Lectionary Calendar
Thursday, April 16th, 2026
the Second Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Geneva Bible

2 Kings 3:19

And ye shal smite euery strong towne and euery chiefe citie, and shall fell euery faire tree, & shall stoppe all the fountaines of water, & marre euery good fielde with stones.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Armies;   Moabites;   Stones;   Water;   Thompson Chain Reference - Jehoshaphat;   Wells;   Torrey's Topical Textbook - Water;   Wells;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Mesha;   Bridgeway Bible Dictionary - Moab;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Prophet, Prophetess, Prophecy;   Easton Bible Dictionary - Elisha;   Jehoram;   Jehoshaphat;   Moabite Stone;   Stone;   Fausset Bible Dictionary - Dibon;   Well;   Holman Bible Dictionary - Elisha;   Kings, 1 and 2;   Kir-Hareseth;   Mesha;   Oracles;   Hastings' Dictionary of the Bible - Edom, Edomites;   Jehoshaphat;   Medeba;   Mesha;   Water;   Morrish Bible Dictionary - Fountain;   Joram, Jehoram;   Mesha ;   Miracles;   Moab, Moabites ;   Stones;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Kirharaseth;   People's Dictionary of the Bible - Armor;   Arms;   Jehoshaphat;   Mesha;   Moab;   Samaria;   Smith Bible Dictionary - Eli'sha;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Israel;   International Standard Bible Encyclopedia - Elisha;   Fortification;   Good;   Kings, Books of;   Mar;   Siege;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Then you will attack every fortified city and every choice city. You will cut down every good tree and stop up every spring. You will ruin every good piece of land with stones.”
Hebrew Names Version
You shall strike every fortified city, and every choice city, and shall fell every good tree, and stop all springs of water, and mar every good piece of land with stones.
King James Version
And ye shall smite every fenced city, and every choice city, and shall fell every good tree, and stop all wells of water, and mar every good piece of land with stones.
English Standard Version
and you shall attack every fortified city and every choice city, and shall fell every good tree and stop up all springs of water and ruin every good piece of land with stones."
New Century Version
You will destroy every strong, walled city and every important town. You will cut down every good tree and stop up all springs. You will ruin every good field with rocks."
New English Translation
You will defeat every fortified city and every important city. You must chop down every productive tree, stop up all the springs, and cover all the cultivated land with stones."
Amplified Bible
'You shall strike every fortified city and every choice (principal) city, and cut down every good tree and stop up all sources of water, and ruin every good piece of land with stones.'"
New American Standard Bible
'Then you shall strike every fortified city and every choice city, and cut down every good tree and stop up all the springs of water, and spoil every good plot of land with stones.'"
Legacy Standard Bible
Then you shall strike every fortified city and every choice city, and fell every good tree and stop all springs of water, and mar every good piece of land with stones.'"
Contemporary English Version
You will capture all their walled cities and important towns. You will chop down every good tree and stop up every spring of water, then ruin their fertile fields by covering them with rocks.
Complete Jewish Bible
You will conquer every fortified city and every choice town, you will chop down every good tree, stop up every well and ruin every good field with stones."
Darby Translation
And ye shall smite every fortified city, and every choice city, and shall fell every good tree, and stop all wells of water, and mar every good piece of land with stones.
Easy-to-Read Version
You will attack every strong city and every good city. You will cut down every good tree. You will stop up all the springs of water. You will ruin every good field with stones."
George Lamsa Translation
And you shall destroy every fortified city and every choice city, and shall fell every good tree and pollute all the springs of water and mar every good piece of land with stones.
Good News Translation
You will conquer all their beautiful fortified cities; you will cut down all their fruit trees, stop all their springs, and ruin all their fertile fields by covering them with stones."
Lexham English Bible
and you shall defeat every fortified city, every choice city, and you shall fell every good tree. All of the springs of water you shall stop up, and every tract of good land you shall ruin with the stones."
Literal Translation
And you shall strike every fortified city, and every choice city. And you shall fell every good tree, and you shall stop all the fountains of water. And you shall mar every good lot with stones.
Miles Coverdale Bible (1535)
so yt ye shal smyte all the stronge cities, and all ye chosen cities & shal fell downe all the good trees, and stoppe all the welles of water and all the good feldes shall ye make waist with stones.
American Standard Version
And ye shall smite every fortified city, and every choice city, and shall fell every good tree, and stop all fountains of water, and mar every good piece of land with stones.
Bible in Basic English
And you are to put every walled town to destruction, cutting down every good tree, and stopping up every water-spring, and making all the good land rough with stones.
Bishop's Bible (1568)
And ye shal smite euery strong towne, and euery goodly citie, and shal fell euery pleasaunt tree, and stop euery well of water, and marre euery good platte of ground with stones.
JPS Old Testament (1917)
And ye shall smite every fortified city, and every choice city, and shall fell every good tree, and stop all fountains of water, and mar every good piece of land with stones.'
King James Version (1611)
And ye shall smite euery fenced citie, and euery choice citie, and shall fell euery good tree, and stop all welles of water, and marre euery good piece of land with stones.
Brenton's Septuagint (LXX)
And ye shall smite every strong city, and ye shall cut down every good tree, and ye shall stop all wells of water, and spoil every good piece of land with stones.
English Revised Version
And ye shall smite every fenced city, and every choice city, and shall fell every good tree, and stop all fountains of water, and mar every good piece of land with stones.
Berean Standard Bible
And you shall attack every fortified city and every city of importance. You shall cut down every good tree, stop up every spring, and ruin every good field with stones."
Wycliffe Bible (1395)
and ye schulen smyte ech strengthid citee, and ech chosun citee, and ye schulen kitte doun ech tre berynge fruyt, and ye schulen stoppe alle the wellis of watris, and ye schulen hile with stonys ech noble feeld.
Young's Literal Translation
and ye have smitten every fenced city, and every choice city, and every good tree ye cause to fall, and all fountains of waters ye stop, and every good portion ye mar with stones.'
Update Bible Version
And you shall smite every fortified city, and every choice city, and shall fell every good tree, and stop all fountains of water, and mar every good piece of land with stones.
Webster's Bible Translation
And ye shall smite every fortified city, and every choice city, and shall fell every good tree, and stop all wells of water, and mar every good piece of land with stones.
World English Bible
You shall strike every fortified city, and every choice city, and shall fell every good tree, and stop all springs of water, and mar every good piece of land with stones.
New King James Version
Also you shall attack every fortified city and every choice city, and shall cut down every good tree, and stop up every spring of water, and ruin every good piece of land with stones."
New Living Translation
You will conquer the best of their towns, even the fortified ones. You will cut down all their good trees, stop up all their springs, and ruin all their good land with stones."
New Life Bible
Then you will destroy every strong city and cut down every good tree. You will close all the wells of water, and destroy every good piece of land with stones."
New Revised Standard
You shall conquer every fortified city and every choice city; every good tree you shall fell, all springs of water you shall stop up, and every good piece of land you shall ruin with stones."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And ye shall smite every strong city, and every choice city, and, every goodly tree, shall ye fell, and, all fountains water, shall ye close up, - and, every goodly heritage, shall ye mar with stones.
Douay-Rheims Bible
And you shall destroy every fenced city, and every choice city, and shall cut down every fruitful tree, and shall stop up all the springs of waters, and every goodly field you shall cover with stones.
Revised Standard Version
and you shall conquer every fortified city, and every choice city, and shall fell every good tree, and stop up all springs of water, and ruin every good piece of land with stones."
New American Standard Bible (1995)
'Then you shall strike every fortified city and every choice city, and fell every good tree and stop all springs of water, and mar every good piece of land with stones.'"

Contextual Overview

6 Therefore King Iehoram went out of Samaria the same season, and nombred all Israel, 7 And went, and sent to Iehoshaphat King of Iudah, saying, The King of Moab hath rebelled against me: wilt thou goe with me to battell against Moab? And he answered, I will goe vp: for I am, as thou art, my people, as thy people, and mine horses as thine horses. 8 Then said he, What way shall we goe vp? And he answered, The way of the wildernesse of Edom. 9 So went the King of Israel & the king of Iudah, and the King of Edom, and when they had compassed the way seuen dayes, they had no water for the hoste, nor for the cattell that followed them. 10 Therefore the King of Israel sayde, Alas, that the Lord hath called these three Kings, to giue them into the hand of Moab. 11 But Iehoshaphat saide, Is there not here a Prophet of the Lorde, that we may inquire of the Lorde by him? And one of the King of Israels seruants answered, and said, Here is Elisha the sonne of Shaphat, which powred water on the handes of Eliiah. 12 Then Iehoshaphat saide, The worde of the Lorde is with him. Therefore the King of Israel, and Iehoshaphat, and the King of Edom went downe to him. 13 And Elisha sayde vnto the King of Israel, What haue I to doe with thee? get thee to the prophets of thy father and to the prophets of thy mother. And the King of Israel saide vnto him, Nay: for the Lord hath called these three Kings, to giue them into the hande of Moab. 14 Then Elisha said, As the Lord of hostes liueth, in whose sight I stande, if it were not, that I regarde the presence of Iehoshaphat the King of Iudah, I woulde not haue looked towarde thee, nor seene thee. 15 But nowe bring me a minstrel. And when the minstrel played, the hand of the Lord came vpon him.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

And ye: 2 Kings 13:17, Numbers 24:17, Judges 6:16, 1 Samuel 15:3, 1 Samuel 23:2

fell: Deuteronomy 20:19, Deuteronomy 20:20

mar: Heb. grieve, 2 Kings 3:25

Cross-References

Genesis 3:12
Then the man saide, The woman which thou gauest to be with me, she gaue me of the tree, and I did eate.
Genesis 3:13
And the Lorde God saide to the woman, Why hast thou done this? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eate.
Genesis 3:16
Vnto the woman he said, I will greatly increase thy sorowes, and thy conceptions. In sorowe shalt thou bring foorth children, and thy desire shalbe subiect to thine husbande, and he shall rule ouer thee.
Genesis 3:21
Vnto Adam also and to his wife did the Lord God make coates of skinnes, and clothed them.
Genesis 3:22
And the Lord God said, Beholde, the man is become as one of vs, to knowe good and euill. And nowe lest he put foorth his hand, and take also of ye tree of life & eate & liue for euer,
Genesis 18:27
Then Abraham answered and said, Behold nowe, I haue begun to speake vnto my Lord, and I am but dust and ashes.
Genesis 23:4
I am a stranger, & a forreiner among you, giue me a possession of buriall with you, that I may burie my dead out of my sight.
Job 1:21
And sayd, Naked came I out of my mothers wombe, and naked shall I returne thither: the Lord hath giuen, and the Lord hath taken it: blessed be the Name of the Lord.
Job 19:26
And though after my skin wormes destroy this bodie, yet shall I see God in my flesh.
Job 21:26
They shal sleepe both in the dust, & the wormes shal couer them.

Gill's Notes on the Bible

And ye shall smite every fenced city and every choice city,.... That is, the inhabitants of them with the sword, and demolish them also, 2 Kings 3:25, and shall fell every good tree; which seems contrary to the law in Deuteronomy 20:19, but that may respect trees belonging to a city when besieged only, or only to Canaanitish cities; or the law was now dispensed with, and that for this time only, to make the punishment of Moab the greater, for their rebellion and other sins:

and stop all wells of water; which must be very distressing to those that survived the calamity of the sword:

and mar every good piece of land with stones; as that it could not be ploughed and sowed, nor anything spring up and grow upon it.

Barnes' Notes on the Bible

Ye shall fell every good tree - This is not an infringement of the rule laid down in Deuteronomy 20:19-20. The Israelites were not forbidden to fell the fruit trees in an enemy’s country, as a part of the ravage of war, when they had no thoughts of occupying the country. The plan of thus injuring an enemy was probably in general use among the nations of these parts at the time. We see the destruction represented frequently on the Assyrian monuments and mentioned in the inscriptions of Egypt.

And stop all wells of water - The stoppage of wells was a common feature of ancient, and especially Oriental, warfare (compare Genesis 26:15-18).

Mar ... with stones - The exact converse of that suggested in Isaiah 5:2. The land in and about Palestine is so stony that the first work of the cultivator is to collect the surface stones together into heaps. An army marching through a land could easily undo this work, dispersing the stones thus gathered, and spreading them once more over the fields.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Kings 3:19. Shall fell every good tree — Every tree by which your enemies may serve themselves for fortifications, c. But surely fruit trees are not intended here for this was positively against the law of God, Deuteronomy 20:19-20: "When thou shalt besiege a city - thou shalt not destroy the trees thereof - for the tree of the field is man's life - only the trees which thou knowest that they be not trees for meat, thou shalt destroy and cut them down."

Stop all wells of water — In those hot countries this would lead sooner than any thing else to reduce an enemy.

Mar every good piece of land with stones. — Such a multitude of men, each throwing a stone on a good field as they passed, would completely destroy it.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile