Lectionary Calendar
Friday, April 17th, 2026
the Second Week after Easter
the Second Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Geneva Bible
2 Kings 4:15
Then said he, Cal her. And hee called her, and shee stoode in the doore.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
“Call her,” Elisha said. So Gehazi called her, and she stood in the doorway.
“Call her,” Elisha said. So Gehazi called her, and she stood in the doorway.
Hebrew Names Version
He said, Call her. When he had called her, she stood in the door.
He said, Call her. When he had called her, she stood in the door.
King James Version
And he said, Call her. And when he had called her, she stood in the door.
And he said, Call her. And when he had called her, she stood in the door.
English Standard Version
He said, "Call her." And when he had called her, she stood in the doorway.
He said, "Call her." And when he had called her, she stood in the doorway.
New Century Version
Then Elisha said to Gehazi, "Call her." When he called her, she stood in the doorway.
Then Elisha said to Gehazi, "Call her." When he called her, she stood in the doorway.
New English Translation
Elisha told him, "Ask her to come here." So he did so and she came and stood in the doorway.
Elisha told him, "Ask her to come here." So he did so and she came and stood in the doorway.
Amplified Bible
He said, "Call her." So Gehazi called her, and she [came and] stood in the doorway.
He said, "Call her." So Gehazi called her, and she [came and] stood in the doorway.
New American Standard Bible
He then said, "Call her." When he had called her, she stood in the doorway.
He then said, "Call her." When he had called her, she stood in the doorway.
Legacy Standard Bible
And he said, "Call her." So he called her, and she stood in the doorway.
And he said, "Call her." So he called her, and she stood in the doorway.
Contemporary English Version
"Ask her to come here again," Elisha told his servant. He called for her, and she came and stood in the doorway of Elisha's room.
"Ask her to come here again," Elisha told his servant. He called for her, and she came and stood in the doorway of Elisha's room.
Complete Jewish Bible
Elisha said, "Call her." After he called her, she stood in the doorway.
Elisha said, "Call her." After he called her, she stood in the doorway.
Darby Translation
And he said, Call her; and he called her; and she stood in the doorway.
And he said, Call her; and he called her; and she stood in the doorway.
Easy-to-Read Version
Then Elisha said, "Call her." So Gehazi called the woman. She came and stood at his door.
Then Elisha said, "Call her." So Gehazi called the woman. She came and stood at his door.
George Lamsa Translation
And he said, Call her. And when he had called her, she stood in the door.
And he said, Call her. And when he had called her, she stood in the door.
Good News Translation
"Tell her to come here," Elisha ordered. She came and stood in the doorway,
"Tell her to come here," Elisha ordered. She came and stood in the doorway,
Lexham English Bible
And he said, "Call for her," so he called for her and she stood in the doorway.
And he said, "Call for her," so he called for her and she stood in the doorway.
Literal Translation
And he said, Call for her. And he called for her. And she stood at the door.
And he said, Call for her. And he called for her. And she stood at the door.
Miles Coverdale Bible (1535)
He sayde: Call her. And wha he had called her, she stode at the dore.
He sayde: Call her. And wha he had called her, she stode at the dore.
American Standard Version
And he said, Call her. And when he had called her, she stood in the door.
And he said, Call her. And when he had called her, she stood in the door.
Bible in Basic English
Then he said, Send for her. And in answer to his voice she took her place at the door.
Then he said, Send for her. And in answer to his voice she took her place at the door.
Bishop's Bible (1568)
And he said: Call her. And when he had called her, she stoode in the doore.
And he said: Call her. And when he had called her, she stoode in the doore.
JPS Old Testament (1917)
And he said: 'Call her.' And when he had called her, she stood in the door.
And he said: 'Call her.' And when he had called her, she stood in the door.
King James Version (1611)
And he said, Call her. And when he had called her, she stood in the doore.
And he said, Call her. And when he had called her, she stood in the doore.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he called her, and she stood by the door.
And he called her, and she stood by the door.
English Revised Version
And he said, Call her. And when he had called her, she stood in the door.
And he said, Call her. And when he had called her, she stood in the door.
Berean Standard Bible
"Call her," said Elisha. So Gehazi called her, and she stood in the doorway.
"Call her," said Elisha. So Gehazi called her, and she stood in the doorway.
Wycliffe Bible (1395)
Therfor Elisee comaundide, that he schulde clepe hir. And whanne sche was clepid, and stood bifor the dore,
Therfor Elisee comaundide, that he schulde clepe hir. And whanne sche was clepid, and stood bifor the dore,
Young's Literal Translation
And he saith, `Call for her;' and he calleth for her, and she standeth at the opening,
And he saith, `Call for her;' and he calleth for her, and she standeth at the opening,
Update Bible Version
And he said, Call her. And when he had called her, she stood in the door.
And he said, Call her. And when he had called her, she stood in the door.
Webster's Bible Translation
And he said, Call her. And when he had called her, she stood in the door.
And he said, Call her. And when he had called her, she stood in the door.
World English Bible
He said, Call her. When he had called her, she stood in the door.
He said, Call her. When he had called her, she stood in the door.
New King James Version
So he said, "Call her." When he had called her, she stood in the doorway.
So he said, "Call her." When he had called her, she stood in the doorway.
New Living Translation
"Call her back again," Elisha told him. When the woman returned, Elisha said to her as she stood in the doorway,
"Call her back again," Elisha told him. When the woman returned, Elisha said to her as she stood in the doorway,
New Life Bible
Elisha said, "Call her." When he had called her, she stood at the door.
