and encamped against the fortified cities, thinking to win them for himself.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
After these things done in faithfulness, came Sennacherib king of Assyria, - and entered into Judah, and encamped against the fortified cities, and thought to break into them for himself.
Douay-Rheims Bible
After these things, and the establishment thereof, Sennacherib king of Assyria came, and entered into Juda, and encamped against the fenced cities, and thought to win them for himself.
Revised Standard Version
After these things and these acts of faithfulness Sennach'erib king of Assyria came and invaded Judah and encamped against the fortified cities, thinking to win them for himself.
Young's Literal Translation
After these things and this truth, come hath Sennacherib king of Asshur, yea, he cometh in to Judah, and encampeth against the cities of the bulwarks, and saith to rend them unto himself.
THE MESSAGE
And then, after this exemplary track record, this: Sennacherib king of Assyria came and attacked Judah. He put the fortified cities under siege, determined to take them.
New American Standard Bible (1995)
After these acts of faithfulness Sennacherib king of Assyria came and invaded Judah and besieged the fortified cities, and thought to break into them for himself.

Contextual Overview

1 After these things and these acts of faithfulness, Sennacherib king of Assyria came and invaded Judah and encamped against the fortified cities, thinking to win them for himself. 2 And when Hezekiah saw that Sennacherib had come and intended to fight against Jerusalem, 3 he planned with his officers and his mighty men to stop the water of the springs that were outside the city; and they helped him. 4 A great many people were gathered, and they stopped all the springs and the brook that flowed through the land, saying, "Why should the kings of Assyria come and find much water?" 5 He set to work resolutely and built up all the wall that was broken down and raised towers upon it, and outside it he built another wall, and he strengthened the Millo in the city of David. He also made weapons and shields in abundance. 6 And he set combat commanders over the people and gathered them together to him in the square at the gate of the city and spoke encouragingly to them, saying, 7 "Be strong and courageous. Do not be afraid or dismayed before the king of Assyria and all the horde that is with him, for there are more with us than with him. 8 With him is an arm of flesh, but with us is the Lord our God, to help us and to fight our battles." And the people took confidence from the words of Hezekiah king of Judah.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

these things: 2 Chronicles 20:1, 2 Chronicles 20:2, 2 Kings 18:13-37, Isaiah 36:1-22

king of Assyria: 2 Kings 15:19, 2 Kings 17:6, 2 Kings 18:11, 2 Kings 18:19, 2 Kings 18:20, Isaiah 7:17, Isaiah 7:18, Isaiah 8:6-8, Isaiah 10:5, Isaiah 10:6, Hosea 11:5

win them: Heb. break them up, Isaiah 10:7-11, Isaiah 37:24, Isaiah 37:25, Micah 2:13

Reciprocal: Deuteronomy 23:9 - General 2 Chronicles 6:28 - their enemies 2 Chronicles 32:4 - kings Psalms 80:13 - The boar Isaiah 22:9 - General Jeremiah 50:17 - first Micah 1:9 - he Zephaniah 3:7 - howsoever

Cross-References

Genesis 32:16
These he handed over to his servants, every drove by itself, and said to his servants, "Pass on ahead of me and put a space between drove and drove."
Genesis 32:17
He instructed the first, "When Esau my brother meets you and asks you, ‘To whom do you belong? Where are you going? And whose are these ahead of you?'
Psalms 34:7
The angel of the Lord encamps around those who fear him, and delivers them.
Psalms 91:11
For he will command his angels concerning you to guard you in all your ways.
1 Corinthians 3:22
whether Paul or Apollos or Cephas or the world or life or death or the present or the future—all are yours,
Ephesians 3:10
so that through the church the manifold wisdom of God might now be made known to the rulers and authorities in the heavenly places.
Hebrews 1:4
having become as much superior to angels as the name he has inherited is more excellent than theirs.

Gill's Notes on the Bible

After these things, and the establishment thereof,.... What are recorded in the preceding chapters, when matters were well settled, especially with respect to religion and temple service, and when Hezekiah was well established in the throne of his kingdom, had fought with and defeated the Philistines, and cast off the Assyrian yoke, and was in very prosperous circumstances; for it was in the fourteenth year of his reign that what follows was done:

Sennacherib king of Assyria came and entered into Judah, and encamped against the fenced cities, and thought to win them for himself; or to break them, or into them; or through them y to break down the walls to take them, and join them to himself, as the Targum, and he did take them, see 2 Kings 18:13.

y לבקעם "ad perrumpendum eas", Montanus; "diffindere illas", Piscator; "abscindere", Schmidt.

Barnes' Notes on the Bible

The establishment thereof - literally, “the faithfulness thereof” or, in other words, “after these things had been faithfully accomplished.”

2 Chronicles 32:1-8 form a passage supplementary to 2 Kings 18:13-16.

Clarke's Notes on the Bible

CHAPTER XXXII

Sennacherib invades Judea, 1.

Hezekiah takes proper measures for the defence of his kingdom,

2-6.

His exhortation, 7, 8.

Sennacherib sends a blasphemous message to Hezekiah, and to the

people, 9-15.

His servants rail against God; and he and they blaspheme most

grievously, 16-19.

Hezekiah and the prophet Isaiah cry to God; he answers, and the

Assyrians are destroyed, and Sennacherib is slain by his own

sons, 20, 21.

The Lord is magnified, 22, 23.

Hezekiah's sickness and recovery, 24.

His ingratitude, 25.

His humiliation, 26.

His riches, 27-30.

His error relative to the Babylonish ambassadors, 31.

His acts and death, 32, 33.

NOTES ON CHAP. XXXII

Verse 2 Chronicles 32:1. After these things — God did not permit this pious prince to be disturbed till he had completed the reformation which he had begun.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile