Lectionary Calendar
Monday, September 1st, 2025
the Week of Proper 17 / Ordinary 22
the Week of Proper 17 / Ordinary 22
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Geneva Bible
2 Samuel 19:12
Ye are my brethren: my bones and my flesh are ye: wherefore then are ye the last that bring the King againe?
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
You are my brothers, my flesh and blood. So why should you be the last to restore the king?’
You are my brothers, my flesh and blood. So why should you be the last to restore the king?’
Hebrew Names Version
You are my brothers, you are my bone and my flesh: why then are you the last to bring back the king?
You are my brothers, you are my bone and my flesh: why then are you the last to bring back the king?
King James Version
Ye are my brethren, ye are my bones and my flesh: wherefore then are ye the last to bring back the king?
Ye are my brethren, ye are my bones and my flesh: wherefore then are ye the last to bring back the king?
Lexham English Bible
My brothers, you are my bones and you are my flesh. Why should you be the last to bring back the king?'
My brothers, you are my bones and you are my flesh. Why should you be the last to bring back the king?'
English Standard Version
You are my brothers; you are my bone and my flesh. Why then should you be the last to bring back the king?'
You are my brothers; you are my bone and my flesh. Why then should you be the last to bring back the king?'
New Century Version
You are my brothers, my own family. Why are you the last tribe to bring back the king?'
You are my brothers, my own family. Why are you the last tribe to bring back the king?'
New English Translation
You are my brothers—my very own flesh and blood! Why should you delay any further in bringing the king back?'
You are my brothers—my very own flesh and blood! Why should you delay any further in bringing the king back?'
Amplified Bible
'You are my brothers (relatives, relations); you are my bone and my flesh. Why then are you the last to bring back the king?'
'You are my brothers (relatives, relations); you are my bone and my flesh. Why then are you the last to bring back the king?'
New American Standard Bible
'You are my brothers; you are my bone and my flesh. Why then should you be the last to bring back the king?'
'You are my brothers; you are my bone and my flesh. Why then should you be the last to bring back the king?'
Legacy Standard Bible
You are my brothers; you are my bone and my flesh. Why then should you be the last to have the king return?'
You are my brothers; you are my bone and my flesh. Why then should you be the last to have the king return?'
Contemporary English Version
He is your brother, your own relative! Why haven't you done anything to bring him back?"
He is your brother, your own relative! Why haven't you done anything to bring him back?"
Complete Jewish Bible
King David sent this message to Tzadok and Evyatar the cohanim: "Ask the leaders of Y'hudah, ‘Why are you the last to bring the king back to his palace? The king has already heard that all Isra'el wants to return him to his palace.
King David sent this message to Tzadok and Evyatar the cohanim: "Ask the leaders of Y'hudah, ‘Why are you the last to bring the king back to his palace? The king has already heard that all Isra'el wants to return him to his palace.
Darby Translation
Ye are my brethren, ye are my bone and my flesh; and why will ye be the last to bring back the king?
Ye are my brethren, ye are my bone and my flesh; and why will ye be the last to bring back the king?
Easy-to-Read Version
You are my brothers, my family, so why are you the last tribe to bring the king back?'
You are my brothers, my family, so why are you the last tribe to bring the king back?'
George Lamsa Translation
And the king said to them, You are my brethren and my flesh and my bones, why then are you the last to return to the king?
And the king said to them, You are my brethren and my flesh and my bones, why then are you the last to return to the king?
Good News Translation
You are my relatives, my own flesh and blood; why should you be the last to bring me back?"
You are my relatives, my own flesh and blood; why should you be the last to bring me back?"
Literal Translation
You are my brother; you are my bone and my flesh. And why are you the last to bring back the king?
You are my brother; you are my bone and my flesh. And why are you the last to bring back the king?
Miles Coverdale Bible (1535)
ye are my brethren, my bone, and my flesh. Wherfore wyl ye then be the last to brynge the kynge agayne?
ye are my brethren, my bone, and my flesh. Wherfore wyl ye then be the last to brynge the kynge agayne?
American Standard Version
Ye are my brethren, ye are my bone and my flesh: wherefore then are ye the last to bring back the king?
Ye are my brethren, ye are my bone and my flesh: wherefore then are ye the last to bring back the king?
Bible in Basic English
You are my brothers, my bone and my flesh; why are you the last to get the king back again?
You are my brothers, my bone and my flesh; why are you the last to get the king back again?
Bishop's Bible (1568)
Ye are my brethren, my bones, and my fleshe: Wherfore then are ye the last that bryng the king againe?
Ye are my brethren, my bones, and my fleshe: Wherfore then are ye the last that bryng the king againe?
JPS Old Testament (1917)
And king David sent to Zadok and to Abiathar the priests, saying: 'Speak unto the elders of Judah, saying: Why are ye the last to bring the king back to his house?--For the speech of all Israel was come to the king, to bring him to his house.--
And king David sent to Zadok and to Abiathar the priests, saying: 'Speak unto the elders of Judah, saying: Why are ye the last to bring the king back to his house?--For the speech of all Israel was come to the king, to bring him to his house.--
King James Version (1611)
Yee are my brethren, Yee are my bones and my flesh: wherfore then are ye the last to bring backe the king?
Yee are my brethren, Yee are my bones and my flesh: wherfore then are ye the last to bring backe the king?
Brenton's Septuagint (LXX)
Ye are my brethren, ye are my bones and my flesh: why are ye the last to bring back the king to his house?
Ye are my brethren, ye are my bones and my flesh: why are ye the last to bring back the king to his house?
English Revised Version
Ye are my brethren, ye are my bone and my flesh: wherefore then are ye the last to bring back the king?
Ye are my brethren, ye are my bone and my flesh: wherefore then are ye the last to bring back the king?
Berean Standard Bible
You are my brothers, my own flesh and blood. So why should you be the last to restore the king?'
You are my brothers, my own flesh and blood. So why should you be the last to restore the king?'
Wycliffe Bible (1395)
Ye ben my britheren, ye ben my boon and my fleisch; whi the laste bryngen ye ayens the kyng?
Ye ben my britheren, ye ben my boon and my fleisch; whi the laste bryngen ye ayens the kyng?
Young's Literal Translation
my brethren ye [are], my bone and my flesh ye [are], and why are ye last to bring back the king?
my brethren ye [are], my bone and my flesh ye [are], and why are ye last to bring back the king?
Update Bible Version
You are my brothers, you are my bone and my flesh: why then are you the last to bring back the king?
You are my brothers, you are my bone and my flesh: why then are you the last to bring back the king?
Webster's Bible Translation
Ye [are] my brethren, ye [are] my bones and my flesh: why then are ye the last to bring back the king?
Ye [are] my brethren, ye [are] my bones and my flesh: why then are ye the last to bring back the king?
World English Bible
You are my brothers, you are my bone and my flesh: why then are you the last to bring back the king?
You are my brothers, you are my bone and my flesh: why then are you the last to bring back the king?
New King James Version
You are my brethren, you are my bone and my flesh. Why then are you the last to bring back the king?'
You are my brethren, you are my bone and my flesh. Why then are you the last to bring back the king?'
New Living Translation
You are my relatives, my own tribe, my own flesh and blood! So why are you the last ones to welcome back the king?"
You are my relatives, my own tribe, my own flesh and blood! So why are you the last ones to welcome back the king?"
New Life Bible
You are my brothers. You are my bone and my flesh. Why should you be the last to bring back the king?'
You are my brothers. You are my bone and my flesh. Why should you be the last to bring back the king?'
New Revised Standard
You are my kin, you are my bone and my flesh; why then should you be the last to bring back the king?'
You are my kin, you are my bone and my flesh; why then should you be the last to bring back the king?'
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Mine own brethren, are ye, my bone and my flesh, are ye, - wherefore then should ye be behindhand in bringing back the king?
Mine own brethren, are ye, my bone and my flesh, are ye, - wherefore then should ye be behindhand in bringing back the king?
Douay-Rheims Bible
You are my brethren, you are my bone, and my flesh, why are you the last to bring back the king?
You are my brethren, you are my bone, and my flesh, why are you the last to bring back the king?
Revised Standard Version
You are my kinsmen, you are my bone and my flesh; why then should you be the last to bring back the king?'
You are my kinsmen, you are my bone and my flesh; why then should you be the last to bring back the king?'
New American Standard Bible (1995)
'You are my brothers; you are my bone and my flesh. Why then should you be the last to bring back the king?'
'You are my brothers; you are my bone and my flesh. Why then should you be the last to bring back the king?'