Elisha said, "Call her." When he had called her, she stood at the door.
New Revised Standard
He said, "Call her." When he had called her, she stood at the door.
He said, "Call her." When he had called her, she stood at the door.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And he said - Call her. So he called her, and she stood in the doorway.
And he said - Call her. So he called her, and she stood in the doorway.
Douay-Rheims Bible
Then he bid him call her. And when she was called, and stood before the door,
Then he bid him call her. And when she was called, and stood before the door,
Revised Standard Version
He said, "Call her." And when he had called her, she stood in the doorway.
He said, "Call her." And when he had called her, she stood in the doorway.
THE MESSAGE
"Call her in," said Elisha. He called her and she stood at the open door.
"Call her in," said Elisha. He called her and she stood at the open door.
New American Standard Bible (1995)
He said, "Call her." When he had called her, she stood in the doorway.
He said, "Call her." When he had called her, she stood in the doorway.
Contextual Overview
8 And on a time Elisha came to Shunem, and there a woman of great estimation constrained him to eate bread: and as he passed by, he turned in thither to eate bread. 9 And she sayde vnto her husband, Beholde, I know now, that this is an holy man of God that passeth by vs continually. 10 Let vs make him a litle chamber, I pray thee, with walles, & let vs set him there a bed, and a table, and a stoole, and a candlesticke, that hee may turne in thither when hee commeth to vs. 11 And on a day, hee came thither and turned into the chamber, and lay therein, 12 And sayd to Gehazi his seruant, Call this Shunammite: and when hee called her, she stood before him. 13 Then he sayd vnto him, Say vnto her now, Beholde, thou hast had all this great care for vs, what shall we doe for thee? Is there any thing to bee spoken for thee to the King or to the captaine of the hoste? And shee answered, I dwell among mine owne people. 14 Againe he sayde, What is then to be done for her? Then Gehazi answered, In deede she hath no sonne, and her husband is olde. 15 Then said he, Cal her. And hee called her, and shee stoode in the doore. 16 And he said, At this time appointed, according to the time of life, thou shalt embrace a sonne. And she sayd, Oh my Lorde, thou man of God, doe not lye vnto thine handmayd. 17 So the woman conceiued, & bare a sonne at that same season, according to the time of life, that Elisha had sayd vnto her.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Cross-References
Genesis 4:24
If Kain shalbe auenged seuen folde, truely Lamech, seuentie times seuen folde.
If Kain shalbe auenged seuen folde, truely Lamech, seuentie times seuen folde.
Leviticus 26:18
And if ye wil not for these things obey me, then wil I punish you seuen times more, according to your sinnes,
And if ye wil not for these things obey me, then wil I punish you seuen times more, according to your sinnes,
Leviticus 26:21
And if ye walke stubburnly against me, and will not obey mee, I will then bring seuen times mo plagues vpon you, according to your sinnes.
And if ye walke stubburnly against me, and will not obey mee, I will then bring seuen times mo plagues vpon you, according to your sinnes.
Leviticus 26:24
Then wil I also walke stubburnly against you, and I will smite you yet seuen times for your sinnes:
Then wil I also walke stubburnly against you, and I will smite you yet seuen times for your sinnes:
Leviticus 26:28
Then will I walke stubburnly in mine anger against you, and I will also chastice you seuen times more according to your sinnes.
Then will I walke stubburnly in mine anger against you, and I will also chastice you seuen times more according to your sinnes.
1 Kings 16:7
And also by the hande of Iehu the sonne of Hanani the Prophet, came the worde of the Lord to Baasha, and to his house, that he shoulde be like the house of Ieroboam, euen for all the wickednes that he did in the sight of the Lord, in prouoking him with the worke of his hands, and because he killed him.
And also by the hande of Iehu the sonne of Hanani the Prophet, came the worde of the Lord to Baasha, and to his house, that he shoulde be like the house of Ieroboam, euen for all the wickednes that he did in the sight of the Lord, in prouoking him with the worke of his hands, and because he killed him.
Psalms 59:11
Slay them not, least my people forget it: but scatter them abroad by thy power, and put them downe, O Lord our shield,
Slay them not, least my people forget it: but scatter them abroad by thy power, and put them downe, O Lord our shield,
Psalms 79:12
And render to our neighbours seuen folde into their bosome their reproche, wherewith they haue reproched thee, O Lord.
And render to our neighbours seuen folde into their bosome their reproche, wherewith they haue reproched thee, O Lord.
Proverbs 6:31
But if he be founde, he shall restore seuen folde, or he shall giue all the substance of his house.
But if he be founde, he shall restore seuen folde, or he shall giue all the substance of his house.
Ezekiel 9:4
And the Lord said vnto him, Goe through the middes of the citie, euen through the middes of Ierusalem and set a marke vpon the foreheads of them that mourne, and cry for all the abominations that be done in the middes thereof.
And the Lord said vnto him, Goe through the middes of the citie, euen through the middes of Ierusalem and set a marke vpon the foreheads of them that mourne, and cry for all the abominations that be done in the middes thereof.
Gill's Notes on the Bible
And he said, call her,.... Perhaps finding an impulse on his own mind, from the Spirit of God, that this was the thing to be done for her:
and when he had called her, she stood in the door; of his chamber:
:-.