Lectionary Calendar
Sunday, April 19th, 2026
the Third Sunday after Easter
the Third Sunday after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
English Standard Version
Jeremiah 46:24
The daughter of Egypt shall be put to shame; she shall be delivered into the hand of a people from the north."
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Clarke's Bible Notes • Barnes' Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
Daughter Egypt will be put to shame,handed over to a northern people.
Daughter Egypt will be put to shame,handed over to a northern people.
Hebrew Names Version
The daughter of Mitzrayim shall be put to shame; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
The daughter of Mitzrayim shall be put to shame; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
King James Version
The daughter of Egypt shall be confounded; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
The daughter of Egypt shall be confounded; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
New American Standard Bible
"The daughter of Egypt has been put to shame, Turned over to the power of the people of the north."
"The daughter of Egypt has been put to shame, Turned over to the power of the people of the north."
New Century Version
The people of Egypt will be ashamed. They will be handed over to the enemy from the north."
The people of Egypt will be ashamed. They will be handed over to the enemy from the north."
Amplified Bible
"The Daughter of Egypt has been shamed, Given over to the power of the people of the north [the Chaldeans of Babylonia]."
"The Daughter of Egypt has been shamed, Given over to the power of the people of the north [the Chaldeans of Babylonia]."
World English Bible
The daughter of Egypt shall be put to shame; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
The daughter of Egypt shall be put to shame; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
Geneva Bible (1587)
The daughter of Egypt shall be confounded: she shall be deliuered into the handes of the people of the North.
The daughter of Egypt shall be confounded: she shall be deliuered into the handes of the people of the North.
Legacy Standard Bible
The daughter of Egypt has been put to shame,Given over to the hand of the people of the north."
The daughter of Egypt has been put to shame,Given over to the hand of the people of the north."
Berean Standard Bible
The Daughter of Egypt will be put to shame, handed over to the people of the north."
The Daughter of Egypt will be put to shame, handed over to the people of the north."
Contemporary English Version
Your people will be disgraced and captured by the enemy from the north.
Your people will be disgraced and captured by the enemy from the north.
Complete Jewish Bible
The daughter of Egypt is put to shame, handed over to the people from the north."
The daughter of Egypt is put to shame, handed over to the people from the north."
Darby Translation
The daughter of Egypt is put to shame; she is delivered into the hand of the people of the north.
The daughter of Egypt is put to shame; she is delivered into the hand of the people of the north.
Easy-to-Read Version
Egypt will be ashamed. The enemy from the north will defeat her."
Egypt will be ashamed. The enemy from the north will defeat her."
George Lamsa Translation
The daughter of Egypt has been put to shame; she is delivered into the hand of the people of the north.
The daughter of Egypt has been put to shame; she is delivered into the hand of the people of the north.
Good News Translation
The people of Egypt are put to shame; they are conquered by the people of the north. I, the Lord , have spoken."
The people of Egypt are put to shame; they are conquered by the people of the north. I, the Lord , have spoken."
Lexham English Bible
The daughter of Egypt will be ashamed, she will be given into the hand of the people of the north."
The daughter of Egypt will be ashamed, she will be given into the hand of the people of the north."
Literal Translation
The daughter of Egypt shall be ashamed. She shall be delivered into the hand of the people of the north.
The daughter of Egypt shall be ashamed. She shall be delivered into the hand of the people of the north.
Miles Coverdale Bible (1535)
The doughter of Egipte shalbe confouded. whe she shalbe delyuered in to the hondes off the people off the north.
The doughter of Egipte shalbe confouded. whe she shalbe delyuered in to the hondes off the people off the north.
American Standard Version
The daughter of Egypt shall be put to shame; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
The daughter of Egypt shall be put to shame; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
Bible in Basic English
The daughter of Egypt will be put to shame; she will be given up into the hands of the people of the north.
The daughter of Egypt will be put to shame; she will be given up into the hands of the people of the north.
JPS Old Testament (1917)
The daughter of Egypt is put to shame; she is delivered into the hand of the people of the north.
The daughter of Egypt is put to shame; she is delivered into the hand of the people of the north.
King James Version (1611)
The daughter of Egypt shalbe confounded, she shalbe deliuered into the hand of the people of the North.
The daughter of Egypt shalbe confounded, she shalbe deliuered into the hand of the people of the North.
Bishop's Bible (1568)
The daughter of Egypt is confounded, and deliuered into the handes of the people of the north.
The daughter of Egypt is confounded, and deliuered into the handes of the people of the north.
English Revised Version
The daughter of Egypt shall be put to shame; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
The daughter of Egypt shall be put to shame; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
Wycliffe Bible (1395)
The douytir of Egipt is schent, and bitakun in to the hond of the puple of the north,
The douytir of Egipt is schent, and bitakun in to the hond of the puple of the north,
Update Bible Version
The daughter of Egypt shall be put to shame; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
The daughter of Egypt shall be put to shame; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
Webster's Bible Translation
The daughter of Egypt shall be confounded; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
The daughter of Egypt shall be confounded; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
New English Translation
Poor dear Egypt will be put to shame. She will be handed over to the people from the north."
Poor dear Egypt will be put to shame. She will be handed over to the people from the north."
New King James Version
The daughter of Egypt shall be ashamed; She shall be delivered into the hand Of the people of the north."
The daughter of Egypt shall be ashamed; She shall be delivered into the hand Of the people of the north."
New Living Translation
Egypt will be humiliated; she will be handed over to people from the north."
Egypt will be humiliated; she will be handed over to people from the north."
New Life Bible
The people of Egypt will be put to shame. She will be given over to the people of the north."
The people of Egypt will be put to shame. She will be given over to the people of the north."
New Revised Standard
Daughter Egypt shall be put to shame; she shall be handed over to a people from the north.
Daughter Egypt shall be put to shame; she shall be handed over to a people from the north.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Put to shame is the daughter of Egypt, - She hath been delivered into the hand of the people of the North.
Put to shame is the daughter of Egypt, - She hath been delivered into the hand of the people of the North.
Douay-Rheims Bible
The daughter of Egypt is confounded, and delivered into the hand of the people of the north.
The daughter of Egypt is confounded, and delivered into the hand of the people of the north.
Revised Standard Version
The daughter of Egypt shall be put to shame, she shall be delivered into the hand of a people from the north."
The daughter of Egypt shall be put to shame, she shall be delivered into the hand of a people from the north."
Young's Literal Translation
Ashamed hath been the daughter of Egypt, She hath been given into the hand of the people of the north.
Ashamed hath been the daughter of Egypt, She hath been given into the hand of the people of the north.
New American Standard Bible (1995)
"The daughter of Egypt has been put to shame, Given over to the power of the people of the north."
"The daughter of Egypt has been put to shame, Given over to the power of the people of the north."
Contextual Overview
12 The nations have heard of your shame, and the earth is full of your cry; for warrior has stumbled against warrior; they have both fallen together." 13 The word that the Lord spoke to Jeremiah the prophet about the coming of Nebuchadnezzar king of Babylon to strike the land of Egypt: 14 "Declare in Egypt, and proclaim in Migdol; proclaim in Memphis and Tahpanhes; say, ‘Stand ready and be prepared, for the sword shall devour around you.' 15 Why are your mighty ones face down? They do not stand because the Lord thrust them down. 16 He made many stumble, and they fell, and they said one to another, ‘Arise, and let us go back to our own people and to the land of our birth, because of the sword of the oppressor.' 17 Call the name of Pharaoh, king of Egypt, ‘Noisy one who lets the hour go by.' 18 "As I live, declares the King, whose name is the Lord of hosts, like Tabor among the mountains and like Carmel by the sea, shall one come. 19 Prepare yourselves baggage for exile, O inhabitants of Egypt! For Memphis shall become a waste, a ruin, without inhabitant. 20 "A beautiful heifer is Egypt, but a biting fly from the north has come upon her. 21 Even her hired soldiers in her midst are like fattened calves; yes, they have turned and fled together; they did not stand, for the day of their calamity has come upon them, the time of their punishment.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
daughter: Jeremiah 46:11, Jeremiah 46:19, Psalms 137:8
she shall: Jeremiah 46:20, Jeremiah 1:15, Ezekiel 29:1 - Ezekiel 32:32
Reciprocal: Ezekiel 32:11 - The sword
Cross-References
Genesis 35:25
The sons of Bilhah, Rachel's servant: Dan and Naphtali.
The sons of Bilhah, Rachel's servant: Dan and Naphtali.
Genesis 46:7
his sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters. All his offspring he brought with him into Egypt.
his sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters. All his offspring he brought with him into Egypt.
Genesis 46:8
Now these are the names of the descendants of Israel, who came into Egypt, Jacob and his sons. Reuben, Jacob's firstborn,
Now these are the names of the descendants of Israel, who came into Egypt, Jacob and his sons. Reuben, Jacob's firstborn,
Genesis 49:21
"Naphtali is a doe let loose that bears beautiful fawns.
"Naphtali is a doe let loose that bears beautiful fawns.
Numbers 1:15
from Naphtali, Ahira the son of Enan."
from Naphtali, Ahira the son of Enan."
Deuteronomy 33:23
And of Naphtali he said, "O Naphtali, sated with favor, and full of the blessing of the Lord , possess the lake and the south."
And of Naphtali he said, "O Naphtali, sated with favor, and full of the blessing of the Lord , possess the lake and the south."
2 Kings 15:29
In the days of Pekah king of Israel, Tiglath-pileser king of Assyria came and captured Ijon, Abel-beth-maacah, Janoah, Kedesh, Hazor, Gilead, and Galilee, all the land of Naphtali, and he carried the people captive to Assyria.
In the days of Pekah king of Israel, Tiglath-pileser king of Assyria came and captured Ijon, Abel-beth-maacah, Janoah, Kedesh, Hazor, Gilead, and Galilee, all the land of Naphtali, and he carried the people captive to Assyria.
1 Chronicles 2:2
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
1 Chronicles 7:13
The sons of Naphtali: Jahziel, Guni, Jezer and Shallum, the descendants of Bilhah.
The sons of Naphtali: Jahziel, Guni, Jezer and Shallum, the descendants of Bilhah.
1 Chronicles 12:34
Of Naphtali 1,000 commanders with whom were 37,000 men armed with shield and spear.
Of Naphtali 1,000 commanders with whom were 37,000 men armed with shield and spear.
Gill's Notes on the Bible
The daughter of Egypt shall be confounded,.... Brought to shame before all the nations of the earth, being conquered by the Chaldeans; that is, the kingdom of Egypt, as the Targum; or the inhabitants of it, being subdued and carried captive:
she shall be delivered into the hand of the people of the north; the Chaldeans, who dwelt northward of Egypt, as is manifest from what follows.
Barnes' Notes on the Bible
The daughter ... - i. e., the inhabitants “of Egypt shall be disgraced.”
Clarke's Notes on the Bible
Verse Jeremiah 46:24. The hand or the people of the north — The Chaldeans.