Lectionary Calendar
Tuesday, July 8th, 2025
the Week of Proper 9 / Ordinary 14
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Geneva Bible

Acts 19:34

But when they knew that he was a Iewe, there arose a shoute almost for the space of two houres, of all men crying, Great is Diana of the Ephesians.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Demetrius;   Mob;   Paul;   Prudence;   Thompson Chain Reference - Prejudice;   Racial Prejudice;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Diana;   Bridgeway Bible Dictionary - Ephesus;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Gods and Goddesses, Pagan;   Charles Buck Theological Dictionary - Ordination;   Relics;   Easton Bible Dictionary - Diana;   Fausset Bible Dictionary - Corinth;   Paul;   Timothy, the Second Epistle to;   Holman Bible Dictionary - Acts;   Asia Minor, Cities of;   Demetrius;   Ephesus;   Gods, Pagan;   Masons;   Silversmith;   Hastings' Dictionary of the Bible - Bible;   Corinthians, Second Epistle to;   Diana of the Ephesians;   Romans, Epistle to the;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Repetitions;   Time;   Vain;   Morrish Bible Dictionary - Artemis ;   Diana ;   Ephesians ;   People's Dictionary of the Bible - Alexander;   Diana;   Ephesians;   Ephesus;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Saul of Tarsus;   International Standard Bible Encyclopedia - Ephesian;   Thessalonians, the Second Epistle of Paul to the;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
But when they recognized that he was a Jew, they all shouted in unison for about two hours: “Great is Artemis of the Ephesians!”
King James Version (1611)
But when they knew that he was a Iewe, all with one voyce about the space of two houres cried out, Great is Diana of the Ephesians.
King James Version
But when they knew that he was a Jew, all with one voice about the space of two hours cried out, Great is Diana of the Ephesians.
English Standard Version
But when they recognized that he was a Jew, for about two hours they all cried out with one voice, "Great is Artemis of the Ephesians!"
New American Standard Bible
But when they recognized that he was a Jew, a single outcry arose from them all as they shouted for about two hours, "Great is Artemis of the Ephesians!"
New Century Version
But when they saw that Alexander was a Jew, they all shouted the same thing for two hours: "Great is Artemis of Ephesus!"
Amplified Bible
But when they realized that he was a Jew, a single outcry went up from the crowd as they shouted for about two hours, "Great is Artemis of the Ephesians!"
New American Standard Bible (1995)
But when they recognized that he was a Jew, a single outcry arose from them all as they shouted for about two hours, "Great is Artemis of the Ephesians!"
Legacy Standard Bible
But when they recognized that he was a Jew, a single cry arose from them all as they shouted for about two hours, "Great is Artemis of the Ephesians!"
Berean Standard Bible
But when they realized that he was a Jew, they all shouted in unison for about two hours: "Great is Artemis of the Ephesians!"
Contemporary English Version
But when the crowd saw that he was Jewish, they all shouted for two hours, "Great is Artemis, the goddess of the Ephesians!"
Complete Jewish Bible
But as soon as they recognized that he was a Jew, they began bellowing in unison, "Great is Artemis of the Ephesians!" and they kept it up for about two hours.
Darby Translation
But, recognising that he was a Jew, there was one cry from all, shouting for about two hours, Great [is] Artemis of the Ephesians.
Easy-to-Read Version
But when the people saw that Alexander was a Jew, they all began shouting the same thing. For two hours they continued shouting, "Great is Artemis of Ephesus! Great is Artemis of Ephesus! Great is Artemis …!"
George Lamsa Translation
But when they knew he was a Jew, all of them cried out with one voice for about two hours, Great is Ar''te-mis of the E-phe''si-ans.
Good News Translation
But when they recognized that he was a Jew, they all shouted together the same thing for two hours: "Great is Artemis of Ephesus!"
Lexham English Bible
But when they recognized that he was a Jew, they were shouting with one voice from all of them for about two hours, "Great is Artemis of the Ephesians!"
Literal Translation
But knowing that he is a Jew, one voice was from all, as they were crying out over two hours, Great is Artemis of the Ephesians!
