Lectionary Calendar
Tuesday, April 21st, 2026
the Third Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Geneva Bible

2 Chronicles 33:15

And he tooke away the strange gods and the image out of the house of the Lord, & all the altars that he had built in the mount of the house of the Lorde, and in Ierusalem, and cast them out of the citie.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Church;   Church and State;   Iconoclasm;   Influence;   Israel, Prophecies Concerning;   Manasseh;   Revivals;   Thompson Chain Reference - Awakenings and Religious Reforms;   Iconoclasm;   Reforms, Religious;   Religious;   Torrey's Topical Textbook - Idolatry;   Kings;   Peace-Offerings;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Manasseh, king of judah;   Fausset Bible Dictionary - Esarhaddon;   Manasseh (2);   Holman Bible Dictionary - Chronicles, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   People's Dictionary of the Bible - Manasseh;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Chronicles, Books of;   Gods;   Manasseh (3);  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
He removed the foreign gods and the idol from the Lord’s temple, along with all the altars that he had built on the mountain of the Lord’s temple and in Jerusalem, and he threw them outside the city.
Hebrew Names Version
He took away the foreign gods, and the idol out of the house of the LORD, and all the altars that he had built in the mountain of the house of the LORD, and in Yerushalayim, and cast them out of the city.
King James Version
And he took away the strange gods, and the idol out of the house of the Lord , and all the altars that he had built in the mount of the house of the Lord , and in Jerusalem, and cast them out of the city.
English Standard Version
And he took away the foreign gods and the idol from the house of the Lord , and all the altars that he had built on the mountain of the house of the Lord and in Jerusalem, and he threw them outside of the city.
New Century Version
Manasseh removed the idols of other nations, including the idol in the Temple of the Lord . He removed all the altars he had built on the Temple hill and in Jerusalem and threw them out of the city.
New English Translation
He removed the foreign gods and images from the Lord 's temple and all the altars he had built on the hill of the Lord 's temple and in Jerusalem; he threw them outside the city.
Amplified Bible
He also removed the foreign gods and the idol from the house of the LORD, as well as all the altars which he had built on the mountain of the house of the LORD and in Jerusalem; and he threw them outside the city.
New American Standard Bible
He also removed the foreign gods and the idol from the house of the LORD, as well as all the altars which he had built on the mountain of the house of the LORD and in Jerusalem, and he threw them outside the city.
World English Bible
He took away the foreign gods, and the idol out of the house of Yahweh, and all the altars that he had built in the mountain of the house of Yahweh, and in Jerusalem, and cast them out of the city.
Legacy Standard Bible
He also removed the foreign gods and the idol from the house of Yahweh, as well as all the altars which he had built on the mountain of the house of Yahweh and in Jerusalem, and he threw them outside the city.
Berean Standard Bible
He removed the foreign gods and the idol from the house of the LORD, along with all the altars he had built on the temple mount and in Jerusalem, and he dumped them outside the city.
Contemporary English Version
Manasseh also removed the idols and the stone image of the foreign god from the temple, and he gathered the altars he had built near the temple and in other parts of Jerusalem. He threw all these things outside the city.
Complete Jewish Bible
He removed the foreign gods and the idol from the house of Adonai and all the altars he had built on the hill of the house of Adonai and in Yerushalayim, and threw them out of the city.
Darby Translation
And he removed the strange gods, and the idol out of the house of Jehovah, and all the altars that he had built on the mount of the house of Jehovah and in Jerusalem, and cast [them] out of the city.
Easy-to-Read Version
Manasseh took away the strange idol gods, and he took the idol out of the Lord 's Temple. He took away all the altars he had built on the Temple hill, and in Jerusalem. Manasseh threw all the altars out of the city of Jerusalem.
George Lamsa Translation
And he took away the strange gods and the idols out of the house of the LORD, and all the altars that he had built in the mount of the house of the LORD and in Jerusalem, and cast them out of the city.
Good News Translation
He removed from the Temple the foreign gods and the image that he had placed there, and the pagan altars that were on the hill where the Temple stood and in other places in Jerusalem; he took all these things outside the city and threw them away.
Lexham English Bible
And he removed the foreign gods and the carved image from the house of Yahweh and all the altars which he built on the mountain of the house of Yahweh and in Jerusalem, and he threw them outside the city.
Literal Translation
And he removed the foreign gods, and the idol out of the house of Jehovah, and all the altars that he had built in the mount of the house of Jehovah and in Jerusalem, and threw them outside the city.
Miles Coverdale Bible (1535)
& put awaye ye straunge goddes & Idols out of ye house of ye LORDE, and all the altares which he had buylded vpo the mount of the house of the LORDE, and in Ierusalem, and cast them out of the cite,
American Standard Version
And he took away the foreign gods, and the idol out of the house of Jehovah, and all the altars that he had built in the mount of the house of Jehovah, and in Jerusalem, and cast them out of the city.
Bible in Basic English
He took away the strange gods and the image out of the house of the Lord, and all the altars he had put up on the hill of the Lord's house and in Jerusalem, and put them out of the town.
Bishop's Bible (1568)
And he toke away straunge gods and images out of the house of God, and all the aulters that he had buylt in the mount of the house of God and Hierusalem, and cast them out of the citie.
JPS Old Testament (1917)
And he took away the strange gods, and the idol out of the house of the LORD, and all the altars that he had built in the mount of the house of the LORD, and in Jerusalem, and cast them out of the city.
King James Version (1611)
And hee tooke away the strange gods and the idol out of the house of the Lord, and all the altars that he had built in the mount of the house of the Lord, and in Ierusalem, and cast them out of the citie.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he removed the strange gods, and the graven image out of the house of the Lord, and all the altars which he had built in the mount of the house of the Lord, and in Jerusalem, and without the city.
English Revised Version
And he took away the strange gods, and the idol out of the house of the LORD, and all the altars that he had built in the mount of the house of the LORD, and in Jerusalem, and cast them out of the city.
Wycliffe Bible (1395)
And he dide awei alien goddis and symylacris fro the hows of the Lord; and he dide awei the auteris, whiche he hadde maad in the hil of the hows of the Lord, and in Jerusalem, and he castide awei alle with out the citee.
Update Bible Version
And he took away the foreign gods, and the idol out of the house of Yahweh, and all the altars that he had built in the mount of the house of Yahweh, and in Jerusalem, and cast them out of the city.
Webster's Bible Translation
And he took away the strange gods, and the idol out of the house of the LORD, and all the altars that he had built in the mount of the house of the LORD, and in Jerusalem, and cast [them] out of the city.
New King James Version
He took away the foreign gods and the idol from the house of the LORD, and all the altars that he had built in the mount of the house of the LORD and in Jerusalem; and he cast them out of the city.
New Living Translation
Manasseh also removed the foreign gods and the idol from the Lord 's Temple. He tore down all the altars he had built on the hill where the Temple stood and all the altars that were in Jerusalem, and he dumped them outside the city.
New Life Bible
He took away the strange gods and the false god from the house of the Lord. And he took away all the altars he had built on the mountain of the Lord's house and in Jerusalem, and threw them outside the city.
New Revised Standard
He took away the foreign gods and the idol from the house of the Lord , and all the altars that he had built on the mountain of the house of the Lord and in Jerusalem, and he threw them out of the city.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And he removed the gods of the foreigner and the image, out of the house of Yahweh, and all the altars that he had built in the mountain of the house of Yahweh, and in Jerusalem, - and he cast them forth outside the city.
Douay-Rheims Bible
And he took away the strange gods, and the idol out of the house of the Lord: the altars also which he had made in the mount of the house of the Lord, and in Jerusalem, and he cast them all out of the city.
Revised Standard Version
And he took away the foreign gods and the idol from the house of the LORD, and all the altars that he had built on the mountain of the house of the LORD and in Jerusalem, and he threw them outside of the city.
Young's Literal Translation
And he turneth aside the gods of the stranger, and the idol, out of the house of Jehovah, and all the altars that he had built in the mount of the house of Jehovah and in Jerusalem, and casteth [them] to the outside of the city.
New American Standard Bible (1995)
He also removed the foreign gods and the idol from the house of the LORD, as well as all the altars which he had built on the mountain of the house of the LORD and in Jerusalem, and he threw them outside the city.

