Lectionary Calendar
Tuesday, May 20th, 2025
the Fifth Week after Easter
the Fifth Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
English Standard Version
Deuteronomy 11:7
For your eyes have seen all the great work of the Lord that he did.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Dictionaries:
- BridgewayParallel Translations
Christian Standard Bible®
Your own eyes have seen every great work the Lord has done.
Your own eyes have seen every great work the Lord has done.
Hebrew Names Version
but your eyes have seen all the great work of the LORD which he did.
but your eyes have seen all the great work of the LORD which he did.
King James Version
But your eyes have seen all the great acts of the Lord which he did.
But your eyes have seen all the great acts of the Lord which he did.
Lexham English Bible
The fact of the matter is, your own eyes have seen all of the great deeds of Yahweh that he did.
The fact of the matter is, your own eyes have seen all of the great deeds of Yahweh that he did.
New Century Version
It was you who saw all these great things the Lord has done.
It was you who saw all these great things the Lord has done.
New English Translation
I am speaking to you because you are the ones who saw all the great deeds of the Lord !
I am speaking to you because you are the ones who saw all the great deeds of the Lord !
Amplified Bible
"For your eyes have seen all the great work of the LORD which He did.
"For your eyes have seen all the great work of the LORD which He did.
New American Standard Bible
but your own eyes have seen all the great work of the LORD which He did.
but your own eyes have seen all the great work of the LORD which He did.
Geneva Bible (1587)
For your eyes haue seene all the great actes of the Lord which he did.
For your eyes haue seene all the great actes of the Lord which he did.
Legacy Standard Bible
but your own eyes have seen all the great work of Yahweh which He did.
but your own eyes have seen all the great work of Yahweh which He did.
Contemporary English Version
With your own eyes, you saw the Lord 's mighty power do all these things.
With your own eyes, you saw the Lord 's mighty power do all these things.
Complete Jewish Bible
But you have seen with your own eyes all these great deeds of Adonai .
But you have seen with your own eyes all these great deeds of Adonai .
Darby Translation
For your eyes have seen all the great work of Jehovah which he hath done.
For your eyes have seen all the great work of Jehovah which he hath done.
Easy-to-Read Version
It was you, not your children, who saw all the great things the Lord did.
It was you, not your children, who saw all the great things the Lord did.
George Lamsa Translation
But it is your eyes that have seen all the great acts of the LORD which he did.
But it is your eyes that have seen all the great acts of the LORD which he did.
Good News Translation
Yes, you are the ones who have seen all these great things that the Lord has done.
Yes, you are the ones who have seen all these great things that the Lord has done.
Literal Translation
But your eyes see all the great work of Jehovah which He has done.
But your eyes see all the great work of Jehovah which He has done.
Miles Coverdale Bible (1535)
For youre eyes haue sene the greate workes of ye LORDE, which he hath done.
For youre eyes haue sene the greate workes of ye LORDE, which he hath done.
American Standard Version
but your eyes have seen all the great work of Jehovah which he did.
but your eyes have seen all the great work of Jehovah which he did.
Bible in Basic English
But your eyes have seen all the great works of the Lord which he has done.
But your eyes have seen all the great works of the Lord which he has done.
Bishop's Bible (1568)
Doubtlesse, your eyes haue seene all the great actes of the Lorde whiche he dyd.
Doubtlesse, your eyes haue seene all the great actes of the Lorde whiche he dyd.
JPS Old Testament (1917)
but your eyes have seen all the great work of the LORD which He did.
but your eyes have seen all the great work of the LORD which He did.
King James Version (1611)
But your eyes haue seene all the great acts of the Lord, which he did.
But your eyes haue seene all the great acts of the Lord, which he did.
Brenton's Septuagint (LXX)
for your eyes have seen all the mighty works of the Lord, which he wrought among you to-day.
for your eyes have seen all the mighty works of the Lord, which he wrought among you to-day.
English Revised Version
but your eyes have seen all the great work of the LORD which he did.
but your eyes have seen all the great work of the LORD which he did.
Berean Standard Bible
For it is your own eyes that have seen every great work that the LORD has done.
For it is your own eyes that have seen every great work that the LORD has done.
Wycliffe Bible (1395)
Youre iyen sien alle the grete werkis of the Lord,
Youre iyen sien alle the grete werkis of the Lord,
Young's Literal Translation
`-- But [it is] your eyes which are seeing all the great work of Jehovah, which He hath done;
`-- But [it is] your eyes which are seeing all the great work of Jehovah, which He hath done;
Update Bible Version
but your eyes have seen all the great work of Yahweh which he did.
but your eyes have seen all the great work of Yahweh which he did.
Webster's Bible Translation
But your eyes have seen all the great acts of the LORD which he did.
But your eyes have seen all the great acts of the LORD which he did.
World English Bible
but your eyes have seen all the great work of Yahweh which he did.
but your eyes have seen all the great work of Yahweh which he did.