American Standard Version
But when they perceived that he was a Jew, all with one voice about the space of two hours cried out, Great is Diana of the Ephesians.
Bible in Basic English
But when they saw that he was a Jew, all of them with one voice went on crying out for about two hours, Great is Diana of Ephesus.
Hebrew Names Version
But when they perceived that he was a Yehudi, all with one voice for a time of about two hours cried out, "Great is Artemis of the Ephesians!"
International Standard Version
But when they found out that he was a Jew, they all started to shout in unison for about two hours, "Great is Artemis of the Ephesians!"
Etheridge Translation
And when they knew that he was a Jihudoya, all of them cried with one voice, as two hours, Great is Artemis of the Ephesoyee!
Murdock Translation
But they knowing him to be a Jew, all cried out with one voice, about two hours: Great is Diana of the Ephesians.
Bishop's Bible (1568)
But when they knewe that he was a Iewe, there arose a shoute almost for the space of two houres, of all men, crying: great is Diana of the Ephesians.
English Revised Version
But when they perceived that he was a Jew, all with one voice about the space of two hours cried out, Great is Diana of the Ephesians.
World English Bible
But when they perceived that he was a Jew, all with one voice for a time of about two hours cried out, "Great is Artemis of the Ephesians!"
Wesley's New Testament (1755)
But when they knew that he was a Jew, one voice arose from them all, crying out, for about two hours, The great Diana of the Ephesians.
Weymouth's New Testament
No sooner, however, did they see that he was a Jew, than there arose from them all one roar of shouting, lasting about two hours. "Great is the Ephesian Diana," they said.
Wycliffe Bible (1395)
And as thei knewen that he was a Jew, o vois of alle men was maad, criynge as bi tweyn ouris, Greet Dian of Effesians.
Update Bible Version
But when they perceived that he was a Jew, all with one voice about the space of two hours cried out, Great is Artemis of the Ephesians.
Webster's Bible Translation
But when they knew that he was a Jew, all with one voice about the space of two hours cried out, Great [is] Diana of the Ephesians.
New English Translation
But when they recognized that he was a Jew, they all shouted in unison, "Great is Artemis of the Ephesians!" for about two hours.
New King James Version
But when they found out that he was a Jew, all with one voice cried out for about two hours, "Great is Diana of the Ephesians!"
New Living Translation
But when the crowd realized he was a Jew, they started shouting again and kept it up for about two hours: "Great is Artemis of the Ephesians! Great is Artemis of the Ephesians!"
New Life Bible
As soon as they saw he was a Jew, they cried out with a loud voice for two hours, "Great is Diana of Ephesus!"
New Revised Standard
But when they recognized that he was a Jew, for about two hours all of them shouted in unison, "Great is Artemis of the Ephesians!"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
But, recognizing that he was a Jew, one voice arose from all for about two hours, as they cried aloud - Great, is Diana of the Ephesians!
Douay-Rheims Bible
But as soon as they perceived him to be a Jew, all with one voice, for the space of about two, hours, cried out: Great is Diana of the Ephesians!
Revised Standard Version
But when they recognized that he was a Jew, for about two hours they all with one voice cried out, "Great is Ar'temis of the Ephesians!"
Tyndale New Testament (1525)
When they knewe ye he was a Iewe ther arose a shoute almost for the space of two houres of all men cryinge greate is Diana of the Ephesians.
Young's Literal Translation
and having known that he is a Jew, one voice came out of all, for about two hours, crying, `Great [is] the Artemis of the Ephesians!'
Miles Coverdale Bible (1535)
But whan they knewe that he was a Iewe, there arose a shoute of all, and cried the space of two houres: Greate is Diana of the Ephesians.
Mace New Testament (1729)
but when they knew he was a Jew, they cry'd out one and all for the space of two hours, "great is Diana of the Ephesians."
Simplified Cowboy Version
But when they realized Alexander was a Jew, the Greeks started their chant up again. "Artemis! Artemis! Artemis!" This went on for nearly two hours.