Contextual Overview

11 Wherefore the Lorde brought vpon them the captaines of the hoste of the King of Asshur, which tooke Manasseh and put him in fetters, & bound him in chaines, & caryed him to Babel. 12 And when he was in tribulation, he prayed to the Lorde his God, and humbled him selfe greatly before the God of his fathers, 13 And prayed vnto him: and God was entreated of him, and heard his prayer, and brought him againe to Ierusalem into his kingdome: then Manasseh knewe that the Lorde was God. 14 Nowe after this he built a wall without the citie of Dauid, on the Westside of Gihon in the valley, euen at the entrie of the fish gate, and compassed about Ophel, and raised it very hie, and put captaines of warre in all the strong cities of Iudah. 15 And he tooke away the strange gods and the image out of the house of the Lord, & all the altars that he had built in the mount of the house of the Lorde, and in Ierusalem, and cast them out of the citie. 16 Also he prepared the altar of the Lord, and sacrificed thereon peace offerings, and of thankes, & commanded Iudah to serue the Lord God of Israel. 17 Neuerthelesse the people did sacrifice stil in the hie places, but vnto the Lorde their God. 18 Concerning the rest of the actes of Manasseh, & his prayer vnto his God, & the words of the Seers, that spake to him in ye Name of the Lord God of Israel, beholde, they are written in the booke of the Kings of Israel. 19 And his prayer and how God was intreated of him, and all his sinne, and his trespasse, and the places wherein he built hie places, and set groues and images (before he was humbled) behold, they are written in the booke of the Seers. 20 So Manasseh slept with his fathers, & they buried him in his owne house: and Amon his sonne reigned in his stead.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

he took: 2 Chronicles 33:3-7, 2 Kings 21:7, Isaiah 2:17-21, Ezekiel 18:20-22, Hosea 14:1-3, Matthew 3:8

Reciprocal: Judges 10:16 - they put 2 Kings 21:5 - in the two courts 2 Kings 23:12 - which Manasseh 2 Chronicles 33:4 - he built Jeremiah 7:30 - they Jeremiah 32:34 - General Matthew 25:16 - went

Cross-References

Genesis 34:11
Shechem also said vnto her father & vnto her brethren, Let me finde fauour in your eyes, and I will giue whatsoeuer ye shall appoint me.
Genesis 47:25
Then they answered, Thou hast saued our liues: let vs finde grace in the sight of my Lorde, and we will be Pharaohs seruants.
Ruth 2:13
Then she saide, Let me finde fauour in thy sight, my lord: for thou hast comforted mee, and spoken comfortably vnto thy mayde, though I be not like to one of thy maydes.
1 Samuel 25:8
Aske thy seruants and they wil shew thee. Wherefore let these yong men finde fauour in thine eyes: (for we come in a good season) giue, I pray thee, whatsoeuer commeth to thine hand vnto thy seruants, and to thy sonne Dauid.
2 Samuel 16:4
Then said the King to Ziba, Behold, thine are all that perteined vnto Mephibosheth. And Ziba saide, I beseech thee, let me finde grace in thy sight, my lord, O King.

Gill's Notes on the Bible

And he took away the strange gods, and the idol out of the house of the Lord,.... Which he had set there, 2 Chronicles 33:7

and all the altars that he had built in the mount of the house of the Lord, and in Jerusalem; see 2 Chronicles 33:4,

and cast them out of the city; perhaps into the brook Kidron; all this he did to show the sincerity of his repentance for his idolatry, and his abhorrence of it.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Chronicles 33:15. He took away the strange gods — He appears to have done every thing in his power to destroy the idolatry which he had set up, and to restore the pure worship of the true God. His repentance brought forth fruits meet for repentance. How long he was in captivity, and when or by whom he was delivered, we know not. The fact of his restoration is asserted; and we believe it on Divine testimony.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile