Lectionary Calendar
Thursday, August 28th, 2025
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Geneva Bible

Acts 9:22

But Saul encreased the more in strength, and confounded the Iewes which dwelt at Damascus, confirming, that this was that Christ.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Jesus, the Christ;   Jesus Continued;   Paul;   Syria;   Zeal, Religious;   Scofield Reference Index - Election;   Paul;   Thompson Chain Reference - Deterioration-Development;   Development, Spiritual;   Growth, Spiritual;   Jesus Christ;   Messiah, Jesus the;   Paul;   Spiritual;   Young Men;   Young People;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Damascus;   Paul;   Stephen;   Bridgeway Bible Dictionary - Acts, book of;   Damascus;   Paul;   Syria;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Jesus Christ, Name and Titles of;   Charles Buck Theological Dictionary - Ascension of Christ;   Generation, Eternal ;   Easton Bible Dictionary - Anoint;   Damascus;   Fausset Bible Dictionary - Anoint;   Jesus Christ;   Paul;   Holman Bible Dictionary - Acts;   Son of God;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronology of the New Testament;   Damascus;   Joppa;   Mark, Gospel According to;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Acts of the Apostles;   Aretas ;   Chosen One;   Christ, Christology;   Damascus, Damascenes;   Flight;   Growth Increase ;   Jew, Jewess;   Pre-Eminence ;   Preaching Christ;   Promise (2);   Voice;   Morrish Bible Dictionary - Damascus;   People's Dictionary of the Bible - Anointing;   Damascus;   Smith Bible Dictionary - Anointing,;   Damas'cus,;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Saul of Tarsus;   International Standard Bible Encyclopedia - Confound;   Gather;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for April 8;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
But Saul grew stronger and kept confounding the Jews who lived in Damascus by proving that Jesus is the Messiah.
King James Version (1611)
But Saul increased the more in strength, and confounded the Iewes which dwelt at Damascus, proouing that this is very Christ.
King James Version
But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews which dwelt at Damascus, proving that this is very Christ.
English Standard Version
But Saul increased all the more in strength, and confounded the Jews who lived in Damascus by proving that Jesus was the Christ.
New American Standard Bible
But Saul kept increasing in strength and confounding Jews who lived in Damascus by proving that this Jesus is the Christ.
New Century Version
But Saul grew more powerful. His proofs that Jesus is the Christ were so strong that his own people in Damascus could not argue with him.
Amplified Bible
But Saul increased in strength more and more, and continued to perplex the Jews who lived in Damascus by examining [theological evidence] and proving [with Scripture] that this Jesus is the Christ (the Messiah, the Anointed).
New American Standard Bible (1995)
But Saul kept increasing in strength and confounding the Jews who lived at Damascus by proving that this Jesus is the Christ.
Legacy Standard Bible
But Saul kept increasing in strength and confounding the Jews who lived at Damascus by proving that this One is the Christ.
Berean Standard Bible
But Saul was empowered all the more, and he confounded the Jews living in Damascus by proving that Jesus is the Christ.
Contemporary English Version
Saul preached with such power that he completely confused the Jewish people in Damascus, as he tried to show them that Jesus is the Messiah.
Complete Jewish Bible
But Sha'ul was being filled with more and more power and was creating an uproar among the Jews living in Dammesek with his proofs that Yeshua is the Messiah.
Darby Translation
But Saul increased the more in power, and confounded the Jews who dwelt in Damascus, proving that this is the Christ.
Easy-to-Read Version
But Saul became more and more powerful in proving that Jesus is the Messiah. His proofs were so strong that the Jews who lived in Damascus could not argue with him.
George Lamsa Translation
But Saul became more powerful and he made the Jews who dwelt in Damascus tremble when he proved that Jesus is the Christ.
Good News Translation
But Saul's preaching became even more powerful, and his proofs that Jesus was the Messiah were so convincing that the Jews who lived in Damascus could not answer him.
Lexham English Bible
But Saul was increasing in strength even more, and was confounding the Jews who lived in Damascus by proving that this one is the Christ.
Literal Translation
But Saul was more filled with power, and he confounded the Jews living in Damascus, proving that this One is the Christ.
American Standard Version
But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews that dwelt at Damascus, proving that this is the Christ.
Bible in Basic English
But Saul went on increasing in power, and the Jews in Damascus were not able to give answers to the arguments by which he made it clear that Jesus was the Christ.
Hebrew Names Version
But Sha'ul increased more in strength, and confounded the Yehudim who lived at Dammesek, proving that this is the Messiah.
International Standard Version
But Saul grew more and more powerful and continued to confound the Jews who lived in Damascus by proving that this man was the Christ.[fn]Acts 18:28;">[xr]
Etheridge Translation
BUT Shaol was the more strengthened, and moved those Jihudoyee who dwelt at Darmsuk, while he showed that this is the Meshiha.
Murdock Translation
But Saul was the more strengthened; and he confounded those Jews who dwelt at Damascus, while be demonstrated that this is the Messiah.
Bishop's Bible (1568)
But Saule increased the more in strength, and confounded the Iewes whiche dwelt at Damasco, affirmyng that this was very Christe.
English Revised Version
But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews which dwelt at Damascus, proving that this is the Christ.
World English Bible
But Saul increased more in strength, and confounded the Jews who lived at Damascus, proving that this is the Christ.
Wesley's New Testament (1755)
But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews who dwelt at Damascus, proving that this is the Christ.
Weymouth's New Testament
Saul, however, gained more and more influence, and as for the Jews living in Damascus, he bewildered them with his proofs that Jesus is the Christ.
Wycliffe Bible (1395)
But Saul myche more wexede strong, and confoundide the Jewis that dwelliden at Damask, and affermyde that this is Crist.
Update Bible Version
But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews that dwelt at Damascus, proving that this is the Christ.
Webster's Bible Translation
But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews who dwelt at Damascus, proving that this is very Christ.
New English Translation
But Saul became more and more capable, and was causing consternation among the Jews who lived in Damascus by proving that Jesus is the Christ.
New King James Version
But Saul increased all the more in strength, and confounded the Jews who dwelt in Damascus, proving that this Jesus is the Christ.
New Living Translation
Saul's preaching became more and more powerful, and the Jews in Damascus couldn't refute his proofs that Jesus was indeed the Messiah.
New Life Bible
But Saul kept on growing in power. The Jews living in Damascus wondered about Saul's preaching. He was proving that Jesus was the Christ.
New Revised Standard
Saul became increasingly more powerful and confounded the Jews who lived in Damascus by proving that Jesus was the Messiah.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
But, Saul, was the more gaining power; and was confounding the Jews who dwelt in Damascus, shewing, by comparison, that - This, is the Christ.
Douay-Rheims Bible
But Saul increased much more in strength and confounded the Jews who dwelt at Damascus, affirming that this is the Christ.
Revised Standard Version
But Saul increased all the more in strength, and confounded the Jews who lived in Damascus by proving that Jesus was the Christ.
Tyndale New Testament (1525)
But Saul encreased in stregth and confounded the Iewes which dwelte at Damasco affirminge that this was very Christ.
Young's Literal Translation
And Saul was still more strengthened, and he was confounding the Jews dwelling in Damascus, proving that this is the Christ.
Miles Coverdale Bible (1535)
But Saul increased in strength, & cofounded ye Iewes which dwelt at Damascon, and affirmed yt this was very Christ.
Mace New Testament (1729)
however Saul still gain'd ground, and confounded the Jews of Damascus, proving that Jesus was the Messias.
THE MESSAGE
But their suspicions didn't slow Saul down for even a minute. His momentum was up now and he plowed straight into the opposition, disarming the Damascus Jews and trying to show them that this Jesus was the Messiah.
Simplified Cowboy Version
But all this controversy just strengthened Saul's message, and he showed them God was with him by proving to a bunch of Jews living in Damascus that Jesus was the Top Hand everyone had been waiting on.

Contextual Overview

10 And there was a certaine disciple at Damascus named Ananias, and to him sayd the Lord in a vision, Ananias. And he sayd, Beholde, I am here Lord. 11 Then the Lord sayd vnto him, Arise, and goe into the streete which is called Straight, and seeke in the house of Iudas after one called Saul of Tarsus: for beholde, he prayeth. 12 (And he sawe in a vision a man named Ananias comming in to him, and putting his hands on him, that he might receiue his sight.) 13 Then Ananias answered, Lord, I haue heard by many of this man, howe much euill hee hath done to thy saints at Hierusalem. 14 Moreouer here hee hath authoritie of the hie Priestes, to binde all that call on thy Name. 15 Then the Lord said vnto him, Go thy way: for he is a chosen vessell vnto me, to beare my Name before the Gentiles, and Kings, and the children of Israel. 16 For I will shewe him, howe many things he must suffer for my Names sake. 17 Then Ananias went his way, and entred into that house, and put his hands on him, and sayd, Brother Saul, the Lorde hath sent me (euen Iesus that appeared vnto thee in the way as thou camest) that thou mightest receiue thy sight, and be filled with the holy Ghost. 18 And immediately there fell from his eyes as it had bene scales, & suddenly he receiued sight, and arose, and was baptized, 19 And receiued meate, & was strengthened. So was Saul certaine dayes with the disciples which were at Damascus.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

increased: Genesis 49:24, Job 17:9, Psalms 84:7, Isaiah 40:29, 2 Corinthians 12:9, 2 Corinthians 12:10, Philippians 4:13

confounded: Acts 6:9, Acts 6:10, Acts 18:27, Acts 18:28, Luke 21:15, 1 Corinthians 1:27

proving: Acts 17:3, Acts 18:5, Acts 28:23, Luke 24:44, Luke 24:45

Reciprocal: Mark 1:22 - they were Luke 9:20 - The 2 Timothy 1:7 - but

Cross-References

Genesis 9:12
Then God saide, This is the token of the couenant which I make betweene me and you, and betweene euery liuing thing, that is with you vnto perpetuall generations.
Genesis 9:13
I haue set my bowe in the cloude, and it shalbe for a signe of the couenant betweene me and the earth.
Genesis 9:15
Then will I remember my couenant, which is betweene me and you, and betweene euery liuing thing in all flesh, and there shalbe no more waters of a flood to destroy all flesh.
Genesis 9:16
Therefore the bowe shalbe in the cloude, that I may see it, and remember the euerlasting couenant betweene God, and euery liuing thing in all flesh that is vpon the earth.
Genesis 9:19
These are the three sonnes of Noah, and of them was the whole earth ouerspred.
Genesis 9:20
Noah also began to be an husband man and planted a vineyard.
Genesis 9:21
And he drunke of ye wine and was drunken, & was vncouered in the middes of his tent.
Genesis 9:25
And said, Cursed be Canaan: a seruant of seruants shall he be vnto his brethren.
Genesis 10:6
Moreouer, ye sonnes of Ham were Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
1 Chronicles 1:8
The sonnes of Ham were Cush, and Mizraim, Put and Canaan.

Gill's Notes on the Bible

But Saul increased the more in strength,.... Not of body, but of mind; his gifts and graces, and spiritual light and knowledge increased; his abilities were greater; his fortitude of mind, boldness, and freedom of speech, every day increased: he got more, and new, and fresh arguments, by which he himself was confirmed, and he confirmed others in the truths of Christ. Some copies read, "he was more strengthened in the word"; either in the word of God, having a clearer understanding, and being more confirmed in the truth of it; or in speech, being more ready and powerful in speaking it.

And confounded the Jews which dwelt at Damascus; confuted them, and put them to silence, so that they had nothing to say for themselves, or against the truth:

proving that this is very Christ; by joining and knitting passages of Scripture in the Old Testament together, by producing and citing express testimonies from thence, and by comparing the prophecies and the characters of the Messiah in them, with Jesus of Nazareth, he proved to a demonstration that he must be the Messiah.

Barnes' Notes on the Bible

Increased the more in strength - His conviction of the truth of the Christian religion became stronger every day, and hence his moral strength or boldness increased.

And confounded - See Acts 2:6. The word here means “confuted.” It means also occasionally “to produce a tumult or excitement,” Acts 19:32; Acts 21:31. Perhaps the idea of producing such a tumor is intended to be conveyed here. Paul confuted the Jews, and by so doing he was the occasion of their tumultuous proceedings, or he so enraged them as to lead to great agitation and excitement - a very common effect of close and conclusive argumentation.

Proving that this - This Jesus.

Is very Christ - Greek: that this is the Christ. The word “very” means here simply in the Greek: ὁ Χριστός ho Christos. It means that Paul showed by strong and satisfactory arguments that Jesus of Nazareth was the true Messiah. The arguments which he would use may be easily conceived, but the evangelist has not seen fit to record them.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Acts 9:22. Confounded the Jews — συνεχυνε, Overwhelmed them so with his arguments that they were obliged to blush for the weakness of their own cause.

Proving that this — ουτος, This person, viz. JESUS, is very Christ; εστιν ο χριστος, IS THE CHRIST, or Messiah. Acts 9:21.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile