the Fourth Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
English Standard Version
Jeremiah 23:9
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Concerning the prophets:
Concerning the prophets. My heart within me is broken, all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine has overcome, because of the LORD, and because of his holy words.
Mine heart within me is broken because of the prophets; all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine hath overcome, because of the Lord , and because of the words of his holiness.
As for the prophets: My heart is broken within me, All my bones tremble; I have become like a drunken man, And like a man overcome by wine, Because of the LORD And because of His holy words.
A message to the prophets: My heart is broken. All my bones shake. I'm like someone who is drunk, like someone who has been overcome with wine. This is because of the Lord and his holy words.
Concerning the prophets: My heart [says Jeremiah] is broken within me, All my bones shake; I have become like a drunken man, A man whom wine has overcome, Because of the LORD And because of His holy words [declared against unfaithful leaders].
Concerning the prophets. My heart within me is broken, all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine has overcome, because of Yahweh, and because of his holy words.
Mine heart breaketh within mee, because of the prophets, all my bones shake: I am like a drunken man (and like a man whome wine hath ouercome) for the presence of the Lorde and for his holie wordes.
As for the prophets:My heart is broken within me;All my bones tremble;I have become like a drunken man,Even like a man overcome with wine,Because of YahwehAnd because of His holy words.
As for the prophets: My heart is broken within me, and all my bones tremble. I have become like a drunkard, like a man overcome by wine, because of the LORD, because of His holy words.
When I think of the prophets, I am shocked, and I tremble like someone drunk, because of the Lord and his sacred words.
Concerning the prophets: My heart within me is broken, all my bones are shaking; I am like a drunk, like a man overcome by wine, because of Adonai , because of his holy words.
Concerning the prophets: My heart within me is broken; all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine hath overcome; because of Jehovah, and because of the words of his holiness.
A message to the prophets: I am very sad—my heart is broken. All my bones are shaking. Because of the Lord and his holy words, I am like a man who is drunk.
My heart is broken within me because of the prophets; all my bones shake; I am like a drunken man and like a man who is overcome by wine, because of the presence of the LORD and because of the words of his holiness.
My heart is crushed, and I am trembling. Because of the Lord , because of his holy words, I am like a man who is drunk, someone who has had too much wine.
Concerning the prophets: My heart is broken in my midst. All my bones tremble. I have become like a drunken man, even like a man over whom wine has passed, because of Yahweh, and because of his holy words.
My heart within me is broken concerning the prophets; all my bones shake. I am like a drunken man, and like a man overcome by wine, because of Jehovah, and because of the Words of His holiness.
My herte breaketh in my body because of the false prophetes, all my bones shake: I am become like a droncken man (that by the reason of wyne can take no rest) for very feare of the LORDE, and of his holy wordes:
Concerning the prophets. My heart within me is broken, all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine hath overcome, because of Jehovah, and because of his holy words.
About the prophets. My heart is broken in me, all my bones are shaking; I am like a man full of strong drink, like a man overcome by wine; because of the Lord, and because of his holy words.
Concerning the prophets. My heart within me is broken, all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine hath overcome; because of the LORD, and because of His holy words.
Mine heart within me is broken because of the prophets, all my bones shake: I am like a drunken man (and like a man whom wine hath ouercome) because of the Lord, and because of the words of his Holinesse.
My heart breaketh in my body, because of the false prophetes all my bones shake, I am become like a drunken man that by the reason of wine can take no rest, for very feare of the Lorde and his holy wordes.
My heart is broken within me; all my bones are shaken: I am become as a broken-down man, and as a man overcome with wine, because of the Lord, and because of the excellence of his glory.
Concerning the prophets. Mine heart within me is broken, all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine hath overcome; because of the LORD, and because of his holy words.
To the prophetis; Myn herte is contrit in the myddis of me, alle my boonys trembliden togidere; Y am maad as a man drunkun, and as a man weet of wyn, of the face of the Lord, and of the face of the hooli wordis of hym;
Concerning the prophets. My heart inside me is broken, all my bones shake; I am like a drunk man, and like an [able-bodied] man whom wine has overcome, because of Yahweh, and because of his holy words.
My heart within me is broken because of the prophets; all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine hath overcome, because of the LORD, and because of the words of his holiness.
Here is what the Lord says concerning the false prophets: My heart and my mind are deeply disturbed. I tremble all over. I am like a drunk person, like a person who has had too much wine, because of the way the Lord and his holy word are being mistreated.
My heart within me is broken Because of the prophets; All my bones shake. I am like a drunken man, And like a man whom wine has overcome, Because of the LORD, And because of His holy words.
My heart is broken because of the false prophets, and my bones tremble. I stagger like a drunkard, like someone overcome by wine, because of the holy words the Lord has spoken against them.
As for the men who speak for God, my heart is broken within me. All my bones shake. I have become like a drunk man, like a man who has had too much wine, because of the Lord and because of His holy words.
Concerning the prophets: My heart is crushed within me, all my bones shake; I have become like a drunkard, like one overcome by wine, because of the Lord and because of his holy words.
As for the prophets, - Broken is my heart within me Trembled have all my bones, I have become as a drunken man, And as a strong man whom wine hath overcome, - Because of Yahweh, And because of his holy words.
To the prophets: My heart is broken within me, all my bones tremble: I am become as a drunken man, and as a man full of wine, at the presence of the Lord, and at the presence of his holy words.
Concerning the prophets: My heart is broken within me, all my bones shake; I am like a drunken man, like a man overcome by wine, because of the LORD and because of his holy words.
In reference to the prophets: Broken hath been my heart in my midst, Fluttered have all my bones, I have been as a man -- a drunkard, And as a man -- wine hath passed over him, Because of Jehovah, and of His holy words.
My head is reeling, my limbs are limp, I'm staggering like a drunk, seeing double from too much wine— And all because of God , because of his holy words.
As for the prophets: My heart is broken within me, All my bones tremble; I have become like a drunken man, Even like a man overcome with wine, Because of the LORD And because of His holy words.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
am 3399, bc 605
heart: Jeremiah 9:1, Jeremiah 14:17, Jeremiah 14:18, 2 Kings 22:19, 2 Kings 22:20, Ezekiel 9:4, Ezekiel 9:6, Daniel 8:27, Habakkuk 3:16
because: Jeremiah 5:31
like a drunken: Jeremiah 25:15-18, Psalms 60:3, Isaiah 6:5, Isaiah 28:1, Isaiah 29:9, Isaiah 51:21, Lamentations 3:15, Romans 7:9
Reciprocal: Psalms 60:6 - God Isaiah 9:15 - the prophet Jeremiah 2:8 - priests Jeremiah 4:19 - My bowels Jeremiah 10:21 - the pastors Ezekiel 3:15 - sat Ezekiel 13:22 - with lies Hosea 4:5 - and the prophet Micah 3:5 - concerning Zephaniah 3:4 - light 2 Peter 2:7 - vexed 2 Peter 2:19 - overcome
Cross-References
Repay no one evil for evil, but give thought to do what is honorable in the sight of all.
Owe no one anything, except to love each other, for the one who loves another has fulfilled the law.
Gill's Notes on the Bible
Mine heart within me is broken because of the prophets,.... The false prophets, as the Targum rightly interprets it. The Vulgate Latin version renders it, "to the prophets"; and makes a stop there; which agrees with the original l; so that it may be considered as the title of what follows; it being directed to them by the prophet, to let them know his concern for them; to expose their sin, and reclaim them; who was so affected with their case, that his "heart" within him was "broken" with grief and sorrow, because of their false doctrines and wicked lives; and because of the mischief they did the people, and the ruin they brought upon them, and themselves also:
all my bones shake; with dread and horror at the iniquities committed and the judgments approaching. The word, as Jarchi says, signifies such a fluttering motion as is made by the wings of a bird hovering over its nest. The same word is used in Genesis 1:2; which Ben Melech refers to here. The prophet shuddered at their dreadful impiety, and at the thoughts of what was coming upon them on that account:
I am like a drunken man; that can neither speak nor stand; that knows not what to say, or which way to go; so confused and astonished was the prophet at what he saw was doing by them, and was likely to befall them:
and like a man whom wine hath overcome; or, "has passed over" m; like waves and billows, so that he is drowned in it, and mastered by it:
because of the Lord, and because of the words of his holiness: because of the dishonour done to his holy name, and holy truths; because of the profanation of both in the mouths of these false prophets; they pretending to come in the name of the Lord, and to speak his words; and because of the dreadful judgments which he, the prophet, was sent to denounce against them from the Lord.
l לנבאים "ad prophetas", V. L. "quod ad prophetat ipsos", Junius Tremellius "ad prophetas quod attinet", Piscator. m So Kimchi and Ben Melech. עברו "pertransivit", Vatablus, Montanus; "super quem transiit vinum", Pagninus, Calvin; "penetravit", Schmidt.
Barnes' Notes on the Bible
Because of the prophets - Rather, concerning “the prophets.” These words should come first, as being the title of this portion of the prophecy Jeremiah 23:9-40.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Jeremiah 23:9. Mine heart within me is broken because of the prophets — The first word of this clause is לנבאים lannebiim, which we incorporate with the whole clause, and translate, "Because of the prophets." But as a new prophecy begins here, it is evident that the word is the title to this prophecy; and is thus distinguished both by Blayney and Dahler, CONCERNING THE PROPHETS. This discourse was delivered probably in the reign of Jehoiakim.
All my bones shake — He was terrified even by his own message, and shocked at the profanity of the false prophets.