the Third Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Geneva Bible
2 Samuel 18:19
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Ahimaaz son of Zadok said, “Please let me run and tell the king the good news that the Lord has vindicated him by freeing him from his enemies.”
Then said Achima`atz the son of Tzadok, Let me now run, and bear the king news, how that the LORD has avenged him of his enemies.
Then said Ahimaaz the son of Zadok, Let me now run, and bear the king tidings, how that the Lord hath avenged him of his enemies.
Now Ahimaaz the son of Zadok said, "Please let me run and bring the good news to the king that Yahweh has vindicated him from the hand of his enemies."
Then Ahimaaz the son of Zadok said, "Let me run and carry news to the king that the Lord has delivered him from the hand of his enemies."
Ahimaaz son of Zadok said to Joab, "Let me run and take the news to King David. I'll tell him the Lord has saved him from his enemies."
Then Ahimaaz the son of Zadok said, "Let me run and give the king the good news that the Lord has vindicated him before his enemies."
Then Ahimaaz the son of Zadok, said, "Let me run and bring the king news that the LORD has vindicated him by rescuing him from [the power of] his enemies."
Then Ahimaaz the son of Zadok said, "Please let me run and bring the king news that the LORD has freed him from the hand of his enemies!"
Then Ahimaaz the son of Zadok said, "Please let me run and proclaim the good news to the king that Yahweh has judged to save him from the hand of his enemies."
Ahimaaz the son of Zadok said, "Joab, let me run and tell King David that the Lord has rescued him from his enemies."
Then Achima‘atz the son of Tzadok said, "Let me run now and bring news to the king that Adonai has judged in his favor by releasing him from his enemies."
And Ahimaaz the son of Zadok said, Let me run, I pray, and carry the king the news that Jehovah has avenged him of his enemies.
Ahimaaz the son of Zadok said to Joab, "May I run and take the news to King David? I'll tell him the Lord has destroyed the enemy for him."
Then said Ahimaaz the son of Zadok, Let me now run and bring the good tidings to the king, how the LORD has avenged him of his enemies.
Then Ahimaaz son of Zadok said to Joab, "Let me run to the king with the good news that the Lord has saved him from his enemies."
And Ahimaaz the son of Zadok said, Please let me run, and I will bear news to the king. For Jehovah has vindicated him from the hand of his enemies.
Ahimaas the sonne of Sadoc sayde: Let me runne now, and brynge the kynge worde, that the LORDE hath gotten him righte fro the hande of his enemies.
Then said Ahimaaz the son of Zadok, Let me now run, and bear the king tidings, how that Jehovah hath avenged him of his enemies.
Then Ahimaaz, the son of Zadok, said, Let me go and give the king news of how the Lord has done right in his cause against those who took up arms against him.
Then sayd Ahimaaz the sonne of Sadoc: Let me runne nowe and beare the king tydinges, how that the Lord hath iudged him quyte of the hande of his enemies.
Then said Ahimaaz the son of Zadok: 'Let me now run, and bear the king tidings, how that the LORD hath avenged him of his enemies.'
Then said Ahimaaz the sonne of Zadok, Let mee now runne, and beare the King tidings, how that the Lord hath auenged him of his enemies.
And Achimaas the son of Sadoc said, Let me run now and carry glad tidings to the king, for the Lord has delivered him from the hand of his enemies.
Then said Ahimaaz the son of Zadok, Let me now run, and bear the king tidings, how that the LORD hath avenged him of his enemies.
Then Ahimaaz son of Zadok said, "Please let me run and tell the king the good news that the LORD has avenged him of his enemies."
Forsothe Achymaas, sone of Sadoch, seide, Y schal renne, and Y schal telle to the kyng, that the Lord hath maad doom to hym of the hond of hise enemyes.
And Ahimaaz son of Zadok said, `Let me run, I pray thee, and I bear the king tidings, for Jehovah hath delivered him out of the hand of his enemies;'
Then Ahimaaz the son of Zadok said, Let me now run, and bear the king tidings, how that Yahweh has avenged him of his enemies.
Then said Ahimaaz the son of Zadok, Let me now run, and inform the king, how the LORD hath avenged himself of his enemies.
Then said Ahimaaz the son of Zadok, Let me now run, and bear the king news, how that Yahweh has avenged him of his enemies.
Then Ahimaaz the son of Zadok said, "Let me run now and take the news to the king, how the LORD has avenged him of his enemies."
Then Zadok's son Ahimaaz said, "Let me run to the king with the good news that the Lord has rescued him from his enemies."
Then Zadok's son Ahimaaz said, "Let me run and bring the king news that the Lord has saved him from those who hate him."
Then Ahimaaz son of Zadok said, "Let me run, and carry tidings to the king that the Lord has delivered him from the power of his enemies."
Then, Ahimaaz, son of Zadok, said, Let me run, I pray thee, and carry tidings unto the king, - how that Yahweh hath vindicated him, at the hand of his enemies.
And Achimaas the son of Sadoc said: I will run and tell the king, that the Lord hath done judgment for him from the hand of his enemies.
Then said Ahi'ma-az the son of Zadok, "Let me run, and carry tidings to the king that the LORD has delivered him from the power of his enemies."
Ahimaaz, Zadok's son, said, "Let me run to the king and bring him the good news that God has delivered him from his enemies." But Joab said, "You're not the one to deliver the good news today; some other day, maybe, but it's not ‘good news' today." (This was because the king's son was dead.)
Then Ahimaaz the son of Zadok said, "Please let me run and bring the king news that the LORD has freed him from the hand of his enemies."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Ahimaaz: 2 Samuel 18:23, 2 Samuel 18:27-29, 2 Samuel 15:36, 2 Samuel 17:17
avenged him: Heb. judged him from the hand, etc. Psalms 7:6, Psalms 7:8, Psalms 7:9, Psalms 9:4, Psalms 9:16, Psalms 10:14, Psalms 10:18, Romans 12:19
Reciprocal: Genesis 24:54 - Send me Judges 11:36 - forasmuch 2 Samuel 4:8 - the Lord 2 Samuel 18:29 - Is the young man Absalom safe 2 Samuel 18:31 - the Lord 2 Samuel 22:48 - avengeth me 1 Chronicles 6:8 - Ahimaaz Proverbs 17:11 - General Jeremiah 51:31 - post
Cross-References
And he lift vp his eyes, and looked: and lo, three men stoode by him, and when he sawe them, he ranne to meete them from the tent doore, and bowed himselfe to the grounde.
Let a litle water, I pray you, be brought, and wash your feete, and rest your selues vnder the tree.
And I will bring a morsell of bread, that you may comfort your hearts, afterward ye shall go your wayes: for therefore are ye come to your seruant. And they said, Do euen as thou hast said.
Then Abraham made haste into the tent vnto Sarah, and saide, Make ready at once three measures of fine meale: kneade it, and make cakes vpon the hearth.
And Abraham ranne to the beastes, and tooke a tender and good calfe, and gaue it to the seruant, who hasted to make it ready.
Then they saide to him, Where is Sarah thy wife? And he answered, Beholde, she is in the tent.
And he saide, I will certainely come againe vnto thee according to ye time of life: and loe, Sarah thy wife shall haue a sonne. and Sarah heard in the tent doore, which was behinde him.
For I knowe him that he will commande his sonnes and his houshold after him, that they keepe the way of the Lord, to doe righteousnesse and iudgement, that the Lord may bring vpon Abraham that he hath spoken vnto him.
Then the Lorde saide, Because the crie of Sodom and Gomorah is great, and because their sinne is exceeding grieuous,
I will goe downe nowe, and see whether they haue done altogether according to yt crie which is come vnto me: and if not, that I may knowe.
Gill's Notes on the Bible
Then said Ahimaaz the son of Zadok,.... To Joab; for it seems he stayed with the army when he with Jonathan brought the message from Hushai to David:
let me now run, and bear the king tidings how that the Lord hath avenged him on his enemies; which he thought would be very acceptable to hear of as soon as possible; and to be a messenger with tidings of a victory, as it was honourable, so likewise profitable then as now; though perhaps Ahimaaz might have no respect to the reward, as indeed none could be expected, since the death of Absalom would be so disagreeable to the king; but was desirous of it, that the king might be acquainted with the event of the battle as soon as might be.
Barnes' Notes on the Bible
Ahimaaz was a well-known runner 2 Samuel 18:27. Speed was a heroic virtue in those simple times (compare 2 Samuel 2:18). In Hezekiah’s reign 2 Chronicles 30:6, 2 Chronicles 30:10 we find an establishment of running post-men; and the same name (“runners”) is given Esther 3:13 to the Persian posts, though at that time they rode on mules and camels.
Bear tidings - The original word is used almost exclusively of bearing good tidings, and hence, is rendered in the Septuagint (though not always) εὐαγγίζεσθαι euangelizesthai 2 Samuel 4:10; 1 Samuel 31:9. In 2 Samuel 18:21, it is not “carry the good tidings,” but “tell,” simply “announce.”