Contextual Overview
9 Then all the people were at strife thorowout all the tribes of Israel, saying, The King saued vs out of the hand of our enemies, and he deliuered vs out of the hande of the Philistims, & nowe he is fled out of the lande for Absalom. 10 And Absalom, whome we anoynted ouer vs, is dead in battel: therefore why are ye so slow to bring the King againe? 11 But King Dauid sent to Zadok and to Abiathar the Priestes, saying, Speake vnto the Elders of Iudah, & say, Why are ye behind to bring the King againe to his house, (for the saying of al Israel is come vnto the king, euen to his house) 12 Ye are my brethren: my bones and my flesh are ye: wherefore then are ye the last that bring the King againe? 13 Also say ye to Amasa, Art thou not my bone and my flesh? God do so to me and more also, if thou be not captaine of the hoste to me for euer in the roume of Ioab. 14 So he bowed the heartes of all the men of Iudah, as of one man: therefore they sent to the King, saying, Returne thou with all thy seruants. 15 So the King returned, and came to Iorden. And Iudah came to Gilgal, for to goe to meete the King, and to conduct him ouer Iorde.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
my bones: 2 Samuel 5:1, Genesis 2:23, Judges 9:2, Ephesians 5:30
Reciprocal: Genesis 29:14 - art my 2 Samuel 19:42 - Because 1 Chronicles 11:1 - Behold
Cross-References
Genesis 7:1
And the Lord said vnto Noah, Enter thou and all thine house into the Arke: for thee haue I seene righteous before me in this age.
And the Lord said vnto Noah, Enter thou and all thine house into the Arke: for thee haue I seene righteous before me in this age.
Genesis 19:14
Then Lot went out and spake vnto his sonnes in lawe, which maried his daughters, and said, Arise, get you out of this place: for the Lord will destroy the citie: but he seemed to his sonnes in lawe as though he had mocked.
Then Lot went out and spake vnto his sonnes in lawe, which maried his daughters, and said, Arise, get you out of this place: for the Lord will destroy the citie: but he seemed to his sonnes in lawe as though he had mocked.
Genesis 19:17
And when they had brought them out, the Angel said, Escape for thy life: looke not behinde thee, neither tarie thou in all the plaine: escape into ye mountaine, least thou be destroyed.
And when they had brought them out, the Angel said, Escape for thy life: looke not behinde thee, neither tarie thou in all the plaine: escape into ye mountaine, least thou be destroyed.
Genesis 19:22
Haste thee, saue thee there: for I can doe nothing till thou be come thither. Therefore the name of the citie was called Zoar.
Haste thee, saue thee there: for I can doe nothing till thou be come thither. Therefore the name of the citie was called Zoar.
Genesis 19:23
The sunne did rise vpon the earth, when Lot entred into Zoar.
The sunne did rise vpon the earth, when Lot entred into Zoar.
Numbers 16:26
And he spake vnto the Congregation, saying, Depart, I pray you, from the tentes of these wicked men, and touche nothing of theirs, lest ye perish in all their sinnes.
And he spake vnto the Congregation, saying, Depart, I pray you, from the tentes of these wicked men, and touche nothing of theirs, lest ye perish in all their sinnes.
Jeremiah 32:39
And I wil giue them one heart and one way that they may feare me for euer for ye wealth of them, and of their children after them.
And I wil giue them one heart and one way that they may feare me for euer for ye wealth of them, and of their children after them.
2 Peter 2:7
And deliuered iust Loth vexed with the vncleanly conuersation of the wicked:
And deliuered iust Loth vexed with the vncleanly conuersation of the wicked:
2 Peter 2:9
The Lorde knoweth to deliuer the godly out of tentation, and to reserue the vniust vnto the day of iudgement vnder punishment.
The Lorde knoweth to deliuer the godly out of tentation, and to reserue the vniust vnto the day of iudgement vnder punishment.
Revelation 18:4
And I heard another voyce from heauen say, Goe out of her, my people, that ye be not partakers of her sinnes, and that ye receiue not of her plagues.
And I heard another voyce from heauen say, Goe out of her, my people, that ye be not partakers of her sinnes, and that ye receiue not of her plagues.
Gill's Notes on the Bible
Ye [are] my brethren, ye [are] my bones and my flesh,.... Being of the same tribe, and therefore he should deal gently with them, as if they were parts of his body; and not be severe upon them, for the hand they had in the conspiracy, as they might fear:
and wherefore then are ye the last to bring the king back? since they were so nearly related to him, and he so ready to forgive them.