New King James Version
but your eyes have seen every great act of the LORD which He did.
but your eyes have seen every great act of the LORD which He did.
New Living Translation
But you have seen the Lord perform all these mighty deeds with your own eyes!
But you have seen the Lord perform all these mighty deeds with your own eyes!
New Life Bible
But your own eyes have seen all the great work the Lord has done.
But your own eyes have seen all the great work the Lord has done.
New Revised Standard
for it is your own eyes that have seen every great deed that the Lord did.
for it is your own eyes that have seen every great deed that the Lord did.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
For yours, are the eyes that have seen every great deed of Yahweh, - which he hath done.
For yours, are the eyes that have seen every great deed of Yahweh, - which he hath done.
Douay-Rheims Bible
Your eyes have seen all the great works of the Lord, that he hath done,
Your eyes have seen all the great works of the Lord, that he hath done,
Revised Standard Version
for your eyes have seen all the great work of the LORD which he did.
for your eyes have seen all the great work of the LORD which he did.
New American Standard Bible (1995)
but your own eyes have seen all the great work of the LORD which He did.
but your own eyes have seen all the great work of the LORD which He did.
Contextual Overview
1 "You shall therefore love the Lord your God and keep his charge, his statutes, his rules, and his commandments always. 2 And consider today (since I am not speaking to your children who have not known or seen it), consider the discipline of the Lord your God, his greatness, his mighty hand and his outstretched arm, 3 his signs and his deeds that he did in Egypt to Pharaoh the king of Egypt and to all his land, 4 and what he did to the army of Egypt, to their horses and to their chariots, how he made the water of the Red Sea flow over them as they pursued after you, and how the Lord has destroyed them to this day, 5 and what he did to you in the wilderness, until you came to this place, 6 and what he did to Dathan and Abiram the sons of Eliab, son of Reuben, how the earth opened its mouth and swallowed them up, with their households, their tents, and every living thing that followed them, in the midst of all Israel. 7 For your eyes have seen all the great work of the Lord that he did.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Deuteronomy 5:3, Deuteronomy 7:19, Psalms 106:2, Psalms 145:4-6, Psalms 145:12, Psalms 150:2
Reciprocal: Deuteronomy 27:10 - General Joshua 24:31 - overlived Joshua Zechariah 8:16 - are Malachi 1:5 - your Hebrews 3:9 - and
Cross-References
Genesis 1:26
Then God said, "Let us make man in our image, after our likeness. And let them have dominion over the fish of the sea and over the birds of the heavens and over the livestock and over all the earth and over every creeping thing that creeps on the earth."
Then God said, "Let us make man in our image, after our likeness. And let them have dominion over the fish of the sea and over the birds of the heavens and over the livestock and over all the earth and over every creeping thing that creeps on the earth."
Genesis 3:22
Then the Lord God said, "Behold, the man has become like one of us in knowing good and evil. Now, lest he reach out his hand and take also of the tree of life and eat, and live forever—"
Then the Lord God said, "Behold, the man has become like one of us in knowing good and evil. Now, lest he reach out his hand and take also of the tree of life and eat, and live forever—"
Genesis 10:5
From these the coastland peoples spread in their lands, each with his own language, by their clans, in their nations.
From these the coastland peoples spread in their lands, each with his own language, by their clans, in their nations.
Genesis 10:20
These are the sons of Ham, by their clans, their languages, their lands, and their nations.
These are the sons of Ham, by their clans, their languages, their lands, and their nations.
Genesis 10:32
These are the clans of the sons of Noah, according to their genealogies, in their nations, and from these the nations spread abroad on the earth after the flood.
These are the clans of the sons of Noah, according to their genealogies, in their nations, and from these the nations spread abroad on the earth after the flood.
Genesis 11:2
And as people migrated from the east, they found a plain in the land of Shinar and settled there.
And as people migrated from the east, they found a plain in the land of Shinar and settled there.
Genesis 11:4
Then they said, "Come, let us build ourselves a city and a tower with its top in the heavens, and let us make a name for ourselves, lest we be dispersed over the face of the whole earth."
Then they said, "Come, let us build ourselves a city and a tower with its top in the heavens, and let us make a name for ourselves, lest we be dispersed over the face of the whole earth."
Genesis 11:5
And the Lord came down to see the city and the tower, which the children of man had built.
And the Lord came down to see the city and the tower, which the children of man had built.
Genesis 11:11
And Shem lived after he fathered Arpachshad 500 years and had other sons and daughters.
And Shem lived after he fathered Arpachshad 500 years and had other sons and daughters.
Genesis 11:12
When Arpachshad had lived 35 years, he fathered Shelah.
When Arpachshad had lived 35 years, he fathered Shelah.
Gill's Notes on the Bible
But your eyes have seen all the great acts of the Lord which he did;] Even all before related, with many others; and therefore the instruction they should learn from thence should be as follows.