Lectionary Calendar
Thursday, April 9th, 2026
Thursday in Easter Week
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Geneva Bible

2 Kings 19:24

I haue digged, and drunke the waters of others, and with the plant of my feete haue I dried all the floods closed in.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Hezekiah;   Jerusalem;   Prophecy;   Torrey's Topical Textbook - Assyria;   Cities;   Jerusalem;   Sieges;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Arpad;   Isaiah;   Bridgeway Bible Dictionary - Assyria;   Hezekiah;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Jerusalem;   Mediator, Mediation;   Easton Bible Dictionary - Sennacherib;   Holman Bible Dictionary - Assyria, History and Religion of;   Poetry;   Hastings' Dictionary of the Bible - Hezekiah;   Isaiah, Book of;   Israel;   Philistines;   Prophecy, Prophets;   Text, Versions, and Languages of Ot;   Morrish Bible Dictionary - Mizraim ;   Sennacherib ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Hezekiah;   People's Dictionary of the Bible - Interesting facts about the bible;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Dry dried drieth;   Drunk;   Strange;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Mizraim;   Urim and Thummim;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Dig;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I dug wellsand drank water in foreign lands.I dried up all the streams of Egyptwith the soles of my feet.’
Hebrew Names Version
I have dug and drunk strange waters, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Mitzrayim.
King James Version
I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged places.
English Standard Version
I dug wells and drank foreign waters, and I dried up with the sole of my foot all the streams of Egypt.'
New Century Version
I have dug wells in foreign countries and drunk water there. By the soles of my feet, I have dried up all the rivers of Egypt."
New English Translation
I dug wells and drank water in foreign lands. With the soles of my feet I dried up all the rivers of Egypt.'
Amplified Bible
"I dug wells and drank foreign waters, And with the sole of my feet I dried up All the rivers of [the Lower Nile of] Egypt."
New American Standard Bible
"I dug wells and drank foreign waters, And with the soles of my feet I dried up All the streams of Egypt."
World English Bible
I have dug and drunk strange waters, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Egypt.
Legacy Standard Bible
I dug wells and drank foreign waters,And with the sole of my feet I dried upAll the rivers of Egypt."
Berean Standard Bible
I have dug wells and drunk foreign waters. With the soles of my feet I have dried up all the streams of Egypt."
Contemporary English Version
I dried up every stream in the land of Egypt, and I drank water from wells I had dug."
Complete Jewish Bible
I dug [wells] in foreign lands, and I drank the water. The soles of my [soldiers'] feet dried up all the rivers of Egypt."
Darby Translation
I have digged, and have drunk strange waters, And with the sole of my feet have I dried up all the streams of Matsor.
Easy-to-Read Version
I dug wells, and drank water from new places. I dried up the rivers of Egypt and walked on the land there."
George Lamsa Translation
I will dig and drink strange waters, and with the hoofs of my horses I will dry up all the great rivers.
Good News Translation
You boasted that you dug wells and drank water in foreign lands and that the feet of your soldiers tramped the Nile River dry.
Lexham English Bible
I dug wells and I drank foreign water, and I dried up with the sole of my steps all the canals of Egypt.'
Literal Translation
I have dug and drunk strange waters, and I dried up with the sole of my feet all the rivers of Egypt.
Miles Coverdale Bible (1535)
I haue dygged and dronke vp the straunge waters, and with ye soles of my fete haue I dryed vp the See.
American Standard Version
I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Egypt.
Bible in Basic English
I have made water-holes and taken their waters, and with my foot I have made all the rivers of Egypt dry.
Bishop's Bible (1568)
I haue digged and druncke straunge waters: & with the steppe of my goyng wil I drye al the water pooles that are besieged.
JPS Old Testament (1917)
I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of Egypt.
King James Version (1611)
I haue digged & drunke strange waters, and with the sole of my feete haue I dried vp all the riuers of besieged places.
Brenton's Septuagint (LXX)
I have refreshed myself, and have drunk strange waters, and I have dried up with the sole of my foot all the rivers of fortified places.
English Revised Version
I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Egypt.
Wycliffe Bible (1395)
and Y kittide doun the forest of Carmele therof; and Y drank alien watris, and Y made drie with the steppis of `the feet of myn `alle watris closid.
Update Bible Version
I have dug and drank strange waters, and with the sole of my feet I will dry up all the rivers of Egypt.
Webster's Bible Translation
I have digged and drank strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged places.
New King James Version
I have dug and drunk strange water, And with the soles of my feet I have dried up All the brooks of defense."
New Living Translation
I have dug wells in many foreign lands and refreshed myself with their water. With the sole of my foot I stopped up all the rivers of Egypt!'
New Life Bible
I dug wells and drank the water of other lands. I dried up all the rivers of Egypt with the bottom of my feet."
New Revised Standard
I dug wells and drank foreign waters, I dried up with the sole of my foot all the streams of Egypt.'
J.B. Rotherham Emphasized Bible
I, have digged, and have drunk foreign waters, - and have dried up, with the soles of my feet, all the streams of besieged places.
Douay-Rheims Bible
I have cut down, and I have drunk strange waters, and have dried up with the soles of my feet all the shut up waters.
Revised Standard Version
I dug wells and drank foreign waters, and I dried up with the sole of my foot all the streams of Egypt.'
Young's Literal Translation
I have digged, and drunk strange waters, And I dry up with the sole of my steps All floods of a bulwark.
THE MESSAGE
I've dug wells in faraway places and drunk their exotic waters; I've waded and splashed barefoot in the rivers of Egypt."
New American Standard Bible (1995)
"I dug wells and drank foreign waters, And with the sole of my feet I dried up All the rivers of Egypt."

Contextual Overview

20 Then Isaiah the sonne of Amoz sent to Hezekiah, saying, Thus saith the Lord God of Israel, I haue heard that which thou hast prayed me, concerning Saneherib King of Asshur. 21 This is the worde that the Lord hath spoken against him, O Virgine, daughter of Zion, he hath despised thee, and laughed thee to scorne: O daughter of Ierusalem, he hath shaken his head at thee. 22 Whome hast thou railed on? and whome hast thou blasphemed? and against whome hast thou exalted thy voyce, and lifted vp thine eyes on hie? euen against the Holie one of Israel. 23 By thy messengers thou hast rayled on the Lorde, and said, By the multitude of my charets I am come vp to the toppe of the mountaines, by the sides of Lebanon, and will cut downe the hie cedars thereof, and the faire firre trees thereof, and I will goe into the lodging of his borders, and into the forest of his Carmel. 24 I haue digged, and drunke the waters of others, and with the plant of my feete haue I dried all the floods closed in. 25 Hast thou not heard, howe I haue of olde time made it, and haue formed it long ago? & should I nowe bring it, that it should be destroyed, & laid on ruinous heapes, as cities defensed? 26 Whose inhabitants haue small power, and are afraid, & confounded: they are like the grasse of the field, and greene herbe, or grasse on ye house toppes, or as corne blasted before it be growen. 27 I knowe thy dwelling, yea, thy going out, and thy comming in, and thy furie against me. 28 And because thou ragest against me, and thy tumult is come vp to mine eares, I will put mine hooke in thy nostrels, and my bridle in thy lippes, and will bring thee backe againe the same way thou camest. 29 And this shalbe a signe vnto thee, O Hezekiah, Thou shalt eate this yeere such things as growe of them selues, and the next yeere such as growe without sowing, and the third yeere sowe ye and reape, and plant vineyardes, and eate the fruites thereof.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I have digged: etc. I have conquered strange countries, and marched through the driest places, in which I have digged wells for my army.

with the sole: My infantry have been so numerous, that they alone have been sufficient to dry up all the rivers of besieged places, either by drinking them, or by diverting their course into other channels. Exodus 15:9, 2 Samuel 17:13, 1 Kings 20:10, Daniel 4:30

besieged places: or, fenced places

Reciprocal: 2 Samuel 17:12 - we will light Psalms 12:3 - tongue Isaiah 19:6 - and the Isaiah 37:25 - with the sole

Cross-References

Genesis 19:23
The sunne did rise vpon the earth, when Lot entred into Zoar.
Genesis 19:24
Then the Lord rained vpon Sodom and vpon Gomorah brimstone, & fire from the Lord out of heauen,
Genesis 19:28
And looking towarde Sodom and Gomorah and toward all the land of the plaine, behold, he sawe the smoke of the lande mounting vp as the smoke of a fornace.
Genesis 19:29
But yet when God destroyed the cities of the plaine, God thought vpon Abraham, and sent Lot out from the middes of the destruction, when he ouerthrewe the cities, wherein Lot dwelled.
Job 18:15
Feare shall dwell in his house (because it is not his) and brimstone shalbe scattered vpon his habitation.
Psalms 11:6
Vpon the wicked he shal raine snares, fire, and brimstone, and stormie tempest: this is the porcion of their cup.
Isaiah 1:9
Except the Lorde of hostes had reserued vnto vs, euen a small remnant: we should haue bene as Sodom, and should haue bene like vnto Gomorah.
Isaiah 13:19
And Babel the glorie of kingdomes, the beautie and pride of the Chaldeans, shall be as the destruction of God in Sodom and Gomorah.
Jeremiah 20:16
And let that man be as the cities, which the Lord hath ouerturned and repented not: and let him heare the cry in the morning, and the showting at noone tide,
Jeremiah 49:18
As in the ouerthrowe of Sodom, and of Gomorah, and the places thereof neere about, saieth the Lord: no man shall dwell there, neither shall the sonnes of men remaine in it.

Gill's Notes on the Bible

:-

Barnes' Notes on the Bible

Have digged and drunk ... and dried up - The meaning seems to be - “Mountains do not stop me - I cross them even in my chariots. Deserts do not stop me - I dig wells there, and drink the water. Rivers do not stop me - I pass them as easily as if they were dry land.”

The rivers of besieged places - Rather, “the rivers of Egypt.” The singular form, Mazor (compare the modern Misr and the Assyrian Muzr), is here used instead of the ordinary dual form, Mizraim, perhaps because “Lower Egypt” only is intended. This was so cut up with canals and branches of the Nile, natural and artificial, that it was regarded as impassable for chariots and horses. Sennacherib, however, thought that these many streams would prove no impediments to him; he would advance as fast as if they were “dried up.”

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Kings 19:24. I have dipped and drunk strange waters — I have conquered strange countries, in which I have digged wells for my army; or, I have gained the wealth of strange countries.

With the sole of my feet — My infantry have been so numerous that they alone have been sufficient to drink up the rivers of the places I have besieged.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile