the Week of Proper 16 / Ordinary 21
Click here to join the effort!
Read the Bible
Geneva Bible
2 Samuel 19:34
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Barzillai replied to the king, “How many years of my life are left that I should go up to Jerusalem with the king?
Barzillai said to the king, How many are the days of the years of my life, that I should go up with the king to Yerushalayim?
And Barzillai said unto the king, How long have I to live, that I should go up with the king unto Jerusalem?
Then Barzillai said to the king, "What are the days of the years of my life, that I should go with the king to Jerusalem?
But Barzillai said to the king, "How many years have I still to live, that I should go up with the king to Jerusalem?
But Barzillai answered the king, "Do you know how old I am? Do you think I can go with you to Jerusalem?
Barzillai replied to the king, "How many days do I have left to my life, that I should go up with the king to Jerusalem?
But Barzillai said to the king, "How much longer have I to live, that I should go up with the king to Jerusalem?
But Barzillai said to the king, "How long do I still have to live, that I should go up with the king to Jerusalem?
But Barzillai said to the king, "How long have I yet to live, that I should go up with the king to Jerusalem?
Barzillai answered: Your Majesty, why should I go to Jerusalem? I don't have much longer to live.
The king said to Barzillai, "Come on across with me, and I will provide for your needs with me in Yerushalayim."
And Barzillai said to the king, How many are the days of the years of my life, that I should go up with the king to Jerusalem?
But Barzillai said to the king, "Do you know how old I am? Do you think I can go with you to Jerusalem?
And Barzillai said to the king, How many years have I to live, that I should go up with the king to Jerusalem?
But Barzillai answered, "I don't have long to live; why should I go with Your Majesty to Jerusalem?
And Barzillai said to the king, How many are the days of the years of my life, that I should go up with the king to Jerusalem?
But Barsillai sayde vnto the kynge: What haue I yet to lyue, that I shulde go vp to Ierusalem wt the kynge?
And Barzillai said unto the king, How many are the days of the years of my life, that I should go up with the king unto Jerusalem?
And Barzillai said to the king, How much of my life is still before me, for me to go up to Jerusalem with the king?
And Barzellai saide vnto the king: How long haue I to liue, that I shuld go vp with the king vnto Hierusalem?
And the king said unto Barzillai: 'Come thou over with me, and I will sustain thee with me in Jerusalem.'
And Barzillai sayde vnto the king, How long haue I to liue, that I should goe vp with the King vnto Ierusalem?
And Berzelli said to the king, How many are the days of the years of my life, that I should go up with the king to Jerusalem?
And Barzillai said unto the king, How many are the days of the years of my life, that I should go up with the king unto Jerusalem?
But Barzillai replied, "How many years of my life remain, that I should go up to Jerusalem with the king?
And Berzellai seide to the kyng, Hou manye ben the daiest of yeeres of my lijf, that Y stie with the kyng in to Jerusalem?
And Barzillai saith unto the king, `How many [are] the days of the years of my life, that I go up with the king to Jerusalem?
And Barzillai said to the king, How many are the days of the years of my life, that I should go up with the king to Jerusalem?
And Barzillai said to the king, How long have I to live, that I should go up with the king to Jerusalem?
Barzillai said to the king, How many are the days of the years of my life, that I should go up with the king to Jerusalem?
But Barzillai said to the king, "How long have I to live, that I should go up with the king to Jerusalem?
"No," he replied, "I am far too old to go with the king to Jerusalem.
But Barzillai said to the king, "How much longer have I to live, that I should go up with the king to Jerusalem?
But Barzillai said to the king, "How many years have I still to live, that I should go up with the king to Jerusalem?
But Barzillai said unto the king, - Like unto what, are the days of the years of my life, that I should come up with the king, to Jerusalem.
And Berzellai said to the king: How many are the days of the years of my life, that I should go up with the king to Jerusalem?
But Barzil'lai said to the king, "How many years have I still to live, that I should go up with the king to Jerusalem?
But Barzillai declined the offer, "How long do you think I'd live if I went with the king to Jerusalem? I'm eighty years old and not much good anymore to anyone. Can't taste food; can't hear music. So why add to the burdens of my master the king? I'll just go a little way across the Jordan with the king. But why would the king need to make a great thing of that? Let me go back and die in my hometown and be buried with my father and mother. But my servant Kimham here; let him go with you in my place. But treat him well!"
But Barzillai said to the king, "How long have I yet to live, that I should go up with the king to Jerusalem?
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
How long have I to live: Heb. How many days are the years of my life, Genesis 47:9, Job 14:14, Psalms 39:5, Psalms 39:6, 1 Corinthians 7:29, James 4:14
Cross-References
The triall of their countenance testifieth against them, yea, they declare their sinnes as Sodom, they hide them not. Wo be vnto their soules: for they haue rewarded euil vnto themselues.
Therefore the showres haue beene restrained, and the latter raine came not, and thou haddest a whores forehead: thou wouldest not bee ashamed.
O Lord, are not thine eyes vpo the trueth? thou hast striken them, but they haue not sorowed: thou hast consumed them, but they haue refused to receiue correction: they haue made their faces harder then a stone, and haue refused to returne.
Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not ashamed, no neither coulde they haue any shame: therefore they shall fall among the slaine: when I shall visite them, they shall be cast downe, sayth the Lorde.
Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not ashamed, neither coulde they haue any shame: therefore shall they fall among the slaine: when I shall visite them, they shall be cast downe, sayeth the Lorde.
Gill's Notes on the Bible
And Barzillai said unto the king,.... In answer to the grateful proposal he made:
how long have I to live; that could not be said with exactness by any; but it might be probably conjectured from the age he was of, and the infirmities that attended him, that he could not live long; it was but a short time he had to be in the world:
that I should go up with the king to Jerusalem? take so long a journey as that, seeing he might die before he got thither; and if he did not, since it could not be thought he should live long, he could not think of it, or judge it advisable at such an age to take such a journey, change his place of abode, and manner of living.