Lectionary Calendar
Saturday, April 11th, 2026
Saturday in Easter Week
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Geneva Bible

2 Kings 18:32

Till I come, and bring you to a land like your owne land, euen a land of wheate and wine, a land of bread and vineyardes, a lande of oliues oyle, and hony, that ye may liue and not die: and obey not Hezekiah, for he deceiueth you, saying, The Lord will deliuer vs.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Diplomacy;   Honey;   Hypocrisy;   Israel, Prophecies Concerning;   Jerusalem;   Rab-Shakeh (Rabshakeh);   Sennacherib;   War;   Wine;   Torrey's Topical Textbook - Assyria;   Honey;   Olive-Tree, the;   Wine;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Temple;   Bridgeway Bible Dictionary - Assyria;   Hezekiah;   Nahum;   Olive;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Elect, Election;   Easton Bible Dictionary - Rabshakeh;   Scribes;   Fausset Bible Dictionary - Hezekiah;   Sennacherib;   Holman Bible Dictionary - Assyria, History and Religion of;   Cupbearer;   Honey;   Rabshakeh;   Hastings' Dictionary of the Bible - Hezekiah;   Isaiah, Book of;   Israel;   Philistines;   Rab-Shakeh;   Text, Versions, and Languages of Ot;   Wine and Strong Drink;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Honey;   Morrish Bible Dictionary - Nahum ;   Rabshakeh ;   Sennacherib ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Hezekiah;   People's Dictionary of the Bible - Rabshakeh;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Honey;   Oil;   Persuade;   Kitto Biblical Cyclopedia - Assyria;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
until I come and take you away to a land like your own land—a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards, a land of olive trees and honey—so that you may live and not die. But don’t listen to Hezekiah when he misleads you, saying, “The Lord will rescue us.”
Hebrew Names Version
Until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards, a land of olive trees and of honey, that you may live, and not die: and don't listen to Hizkiyahu, when he persuades you, saying, the LORD will deliver us.
King James Version
Until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards, a land of oil olive and of honey, that ye may live, and not die: and hearken not unto Hezekiah, when he persuadeth you, saying, The Lord will deliver us.
English Standard Version
until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and wine, a land of bread and vineyards, a land of olive trees and honey, that you may live, and not die. And do not listen to Hezekiah when he misleads you by saying, "The Lord will deliver us."
New Century Version
After that I will come and take you to a land like your own—a land with grain and new wine, bread and vineyards, olives, and honey. Choose to live and not to die!' "Don't listen to Hezekiah. He is fooling you when he says, ‘The Lord will save us.'
New English Translation
until I come and take you to a land just like your own—a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards, a land of olive trees and honey. Then you will live and not die. Don't listen to Hezekiah, for he is misleading you when he says, "The Lord will rescue us."
Amplified Bible
until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards, a land of olive trees and honey, so that you may live and not die." Do not listen to Hezekiah when he misleads and incites you, saying, "The LORD will rescue us!"
New American Standard Bible
until I come and take you to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards, a land of olive trees producing oil, and of honey, so that you will live and not die." But do not listen to Hezekiah, because he misleads you by saying, "The LORD will save us."
World English Bible
Until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards, a land of olive trees and of honey, that you may live, and not die: and don't listen to Hezekiah, when he persuades you, saying, Yahweh will deliver us.
Legacy Standard Bible
until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards, a land of olive oil and honey, that you may live and not die." But do not listen to Hezekiah when he misleads you, saying, "Yahweh will deliver us."
Berean Standard Bible
until I come and take you away to a land like your own land-a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards, a land of olive trees and honey-so that you may live and not die. But do not listen to Hezekiah, for he misleads you when he says, 'The LORD will deliver us.'
Contemporary English Version
for a while. Then he will come and take you away to a country just like yours, where you can plant vineyards, raise your own grain, and have plenty of olive oil and honey. Believe me, you won't starve there. Hezekiah claims the Lord will save you. But don't be fooled by him.
Complete Jewish Bible
until I come and take you away to a land like your own land, a land with grain and wine, a land with bread and vineyards, a land with olive trees and honey; so that you can live and not die. So don't listen to Hizkiyahu; he is only deluding you when he says, " Adonai will save us."
Darby Translation
until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards, a land of olive-trees and of honey, that ye may live and not die; and hearken not to Hezekiah, when he persuades you, saying, Jehovah will deliver us.
Easy-to-Read Version
After some time, I will come and take you to a land like your own. In that new land, you will have plenty of grain for making bread and vineyards for producing wine. I am offering you a choice to live instead of dying. Don't believe Hezekiah when he tells you, "The Lord will save us." He is wrong.
George Lamsa Translation
Until I come and take you away to a land like your own land, a land of many kinds of fruit trees, a land of grain and vineyards, a land of olive trees and of fatness and of honey, that you may live and not die; and do not listen to Hezekiah, and let not Hezekiah deceive you, saying, The LORD will deliver us.
Good News Translation
until the emperor resettles you in a country much like your own, where there are vineyards to give wine and there is grain for making bread; it is a land of olives, olive oil, and honey. If you do what he commands, you will not die, but live. Don't let Hezekiah fool you into thinking that the Lord will rescue you.
Lexham English Bible
Until I come and take you to a land like your land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards, a land of olive trees, olive oil, and honey, that you may live and not die! You must not listen to Hezekiah, for he has misled you by saying, "Yahweh will deliver us!"
Literal Translation
until I come; and I will take you to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards, a land of olive oil, and honey; and live, and do not die; and do not listen to Hezekiah, when he persuades you, saying,Jehovah shall deliver us.
Miles Coverdale Bible (1535)
tyll I come my selfe and fetch you in to a londe, which is like youre awne lode, wherin is corne, wyne, bred, vynyardes, oyle trees, oyle and hony, so shal ye lyue, and not dye. Folowe not ye Ezechias, for he disceaueth you, when he sayeth: The LORDE shal delyuer vs.
American Standard Version
until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards, a land of olive-trees and of honey, that ye may live, and not die: and hearken not unto Hezekiah, when he persuadeth you, saying, Jehovah will deliver us.
Bible in Basic English
Till I come and take you away to a land like yours, a land of grain and wine, a land of bread and vine-gardens, a land of oil-giving olives and of honey, so that life and not death may be your fate. Give no attention to Hezekiah when he says to you, The Lord will keep us safe.
Bishop's Bible (1568)
Till I come, and set you to as good a lande as yours is, a lande of corne and wine, a lande of bread and vineyardes, a lande of oyle, of olyue trees, and of hony, that ye may liue, and not dye: And hearken not vnto Hezekia, for he beguileth you, saying: The Lorde shall deliuer vs.
JPS Old Testament (1917)
until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards, a land of olive-trees and of honey, that ye may live, and not die; and hearken not unto Hezekiah, when he persuadeth you, saying: The LORD will deliver us.
King James Version (1611)
Untill I come and take you away to a land like your owne land, a land of corne and wine, a land of bread and vineyards, a land of oile Oliue, and of honie, that yee may liue, and not die: and hearken not vnto Hezekiah, when hee perswadeth you, saying, The Lord will deliuer vs.
Brenton's Septuagint (LXX)
until I come and remove you to a land like your own land, a land of corn and wine, and bread and vineyards, a land of olive oil, and honey, and ye shall live and not die: and do not ye hearken to Ezekias, for he deceives you, saying, The Lord shall deliver you.
English Revised Version
Until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards, a land of oil olive and of honey, that ye may live, and not die: and hearken not unto Hezekiah, when he persuadeth you, saying, The LORD will deliver us.
Wycliffe Bible (1395)
til Y come, and translate you in to a lond which is lijk youre lond, in to a fruytful lond, and plenteuouse of wyn, a lond of breed, and of vineris, a lond of olyue trees, and of oile, and of hony; and ye schulen lyue, and ye schulen not die. Nyle ye here Ezechie, that disseyueth you, and seith, The Lord schal delyuere yow.
Young's Literal Translation
till my coming in, and I have taken you unto a land like your own land, a land of corn and new wine, a land of bread and vineyards, a land of oil olive, and honey, and live, and die not; and do not hearken unto Hezekiah, when he persuadeth you, saying, Jehovah doth deliver us.
Update Bible Version
Until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards, a land of olive-trees and of honey, that you may live, and not die: and don't listen to Hezekiah, when he persuades you, saying, Yahweh will deliver us.
Webster's Bible Translation
Until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards, a land of olive-oil and of honey, that ye may live, and not die: and hearken not to Hezekiah, when he persuadeth you, saying, The LORD will deliver us.
New King James Version
until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards, a land of olive groves and honey, that you may live and not die. But do not listen to Hezekiah, lest he persuade you, saying, "The LORD will deliver us."
New Living Translation
Then I will arrange to take you to another land like this one—a land of grain and new wine, bread and vineyards, olive groves and honey. Choose life instead of death! "Don't listen to Hezekiah when he tries to mislead you by saying, ‘The Lord will rescue us!'
New Life Bible
Then I will come and take you away to a land like your own land. It is a land of grain and new wine. It is a land of bread and grape-fields and olive trees and honey. There you will live and not die." But do not listen to Hezekiah when he lies to you, saying, "The Lord will save us."
New Revised Standard
until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and wine, a land of bread and vineyards, a land of olive oil and honey, that you may live and not die. Do not listen to Hezekiah when he misleads you by saying, The Lord will deliver us.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Until I come and take you, into a land like your own land - A land of corn and new wine, a land of bread and vineyards, a land of oil olive and honey, so shall ye live, and not die, - But do not hearken unto Hezekiah, for he would persuade you, saying, Yahweh, will deliver us!
Douay-Rheims Bible
Till I come, and take you away, to a land, like to your own land, a fruitful land, and plentiful in wine, a land of bread and vineyards, a land of olives, and oil, and honey, and you shall live, and not die. Hearken not to Ezechias, who deceiveth you, saying: The Lord will deliver us.
Revised Standard Version
until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and wine, a land of bread and vineyards, a land of olive trees and honey, that you may live, and not die. And do not listen to Hezeki'ah when he misleads you by saying, The LORD will deliver us.
New American Standard Bible (1995)
until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards, a land of olive trees and honey, that you may live and not die." But do not listen to Hezekiah when he misleads you, saying, "The LORD will deliver us."