Contextual Overview

21 Nowe when these things were accomplished, Paul purposed by the Spirite to passe through Macedonia and Achaia, and to goe to Hierusalem, saying, After I haue bene there, I must also see Rome. 22 So sent hee into Macedonia two of them that ministred vnto him, Timotheus and Erastus, but he remained in Asia for a season. 23 And the same time there arose no small trouble about that way. 24 For a certaine man named Demetrius a siluersmith, which made siluer temples of Diana, brought great gaines vnto the craftesmen, 25 Whom he called together, with the workemen of like things, and saide, Syrs, ye knowe that by this craft we haue our goods: 26 Moreouer ye see and heare, that not alone at Ephesus, but almost throughout all Asia this Paul hath perswaded, and turned away much people, saying, That they be not gods which are made with handes. 27 So that not onely this thing is dangerous vnto vs, that this our portion shall be reproued, but also that the temple of the great goddesse Diana should be nothing esteemed, and that it would come to passe that her magnificence, which all Asia & the world worshippeth, should be destroyed. 28 Now when they heard it, they were full of wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians. 29 And the whole citie was full of confusion, and they rushed into the common place with one assent, and caught Gaius, and Aristarchus, men of Macedonia, and Pauls companions of his iourney. 30 And when Paul would haue entred in vnto the people, the disciples suffred him not.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

they knew: Acts 19:26, Acts 16:20, Romans 2:22

all: 1 Kings 18:26, Matthew 6:7

Great: Acts 19:28, Revelation 13:4

Reciprocal: Daniel 3:3 - the princes Mark 15:14 - And Acts 19:24 - Diana 2 Timothy 4:14 - Alexander 1 Peter 1:18 - received

Cross-References

Isaiah 3:9
The triall of their countenance testifieth against them, yea, they declare their sinnes as Sodom, they hide them not. Wo be vnto their soules: for they haue rewarded euil vnto themselues.
Jeremiah 3:3
Therefore the showres haue beene restrained, and the latter raine came not, and thou haddest a whores forehead: thou wouldest not bee ashamed.
Jeremiah 5:3
O Lord, are not thine eyes vpo the trueth? thou hast striken them, but they haue not sorowed: thou hast consumed them, but they haue refused to receiue correction: they haue made their faces harder then a stone, and haue refused to returne.
Jeremiah 6:15
Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not ashamed, no neither coulde they haue any shame: therefore they shall fall among the slaine: when I shall visite them, they shall be cast downe, sayth the Lorde.
Jeremiah 8:12
Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not ashamed, neither coulde they haue any shame: therefore shall they fall among the slaine: when I shall visite them, they shall be cast downe, sayeth the Lorde.

Gill's Notes on the Bible

But when they knew that he was a Jew,.... And so equally an enemy to their idolatry, as Paul and his companions were, whether he was a Christian or not.

All with one voice about the space of two hours cried out; all that were in the theatre lift up their voices at once to prevent Alexander's apology, or at least its being heard; and which they continued about two hours, which was a long time to keep hallooing out,

great is Diana of the Ephesians; :-.

Barnes' Notes on the Bible

But when they knew - When they perceived or ascertained.

That he was a Jew - There was a general prejudice against the Jews. They were disposed to charge the whole difficulty on Jews - esteeming Christians to be but a sect of the Jews. They were, therefore, indiscriminate in their wrath, and unwilling to listen to any defense.

With one voice - Unitedly, in one continued shout and clamor.

About the space of two hours - The day, from sunrise to sunset, among the Greeks and Romans, was divided into twelve equal parts, John 11:9. An hour, therefore, did not differ materially from an hour with us. It is not at all improbable that the tumult would continue for so long a time, before it would be possible to allay the excitement.

Cried out ... - This they at first did to silence Alexander. The shouting, however, was continued in order to evince their attachment to Diana, as would be natural in an excited and tumultuous mob of pagan worshippers.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile