the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Click here to join the effort!
Read the Bible
Geneva Bible
1 Samuel 3:20
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
All Israel from Dan to Beer-sheba knew that Samuel was a confirmed prophet of the Lord.
All Yisra'el from Dan even to Be'er-Sheva knew that Shemu'el was established to be a prophet of the LORD.
And all Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of the Lord .
All Israel from Dan to Beersheba realized that Samuel was faithful as a prophet to Yahweh.
And all Israel from Dan to Beersheba knew that Samuel was established as a prophet of the Lord .
Then all Israel, from Dan to Beersheba, knew Samuel was a true prophet of the Lord .
All Israel from Dan to Beer Sheba realized that Samuel was confirmed as a prophet of the Lord .
And all Israel from Dan [in the north] to Beersheba [in the south] knew that Samuel was appointed as a prophet of the LORD.
And all Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was confirmed as a prophet of the LORD.
So all Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was confirmed as a prophet of Yahweh.
From the town of Dan in the north to the town of Beersheba in the south, everyone in the country knew that Samuel was truly the Lord 's prophet.
All Isra'el from Dan to Be'er-Sheva became aware that Sh'mu'el had been confirmed as a prophet of Adonai .
And all Israel, from Dan even to Beer-sheba, knew that Samuel was established a prophet of Jehovah.
Then all Israel, from Dan to Beersheba, knew that Samuel was a true prophet of the Lord .
And all Israel from Dan to Beersheba knew that Samuel was to be a prophet of the LORD.
So all the people of Israel, from one end of the country to the other, knew that Samuel was indeed a prophet of the Lord .
And all Israel knew, from Dan even to Beer-sheba, that Samuel was confirmed to be a prophet to Jehovah.
And all Israel fro Dan vnto Bersaba, knewe yt Samuel was faithfull to be a prophet of the LORDE.
And all Israel from Dan even to Beer-sheba knew that Samuel was established to be a prophet of Jehovah.
And it was clear to all Israel from Dan to Beer-sheba that Samuel had been made a prophet of the Lord.
And all Israel, from Dan to Beerseba, wyst that faythfull Samuel was the Lordes prophete.
And all Israel from Dan even to Beer-sheba knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD.
And all Israel from Dan euen to Beer-sheba, knew that Samuel was established to bee a Prophet of the Lord.
And all Israel knew from Dan even to Bersabee, that Samuel was faithful as a prophet to the Lord.
And all Israel from Dan even to Beer–sheba knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD.
So all Israel from Dan to Beersheba knew that Samuel was confirmed as a prophet of the LORD.
And al Israel fro Dan to Bersabee knew, that feithful Samuel was a profete of the Lord.
and all Israel know, from Dan even unto Beer-Sheba, that Samuel is established for a prophet to Jehovah.
And all Israel from Dan even to Beer-sheba knew that Samuel was established to be a prophet of Yahweh.
And all Israel, from Dan even to Beer-sheba, knew that Samuel [was] established [to be] a prophet of the LORD.
All Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of Yahweh.
And all Israel from Dan to Beersheba knew that Samuel had been established as a prophet of the LORD.
And all Israel, from Dan in the north to Beersheba in the south, knew that Samuel was confirmed as a prophet of the Lord .
All Israel from Dan to Beersheba knew that Samuel had become a man of God.
And all Israel from Dan to Beer-sheba knew that Samuel was a trustworthy prophet of the Lord .
So all Israel, from Dan even to Beersheba, came to know, - that Samuel had become confirmed as a prophet unto Yahweh.
And all Israel, from Dan to Bersabee, knew that Samuel was a faithful prophet of the Lord.
And all Israel from Dan to Beer-sheba knew that Samuel was established as a prophet of the LORD.
All Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was confirmed as a prophet of the LORD.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Dan: Judges 20:1, 2 Samuel 3:10, 2 Samuel 17:11
established: or, faithful, 1 Timothy 1:12
Reciprocal: Genesis 46:1 - Beersheba 1 Samuel 9:6 - all that he saith 1 Samuel 12:2 - I have walked 1 Kings 18:12 - from my youth 1 Chronicles 21:2 - Beersheba Ezekiel 33:33 - when Amos 2:11 - I raised Luke 1:80 - the child Acts 3:24 - Samuel Acts 13:20 - until
Cross-References
The man therefore gaue names vnto all cattell, and to the foule of the heauen, and to euery beast of the fielde: but for Adam founde he not an helpe meete for him.
Then the man said, This now is bone of my bones, and flesh of my flesh. She shalbe called woman, because she was taken out of man.
And called his name Noah, saying, This same shall comfort vs concerning our worke and sorowe of our hands, as touching the earth, which the Lord hath cursed.
Also the Angel of the Lord said vnto her, See, thou art with childe, and shalt beare a sonne, and shalt call his name Ishmael: for the Lorde hath heard thy tribulation.
Then as she was about to yeelde vp the Ghost (for she died) she called his name Ben-oni, but his father called him Beniamin.
Nowe the childe grewe, and she brought him vnto Pharaohs daughter, and he was as her sonne, and she called his name Moses, because, said she, I drewe him out of the water.
For in processe of time Hannah conceiued, and bare a sonne, and she called his name Samuel, Because, said she, I haue asked him of the Lord.
And she shall bring foorth a sonne, and thou shalt call his name Iesvs: for hee shall saue his people from their sinnes.
Behold, a virgine shalbe with childe, and shall beare a sonne, & they shal call his name Emmanuel, which is by interpretation, God with vs.
And hath made of one blood all mankinde, to dwell on all the face of the earth, and hath assigned the seasons which were ordeined before, and the boundes of their habitation,
Gill's Notes on the Bible
And all Israel, from Dan even unto Beersheba,.... That is, from the most northern border of the land of Israel, on which Dan lay, to the utmost border of it southward, where Beersheba was, the fame of Samuel for his piety, prudence, and prophecy, was spread abroad; so that all
knew that Samuel was established to be a prophet of the Lord; or that he was faithful z to God and man, to be credited in what he said; and so a fit man to be a prophet of the Lord, being eminently qualified with gifts by him for that office; the Targum is,
"that Samuel was faithful in the words of the prophecy of the Lord,''
in relating them.
z × ××× "fidelis", V. L. Pagninus, Montanus, Tigurine version.
Barnes' Notes on the Bible
From Dan ... - See Judges 20:1 note.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 1 Samuel 3:20. All Israel from Dan even to Beer-sheba — Through the whole extent of Palestine; Dan being at the northern, Beer-sheba at the southern extremity.
Was established to be a prophet — The word × ××× neeman, which we translate established, signifies faithful: The faithful Samuel was a prophet of the Lord.