Contextual Overview

17 And the King of Asshur sent Tartan, and Rab-saris, and Rabshakeh from Lachish to King Hezekiah with a great hoste against Ierusalem. And they went vp, and came to Ierusalem, and when they were come vp, they stood by the conduite of the vpper poole, which is by the path of the fullers fielde, 18 And called to the King. Then came out to them Eliakim the sonne of Hilkiah, which was steward of the house, and Shebnah the chanceller, and Ioah the sonne of Asaph the recorder. 19 And Rabshakeh sayde vnto them, Tell ye Hezekiah, I pray you, Thus saith the great King, euen the great King of Asshur, What confidence is this wherein thou trustest? 20 Thou thinkest, Surely I haue eloquence, but counsell and strength are for the warre. On whom then doest thou trust, that thou rebellest against me? 21 Lo, thou trustest now in this broken staffe of reede, to wit, on Egypt, on which if a man leane, it will goe into his hand, & pearce it: so is Pharaoh king of Egypt vnto all yt trust on him. 22 But if ye say vnto me, We trust in the Lord our God, is not that he whose hie places, and whose altars Hezekiah hath taken away, and hath sayd to Iudah and Ierusalem, Ye shall worship before this altar in Ierusalem? 23 Now therefore giue hostages to my lord the King of Asshur, & I will giue thee two thousand horses, if thou be able to set riders vpon them. 24 For how canst thou despise any captaine of the least of my masters seruants, and put thy trust on Egypt for charets and horsemen? 25 Am I now come vp without the Lorde to this place, to destroy it? the Lord sayd to me, Goe vp against this land, and destroy it. 26 Then Eliakim the sonne of Hilkiah, and Shebnah, and Ioah said vnto Rabshakeh, Speake I pray thee, to thy seruants in the Aramites language, for we vnderstand it, and talke not with vs in the Iewes tongue, in the audience of the people that are on the wall.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I come: 2 Kings 18:11, 2 Kings 17:6, 2 Kings 17:23, 2 Kings 24:14-16, 2 Kings 25:11

like your own: Exodus 3:8, Numbers 13:26, Numbers 13:27, Numbers 14:8, Deuteronomy 8:7-9, Deuteronomy 11:12, Deuteronomy 32:13, Deuteronomy 32:14

persuadeth: or, deceiveth, 2 Kings 18:29

Reciprocal: Genesis 49:11 - he washed 2 Samuel 3:25 - that he came 1 Kings 20:6 - and they shall search Isaiah 10:13 - I have removed Isaiah 36:17 - a land of corn John 7:47 - Are

Cross-References

Genesis 18:6
Then Abraham made haste into the tent vnto Sarah, and saide, Make ready at once three measures of fine meale: kneade it, and make cakes vpon the hearth.
Genesis 18:7
And Abraham ranne to the beastes, and tooke a tender and good calfe, and gaue it to the seruant, who hasted to make it ready.
Genesis 18:9
Then they saide to him, Where is Sarah thy wife? And he answered, Beholde, she is in the tent.
Genesis 18:10
And he saide, I will certainely come againe vnto thee according to ye time of life: and loe, Sarah thy wife shall haue a sonne. and Sarah heard in the tent doore, which was behinde him.
Genesis 18:11
(Nowe Abraham and Sarah were old and striken in age, and it ceased to be with Sarah after the maner of women)
Genesis 18:13
And ye Lord saide vnto Abraham, Wherefore did Sarah thus laugh, saying, Shall I certainely beare a childe, which am olde?
Genesis 18:14
(Shall any thing be hard to the Lord? at the time appointed will I returne vnto thee, euen according to the time of life, and Sarah shall haue a sonne.)
Genesis 18:15
But Sarah denied, saying, I laughed not: for she was afraide. And he said, It is not so: for thou laughedst.
Genesis 18:16
Afterwarde the men did rise vp from thence and looked toward Sodom: and Abraham went with them to bring them on the way.
Genesis 18:17
And the Lord said, Shall I hide from Abraham that thing which I doe,

Gill's Notes on the Bible

:-

Clarke's Notes on the Bible

Verse 32. Until I come and take you away — This was well calculated to stir up a seditious spirit. Ye cannot be delivered; your destruction, if ye resist, is inevitable; Sennacherib will do with you, as he does with all the nations he conquers, lead you captive into another land: but if you will surrender without farther trouble, he will transport you into a land as good as your own.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile