the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Click here to learn more!
Read the Bible
Geneva Bible
Exodus 5:22
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- TheParallel Translations
Moshe returned to the LORD, and said, "Lord, why have you brought trouble on this people? Why is it that you have sent me?
And Moses returned unto the Lord , and said, Lord , wherefore hast thou so evil entreated this people? why is it that thou hast sent me?
And Moses returned to Yahweh and said, "Lord, why have you brought trouble to this people? Why ever did you send me?
Then Moses returned to the Lord and said, "Lord, why have you brought this trouble on your people? Is this why you sent me here?
Moses returned to the Lord , and said, "Lord, why have you caused trouble for this people? Why did you ever send me?
Then Moses turned again to the LORD and said, "O Lord, why have You brought harm and oppression to this people? Why did You ever send me? [I cannot understand Your purpose!]
Then Moses returned to the LORD and said, "Lord, why have You brought harm to this people? Why did You ever send me?
Then Moses returned to Yahweh and said, "O Lord, why have You brought harm to this people? Why did You ever send me?
Moses left them and prayed, "Our Lord , why have you brought so much trouble on your people? Is that why you sent me here?
(Maftir) Moshe returned to Adonai and said, " Adonai , why have you treated this people so terribly? What has been the value of sending me?
And Moses returned to Jehovah, and said, Lord, why hast thou done evil to this people? why now hast thou sent me?
Then Moses prayed to the Lord and said, "Lord, why have you done this terrible thing to your people? Why did you send me here?
Then Moses turned to the Lord and said, "O Lord, why have you done evil to this people? Why did you ever send me?
And Moses returned to the LORD and said, O my LORD, Why hast thou caused this people to be ill-treated? And why didst thou send me here?
Then Moses turned to the Lord again and said, "Lord, why do you mistreat your people? Why did you send me here?
So Moses went back to the Lord and asked, “Lord, why have you caused trouble for this people? And why did you ever send me?
And Moses returned to Jehovah and said, Lord, why have You done evil to this people? Why then have You sent me?
But Moses came agayne vnto the LORDE, and sayde: LORDE, wherfore dealest thou so euell wt this people? Wherfore hast thou sent me?
And Moses returned unto Jehovah, and said, Lord, wherefore hast thou dealt ill with this people? why is it that thou hast sent me?
And Moses went back to the Lord and said, Lord, why have you done evil to this people? why have you sent me?
Moyses returned vnto the Lorde, and sayd: Lorde, wherfore hast thou so euyll intreated this people? And wherfore hast thou sent me?
And Moses returned unto the LORD, and said: 'Lord, wherefore hast Thou dealt ill with this people? why is it that Thou hast sent me?
And Moses returned vnto the Lord, and said, Lord, Wherefore hast thou so euill intreated this people? Why is it that thou hast sent me?
And Moses turned to the Lord, and said, I pray, Lord, why hast thou afflicted this people? and wherefore hast thou sent me?
And Moses returned unto the LORD, and said, Lord, wherefore hast thou evil entreated this people? why is it that thou hast sent me?
So Moses returned to the LORD and asked, "Lord, why have You brought trouble upon this people? Is this why You sent me?
And Moises turnede ayen to the Lord, and seide, Lord, whi hast thou turmentid this puple? why sentist thou me?
And Moses turneth back unto Jehovah, and saith, `Lord, why hast Thou done evil to this people? why [is] this? -- Thou hast sent me!
And Moses returned to Yahweh, and said, Lord, why have you dealt ill with this people? why is it that you have sent me?
And Moses returned to the LORD, and said, Lord, why hast thou [so] ill treated this people? why [is] it [that] thou hast sent me?
Moses returned to Yahweh, and said, "Lord, why have you brought trouble on this people? Why is it that you have sent me?
Exodus 3:1-4:17">[xr] So Moses returned to the LORD and said, "Lord, why have You brought trouble on this people? Why is it You have sent me?
Then Moses went back to the Lord and protested, "Why have you brought all this trouble on your own people, Lord? Why did you send me?
Then Moses returned to the Lord and said, "O Lord, why have You hurt these people? Why did you ever send me?
Then Moses turned again to the Lord and said, "O Lord , why have you mistreated this people? Why did you ever send me?
And Moses returned unto Yahweh and said, - O My Lord wherefore hast thou caused harm to this people? Wherefore now didst thou send me?
And Moses returned to the Lord, and said: Lord, why hast thou afflicted this people? wherefore hast thou sent me?
Then Moses turned again to the LORD and said, "O LORD, why hast thou done evil to this people? Why didst thou ever send me?
Moses went back to God and said, "My Master, why are you treating this people so badly? And why did you ever send me? From the moment I came to Pharaoh to speak in your name, things have only gotten worse for this people. And rescue? Does this look like rescue to you?"
Then Moses returned to the LORD and said, "O Lord, why have You brought harm to this people? Why did You ever send me?
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
returned: Exodus 17:4, 1 Samuel 30:6, Psalms 73:25, Jeremiah 12:1
why is it: Numbers 11:14, Numbers 11:15, 1 Kings 19:4, 1 Kings 19:10, Jeremiah 20:7, Habakkuk 2:3
Reciprocal: Exodus 14:11 - wherefore Joshua 7:7 - wherefore Isaiah 26:18 - we have not 2 Corinthians 7:8 - though I did
Cross-References
So all the dayes that Adam liued, were nine hundreth and thirtie yeeres: and he died.
And Sheth liued an hundreth and fiue yeeres, and begate Enosh.
And Henoch walked with God, and he was no more seene: for God tooke him away.
These are the generations of Noah. Noah was a iust and vpright man in his time: and Noah walked with God.
When Abram was ninetie yeere olde and nine, the Lord appeared to Abram, and said vnto him, I am God all sufficient. walke before me, and be thou vpright,
Who answered me, The Lord, before who I walke, will send his Angel with thee, and prosper thy iourney, and thou shalt take a wife for my sonne of my kinred and my fathers house.
Also he blessed Ioseph and sayde, The God, before whom my fathers Abraham and Izhak did walke, the God, which hath fed me al my life long vnto this day, blesse thee.
Then sayd the Lord vnto Moses, Behold, I wil cause bread to rayne from heauen to you, & the people shal goe out, and gather that that is sufficient for euery day, that I may proue them, whether they wil walke in my Law or no.
Also I will walke among you, and I wil be your God, and ye shalbe my people.
But walke in all the wayes which the Lord your God hath commaunded you, that ye may liue, and that it may goe well with you: and that ye may prolong your dayes in the land which ye shall possesse.
Gill's Notes on the Bible
And Moses returned unto the Lord,.... Bishop Patrick thinks, that this not only intimates that the Lord had appeared to Moses since he came into Egypt, but that there was some settled place where he appeared, and where he might resort to him on all occasions, and therefore is said to return to him; though it may signify no more, than that, instead of staying to give an answer to the officers, which he might be at a loss to do, he went to God, to the throne of grace, by prayer, as he was wont to do in cases of difficulty:
and said, Lord, wherefore hast thou so evil entreated this people? or afflicted them, and suffered them to be thus afflicted; which to ascribe to God was right, whatever were the means or instruments; for all afflictions are of him, and who has always wise reasons for what he does, as he now had; to try the faith and patience of his people; to make the Egyptians more odious to them, and so take them off from following their manners, customs, rites, and superstitions, and make them more desirous of departing from thence to the land of Canaan, nor seek a return to Egypt again; and that his vengeance on the Egyptians for such cruelty and inhumanity might appear the more just, and his power might be seen in the plagues he inflicted on them, and in the deliverance of his people when reduced to the utmost extremity:
why is it that thou hast sent me? he seems to wish he had never been sent, and could be glad to be recalled, something of the same disposition still remaining in him as when first called; since no end was answered by his mission, no deliverance wrought, yea, the people were more afflicted and oppressed than before; and therefore he was at a loss how to account for it that he should be sent at all, seeing nothing came of it to the good of the people.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Exodus 5:22. And Moses returned unto the Lord — This may imply, either that there was a particular place into which Moses ordinarily went to commune with Jehovah; or it may mean that kind of turning of heart and affection to God, which every pious mind feels itself disposed to practise in any time or place. The old adage will apply here: "A praying heart never lacks a praying place."
Lord, wherefore hast thou so evil entreated this people? — It is certain that in this address Moses uses great plainness of speech. Whether the offspring of a testy impatience and undue familiarity, or of strong faith which gave him more than ordinary access to the throne of his gracious Sovereign, it would be difficult to say. The latter appears to be the most probable, as we do not find, from the succeeding chapter, that God was displeased with his freedom; we may therefore suppose that it was kept within due bounds, and that the principles and motives were all pure and good. However, it should be noted, that such freedom of speech with the Most High should never be used but on very special occasions, and then only by his extraordinary messengers.