Lectionary Calendar
Saturday, May 24th, 2025
the Fifth Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

English Standard Version

Romans 16:22

I Tertius, who wrote this letter, greet you in the Lord.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Tertius;   Torrey's Topical Textbook - Missionaries, All Christians Should Be as;   Salutations;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Book;   Tertius;   Charles Buck Theological Dictionary - Church;   Easton Bible Dictionary - Tertius;   Thorn in the Flesh;   Fausset Bible Dictionary - Epistle;   Roman Empire;   Romans, the Epistle to the;   Tertius;   Holman Bible Dictionary - Quartus;   Romans, Book of;   Tertius;   Hastings' Dictionary of the Bible - Caesar's Household;   Corinth;   Indite;   Tertius;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Iconium ;   Name ;   Paul;   Romans Epistle to the;   Tertius ;   Token;   Writing;   Morrish Bible Dictionary - Salutation;   Tertius ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Tertius;   People's Dictionary of the Bible - Writing;   Smith Bible Dictionary - Epicure'ans, the,;   Romans, Epistle to the;   Ter'tius;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Book;   Romans;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Corinth;   Eyes, Diseases of the;   In the Lord;   Justus;   Paul, the Apostle;   Tertius;   Writing;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for February 9;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I Tertius, who wrote this letter, greet you in the Lord.
King James Version (1611)
I Tertius who wrote this Epistle, salute you in the Lord.
King James Version
I Tertius, who wrote this epistle, salute you in the Lord.
New American Standard Bible
I, Tertius, who have written this letter, greet you in the Lord.
New Century Version
I am Tertius, and I am writing this letter from Paul. I send greetings to you in the Lord.
Amplified Bible
I, Tertius, the writer (scribe) of this letter, greet you in the Lord.
New American Standard Bible (1995)
I, Tertius, who write this letter, greet you in the Lord.
Legacy Standard Bible
I, Tertius, who wrote this letter, greet you in the Lord.
Berean Standard Bible
I, Tertius, who wrote down this letter, greet you in the Lord.
Contemporary English Version
I, Tertius, also send my greetings. I am a follower of the Lord, and I wrote this letter.
Complete Jewish Bible
I, Tertius, the one writing down this letter, greet you in the Lord.
Darby Translation
I Tertius, who have written this epistle, salute you in [the] Lord.
Easy-to-Read Version
I am Tertius, the one writing this letter for Paul. I send you my own greetings as one who belongs to the Lord.
Geneva Bible (1587)
I Tertius, which wrote out this Epistle, salute you in the Lord.
George Lamsa Translation
I Ter''tius, who wrote this epistle, salute you in the LORD.
Good News Translation
I, Tertius, the writer of this letter, send you Christian greetings.
Lexham English Bible
I, Tertius, the one who wrote this letter, greet you in the Lord.
Literal Translation
I, Tertius, the one writing the epistle, greet you in the Lord.
American Standard Version
I Tertius, who write the epistle, salute you in the Lord.
Bible in Basic English
I, Tertius, who have done the writing of this letter, send love in the Lord.
Hebrew Names Version
I, Tertius, who write the letter, greet you in the Lord.
International Standard Version
I, Tertius, who wrote down this letter, greet you in the Lord.
Etheridge Translation
I, Tertios, who have inscribed this epistle in our Lord, ask for your peace.
Murdock Translation
I Tertius, who have written this epistle, salute you in the Lord.
Bishop's Bible (1568)
I Tertius, whiche wrote this epistle, salute you in the Lorde.
English Revised Version
I Tertius, who write the epistle, salute you in the Lord.
World English Bible
I, Tertius, who write the letter, greet you in the Lord.
Wesley's New Testament (1755)
I Tertius, who wrote this epistle, salute you in the Lord.
Weymouth's New Testament
I, Tertius, who write this letter, send you Christian greetings.
Wycliffe Bible (1395)
Y Tercius grete you wel, that wroot this epistle, in the Lord.
Update Bible Version
I Tertius, who write the epistle, salute you in the Lord.
Webster's Bible Translation
I Tertius, who wrote [this] epistle, salute you in the Lord.
New English Translation
I, Tertius, who am writing this letter, greet you in the Lord.
New King James Version
I, Tertius, who wrote this epistle, greet you in the Lord.
New Living Translation
I, Tertius, the one writing this letter for Paul, send my greetings, too, as one of the Lord's followers.
New Life Bible
I, Tertius, who am writing this letter for Paul, greet you as a Christian brother.
New Revised Standard
I Tertius, the writer of this letter, greet you in the Lord.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
I, Tertius, who have written the epistle, salute you in the Lord.
Douay-Rheims Bible
I, Tertius, who wrote this epistle, salute you in the Lord.
Revised Standard Version
I Tertius, the writer of this letter, greet you in the Lord.
Tyndale New Testament (1525)
I Tertius salute you which wrote this epistle in the Lorde.
Young's Literal Translation
I Tertius salute you (who wrote the letter) in the Lord;
Miles Coverdale Bible (1535)
I Tertius which haue writte this epistle in ye LORDE,
Mace New Testament (1729)
I Tertius, who wrote this epistle, salute you in the Lord.
THE MESSAGE
I, Tertius, who wrote this letter at Paul's dictation, send you my personal greetings.
Simplified Cowboy Version
I, Tertius, am writing this for Paul. I send my greetings as well.

Contextual Overview

21 Timothy, my fellow worker, greets you; so do Lucius and Jason and Sosipater, my kinsmen. 22 I Tertius, who wrote this letter, greet you in the Lord. 23 Gaius, who is host to me and to the whole church, greets you. Erastus, the city treasurer, and our brother Quartus, greet you. Now to him who is able to strengthen you according to my gospel and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery that was kept secret for long ages but has now been disclosed and through the prophetic writings has been made known to all nations, according to the command of the eternal God, to bring about the obedience of faith— to the only wise God be glory forevermore through Jesus Christ! Amen. 24Personal Greetings I commend to you our sister Phoebe, a servant of the church at Cenchreae, that you may welcome her in the Lord in a way worthy of the saints, and help her in whatever she may need from you, for she has been a patron of many and of myself as well. Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus, who risked their necks for my life, to whom not only I give thanks but all the churches of the Gentiles give thanks as well. Greet also the church in their house. Greet my beloved Epaenetus, who was the first convert to Christ in Asia. Greet Mary, who has worked hard for you. Greet Andronicus and Junia, my kinsmen and my fellow prisoners. They are well known to the apostles, and they were in Christ before me. Greet Ampliatus, my beloved in the Lord. Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and my beloved Stachys. Greet Apelles, who is approved in Christ. Greet those who belong to the family of Aristobulus. Greet my kinsman Herodion. Greet those in the Lord who belong to the family of Narcissus. Greet those workers in the Lord, Tryphaena and Tryphosa. Greet the beloved Persis, who has worked hard in the Lord. Greet Rufus, chosen in the Lord; also his mother, who has been a mother to me as well. Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers who are with them. Greet Philologus, Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them. Greet one another with a holy kiss. All the churches of Christ greet you. I appeal to you, brothers, to watch out for those who cause divisions and create obstacles contrary to the doctrine that you have been taught; avoid them. For such persons do not serve our Lord Christ, but their own appetites, and by smooth talk and flattery they deceive the hearts of the naive. For your obedience is known to all, so that I rejoice over you, but I want you to be wise as to what is good and innocent as to what is evil. The God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Timothy, my fellow worker, greets you; so do Lucius and Jason and Sosipater, my kinsmen. I Tertius, who wrote this letter, greet you in the Lord. Gaius, who is host to me and to the whole church, greets you. Erastus, the city treasurer, and our brother Quartus, greet you.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

who: Galatians 6:11

salute: Romans 16:8, Colossians 3:17

Reciprocal: Jeremiah 36:4 - wrote Jeremiah 36:32 - who Philippians 4:21 - The

Gill's Notes on the Bible

I Tertius, who wrote this epistle,.... This name is a Latin one, and perhaps the person might be a Roman, for the names Secundus, Tertius, Quartus, Quintus, c. were common with the Romans unless it may be thought, as it is by some, that this man was the same with Silas, who was a constant companion of the apostle; and the Hebrew word שלש is the same as Tertius; he also is numbered among the seventy disciples, and said to be bishop of Iconium; :-. Whosoever he was, it is certain he was an amanuensis of the apostle, who wrote this letter, either from the apostle's notes, or from his mouth.

Salute you in the Lord. Some connect this phrase, "in the Lord", with the other, "wrote this epistle", and make the sense to be that he wrote this epistle for the Lord's sake, for his honour and glory; which he might do, though he wrote it not by inspiration, being only scribe to the apostle; but it is better connected with the word "salute", and the sense is, that his salutation was not a mere form, nor only concerned their temporal good, but their spiritual welfare; that he wished them well in the Lord, that they might have much communion with him, and larger measures of grace from him.

Barnes' Notes on the Bible

I Tertius - Of Tertius nothing more is known than is mentioned here.

Who wrote this - It is evident that Paul employed an amanuensis to write this Epistle, and perhaps he commonly did it. Tertius, who thus wrote it, joins with the apostle in affectionate salutations to the brethren at Rome. To the Epistle, Paul signed his own name, and added a salutation in his own hand-writing. Colossians 4:18, “The salutation by the hand of me Paul;” and in 2 Thessalonians 3:17, he says that this was done in every epistle, 1 Corinthians 16:21.

In the Lord - As Christian brethren.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 22. I Tertius, who wrote this epistle — Some eminent commentators suppose Tertius to be the same with Silas-the companion of St. Paul. If this were so, it is strange that the name which is generally given him elsewhere in Scripture should not be used in this place. I have already noticed (Preface, page v.) that some learned men have supposed that St. Paul wrote this epistle in Syriac, and that Tertius translated it into Greek; but this can never agree with the declaration here: I Tertius, who wrote, γραψας την επιστολην, this epistle; not translated or interpreted it. It appears that St. Paul dictated it to him, and he wrote it down from the apostle's mouth; and here introduces himself as joining with St. Paul in affectionate wishes for their welfare.

Salute you in the Lord. — I wish you well in the name of the Lord: or, I feel for you that affectionate respect which the grace of the Lord Jesus inspires. It is not clear whether the two following verses be the words of Tertius or St. Paul.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile