Lectionary Calendar
Thursday, April 16th, 2026
the Second Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Geneva Bible

2 Kings 3:16

And he saide, Thus saith the Lorde, Make this valley full of ditches.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Armies;   Moabites;   Water;   Thompson Chain Reference - Elisha;   Jehoshaphat;   Miracles;   Preparation;   Prophet's;   Readiness-Unreadiness;   Torrey's Topical Textbook - Valleys;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Mesha;   Bridgeway Bible Dictionary - Moab;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Prophet, Prophetess, Prophecy;   Easton Bible Dictionary - Elisha;   Jehoram;   Jehoshaphat;   Moabite Stone;   Fausset Bible Dictionary - Dibon;   Holman Bible Dictionary - Brook of Zered;   Ecstasy;   Elisha;   Kings, 1 and 2;   Kir-Hareseth;   Mesha;   Oracles;   Hastings' Dictionary of the Bible - Edom, Edomites;   Jehoshaphat;   Medeba;   Mesha;   Morrish Bible Dictionary - Joram, Jehoram;   Mesha ;   Miracles;   Moab, Moabites ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Kirharaseth;   People's Dictionary of the Bible - Armor;   Arms;   Jehoshaphat;   Mesha;   Moab;   Samaria;   Smith Bible Dictionary - Eli'sha;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Moab;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Israel;   International Standard Bible Encyclopedia - Ditch;   Elisha;  

Devotionals:

- Faith's Checkbook - Devotion for November 4;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Then he said, “This is what the Lord says: ‘Dig ditch after ditch in this wadi.’
Hebrew Names Version
He said, Thus says the LORD, Make this valley full of trenches.
King James Version
And he said, Thus saith the Lord , Make this valley full of ditches.
English Standard Version
And he said, "Thus says the Lord , ‘I will make this dry streambed full of pools.'
New Century Version
Then Elisha said, "The Lord says to dig holes in the valley.
New English Translation
and he said, "This is what the Lord says, ‘Make many cisterns in this valley,'
Amplified Bible
He said, "Thus says the LORD, 'Make this valley (the Arabah) full of trenches.'
New American Standard Bible
And he said, "This is what the LORD says: 'Make this valley full of trenches.'
Legacy Standard Bible
And he said, "Thus says Yahweh, ‘Make this valley full of trenches.'
Contemporary English Version
The Lord says that this dry riverbed will be filled with water.
Complete Jewish Bible
and he said, " Adonai says to dig until this valley is full of trenches.
Darby Translation
And he said, Thus saith Jehovah: Make this valley full of ditches.
Easy-to-Read Version
Then Elisha said, "This is what the Lord says: ‘Dig holes in the valley.'
George Lamsa Translation
And he said, Thus says the LORD: Let this valley be made full of cisterns.
Good News Translation
and he said, "This is what the Lord says: ‘Dig ditches all over this dry stream bed.
Lexham English Bible
He said, "Thus says Yahweh, ‘Make this wadi full of cisterns,'
Literal Translation
And he said, So says Jehovah, Make this valley full of ditches.
Miles Coverdale Bible (1535)
And he sayde: Thus sayeth the LORDE: Make pittes by this broke.
American Standard Version
And he said, Thus saith Jehovah, Make this valley full of trenches.
Bible in Basic English
And he said, The Lord says, I will make this valley full of water-holes.
Bishop's Bible (1568)
And he sayde, thus saith the Lorde: Make this valley full of ditches:
JPS Old Testament (1917)
And he said: 'Thus saith the LORD: Make this valley full of trenches.
King James Version (1611)
And hee sayde, Thus sayth the Lord, Make this valley full of ditches.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he said, Thus saith the Lord, Make this valley full of trenches.
English Revised Version
And he said, Thus saith the LORD, Make this valley full of trenches.
Berean Standard Bible
and he said, "This is what the LORD says: 'Dig this valley full of ditches.'
Wycliffe Bible (1395)
Make ye the wombe, ether depthe, of this stronde dichis and dichis.
Young's Literal Translation
and he saith, `Thus said Jehovah, Make this valley ditches -- ditches;
Update Bible Version
And he said, Thus says Yahweh, Make this valley full of trenches.
Webster's Bible Translation
And he said, Thus saith the LORD, Make this valley full of ditches.
World English Bible
He said, Thus says Yahweh, Make this valley full of trenches.
New King James Version
And he said, "Thus says the LORD: "Make this valley full of ditches.'
New Living Translation
and he said, "This is what the Lord says: This dry valley will be filled with pools of water!
New Life Bible
He said, "This is what the Lord says, ‘Make this valley full of ditches.'
New Revised Standard
And he said, "Thus says the Lord , ‘I will make this wadi full of pools.'
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then said he, Thus, saith Yahweh, Make, in this torrent-bed, pits, pits!
Douay-Rheims Bible
Thus saith the Lord: Make the channel of this torrent full of ditches.
Revised Standard Version
And he said, "Thus says the LORD, 'I will make this dry stream-bed full of pools.'
THE MESSAGE
He then said, " God 's word: Dig ditches all over this valley. Here's what will happen—you won't hear the wind, you won't see the rain, but this valley is going to fill up with water and your army and your animals will drink their fill. This is easy for God to do; he will also hand over Moab to you. You will ravage the country: Knock out its fortifications, level the key villages, clear-cut the orchards, clog the springs, and litter the cultivated fields with stones."
New American Standard Bible (1995)
He said, "Thus says the LORD, 'Make this valley full of trenches.'

Contextual Overview

6 Therefore King Iehoram went out of Samaria the same season, and nombred all Israel, 7 And went, and sent to Iehoshaphat King of Iudah, saying, The King of Moab hath rebelled against me: wilt thou goe with me to battell against Moab? And he answered, I will goe vp: for I am, as thou art, my people, as thy people, and mine horses as thine horses. 8 Then said he, What way shall we goe vp? And he answered, The way of the wildernesse of Edom. 9 So went the King of Israel & the king of Iudah, and the King of Edom, and when they had compassed the way seuen dayes, they had no water for the hoste, nor for the cattell that followed them. 10 Therefore the King of Israel sayde, Alas, that the Lord hath called these three Kings, to giue them into the hand of Moab. 11 But Iehoshaphat saide, Is there not here a Prophet of the Lorde, that we may inquire of the Lorde by him? And one of the King of Israels seruants answered, and said, Here is Elisha the sonne of Shaphat, which powred water on the handes of Eliiah. 12 Then Iehoshaphat saide, The worde of the Lorde is with him. Therefore the King of Israel, and Iehoshaphat, and the King of Edom went downe to him. 13 And Elisha sayde vnto the King of Israel, What haue I to doe with thee? get thee to the prophets of thy father and to the prophets of thy mother. And the King of Israel saide vnto him, Nay: for the Lord hath called these three Kings, to giue them into the hande of Moab. 14 Then Elisha said, As the Lord of hostes liueth, in whose sight I stande, if it were not, that I regarde the presence of Iehoshaphat the King of Iudah, I woulde not haue looked towarde thee, nor seene thee. 15 But nowe bring me a minstrel. And when the minstrel played, the hand of the Lord came vpon him.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Make this valley: 2 Kings 4:3, Numbers 2:18, Numbers 2:16-18

Reciprocal: 1 Kings 17:14 - thus saith 2 Kings 5:10 - wash Psalms 107:35 - turneth

Cross-References

Genesis 3:1
Nowe the serpent was more subtill then any beast of the fielde, which the Lord God had made: and he said to the woman, Yea, hath God in deede said, Ye shall not eate of euery tree of the garden?
Genesis 3:6
So the woman (seeing that the tree was good for meate, and that it was pleasant to the eyes, and a tree to be desired to get knowledge) tooke of the fruite thereof, and did eate, & gaue also to her husband with her, and he did eate.
Genesis 3:7
Then the eyes of them both were opened, and they knewe that they were naked, and they sewed figge tree leaues together, and made them selues breeches.
Genesis 3:8
Afterward they heard the voyce of the Lord God walking in the garden in the coole of the day, and the man & his wife hid themselues from the presence of the Lorde God among the trees of the garden.
Genesis 3:9
But the Lord God called to the man, and said vnto him, Where art thou?
Genesis 3:10
Who saide, I heard thy voyce in the garden, and was afraide: because I was naked, therefore I hid my selfe.
Genesis 3:11
And he saide, Who tolde thee, that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eate?
Genesis 3:12
Then the man saide, The woman which thou gauest to be with me, she gaue me of the tree, and I did eate.
Genesis 3:16
Vnto the woman he said, I will greatly increase thy sorowes, and thy conceptions. In sorowe shalt thou bring foorth children, and thy desire shalbe subiect to thine husbande, and he shall rule ouer thee.
Genesis 3:17
Also to Adam he said, Because thou hast obeyed the voyce of thy wife, and hast eaten of the tree, (whereof I commanded thee, saying, Thou shalt not eate of it) cursed is the earth for thy sake: in sorowe shalt thou eate of it all the dayes of thy life.

Gill's Notes on the Bible

And he said, thus saith the Lord, make this valley full of ditches. In which the allied army lay encamped, that they might be ready to receive large quantities of water, sufficient for the whole army and cattle, when it came.

Barnes' Notes on the Bible

Ditches - Or “pits” Jeremiah 14:3. They were to dig pits in the broad valley or wady, wherein the water might remain, instead of flowing off down the torrent course.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Kings 3:16. Make this valley full of ditches. — The word נחל nachal may be translated brook, as it is by the Vulgate and Septuagint. There probably was a river here, but it was now dry; and the prophet desires that they would enlarge the channel, and cut out various canals from it, and reservoirs, where water might be collected for the refreshment of the army and of the cattle; and these were to be made so wide that the reflection of the sun's rays from this water might be the means of confounding and destroying the Moabites.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile