Lectionary Calendar
Sunday, July 20th, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Geneva Bible

Ezekiel 3:15

Then I came to them that were led away captiues to Tel-abib, that dwelt by the riuer Chebar, and I sate where they sate, and remained there astonished among them seuen dayes.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Chebar;   Seven;   Tel-Abib;   Thompson Chain Reference - Leaders;   Ministers;   Periods and Numbers;   Religious;   Responsibility;   Seven;   Torrey's Topical Textbook - Prophets;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Chebar;   Telabib;   Easton Bible Dictionary - Chebar;   Tel-Abib;   Fausset Bible Dictionary - Chebar;   Ezekiel;   Tel-Abib;   Trance;   Holman Bible Dictionary - Chebar;   Ezekiel;   Tel-Abib;   Hastings' Dictionary of the Bible - Dispersion;   Ezekiel;   Tel-Abib;   Vision;   Morrish Bible Dictionary - Chebar ;   Telabib ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Roll;   People's Dictionary of the Bible - Tel-abib;   Smith Bible Dictionary - Che'bar;   Trance;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Ezekiel;   Tel-Abib;   The Jewish Encyclopedia - Chebar;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I came to the exiles at Tel-abib, who were living by the Chebar Canal, and I sat there among them stunned for seven days.
Hebrew Names Version
Then I came to them of the captivity at Tel-Aviv, that lived by the river Kevar, and to where they lived; and I sat there overwhelmed among them seven days.
King James Version
Then I came to them of the captivity at Telabib, that dwelt by the river of Chebar, and I sat where they sat, and remained there astonished among them seven days.
English Standard Version
And I came to the exiles at Tel-abib, who were dwelling by the Chebar canal, and I sat where they were dwelling. And I sat there overwhelmed among them seven days.
New American Standard Bible
Then I came to the exiles who lived beside the river Chebar at Tel-abib, and I sat there for seven days where they were living, causing consternation among them.
New Century Version
I came to the captives from Judah, who lived by the Kebar River at Tel Abib. I sat there seven days where these people lived, feeling shocked.
Amplified Bible
Then I came to the exiles who lived beside the River Chebar at Tel Abib. I sat there for seven days [in the place] where they were living, overwhelmed with astonishment [by my vision and the work before me].
World English Bible
Then I came to them of the captivity at Tel-abib, that lived by the river Chebar, and to where they lived; and I sat there overwhelmed among them seven days.
New American Standard Bible (1995)
Then I came to the exiles who lived beside the river Chebar at Tel-abib, and I sat there seven days where they were living, causing consternation among them.
Legacy Standard Bible
Then I came to the exiles who lived beside the river Chebar at Tel-abib, and I sat there seven days where they were living, causing consternation among them.
Berean Standard Bible
I came to the exiles at Tel-abib who dwelt by the River Kebar. And for seven days I sat where they sat and remained there among them, overwhelmed.
Contemporary English Version
When I was back with the others living at Abib Hill near the Chebar River, I sat among them for seven days, shocked at what had happened to me.
Complete Jewish Bible
I went to the exiles who were living in Tel-Aviv, by the K'var River and stayed with them there in a stupefied state for seven days.
Darby Translation
And I came to them of the captivity at Tel-abib, that dwelt by the river Chebar, and I sat where they sat; and I sat there astonied among them seven days.
Easy-to-Read Version
I went to the people of Israel who were forced to live in Tel Aviv by the Kebar Canal. I sat there among them for seven days, shocked and silent.
George Lamsa Translation
Then I came to the exiles at Tel-akib, who dwelt by the river Chebar, and I stayed there astonished among them seven days.
Good News Translation
So I came to Tel Abib beside the Chebar River, where the exiles were living, and for seven days I stayed there, overcome by what I had seen and heard.
Lexham English Bible
And I went to the exiles at Tel Abib, who were dwelling near the Kebar River, and I sat where they were dwelling. I sat there seven days in the midst of them, stunned.
Literal Translation
Then I came to the exiles at Tel-abib, those dwelling by the river Chebar. And I sat there where they were sitting. I also dwelt there seven days, being benumbed among them.
Miles Coverdale Bible (1535)
And so in the begynnynge off the Moneth Abib, I came to the presoners, that dwelt by the water off Cobar, and remayned in that place, where they were: and so continued I amonge them seuen dayes, beinge very sory.
American Standard Version
Then I came to them of the captivity at Tel-abib, that dwelt by the river Chebar, and to where they dwelt; and I sat there overwhelmed among them seven days.
Bible in Basic English
Then I came to those who had been taken away as prisoners, who were at Telabib by the river Chebar, and I was seated among them full of wonder for seven days.
JPS Old Testament (1917)
Then I came to them of the captivity at Tel-abib, that dwelt by the river Chebar, and I sat where they sat; and I remained there appalled among them seven days.
King James Version (1611)
Then I came to them of the captiuity at Tel-abib, that dwelt by the riuer of Chebar, and I sate where they sate, and remained there astonished among them seuen daies.
Bishop's Bible (1568)
Then I came to the captiues in Thelabib that dwelt by the riuer Chebar, and I sate where they sate, and I remayned there seuen dayes, astonished among them.
Brenton's Septuagint (LXX)
Then I passed through the air and came into the captivity, and went round to them that dwelt by the river of Chobar who were there; and I sat there seven days, conversant in the midst of them.
English Revised Version
Then I came to them of the captivity at Tel-abib, that dwelt by the river Chebar, and to where they dwelt; and I sat there astonied among them seven days.
Wycliffe Bible (1395)
And Y cam to the passyng ouer, to the heep of newe fruytis, to hem that dwelliden bisidis the flood Chobar. And Y sat where thei saten, and Y dwellide there seuene daies, weilynge, in the myddis of hem.
Update Bible Version
Then I came to them of the captivity at Tel-abib, that dwelt by the river Chebar, and there where they were dwelling; and I sat there dismayed among them seven days.
Webster's Bible Translation
Then I came to them of the captivity at Tel-abib, that dwelt by the river of Kebar, and I sat where they sat, and remained there astonished among them seven days.
New English Translation
I came to the exiles at Tel Abib, who lived by the Kebar River. I sat dumbfounded among them there, where they were living, for seven days.
New King James Version
Then I came to the captives at Tel Abib, who dwelt by the River Chebar; and I sat where they sat, and remained there astonished among them seven days.
New Living Translation
Then I came to the colony of Judean exiles in Tel-abib, beside the Kebar River. I was overwhelmed and sat among them for seven days.
New Life Bible
Then I came to the Jews who had been taken from their land and who lived by the Chebar River at Tel-abib. I sat among them seven days where they were living, and I was filled with fear.
New Revised Standard
I came to the exiles at Tel-abib, who lived by the river Chebar. And I sat there among them, stunned, for seven days.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Thus came I unto them of the captivity, at Tel-abib. who were dwelling towards he river Chebar and I dwelt where They were dwelling; yea I dwelt there seven days, stunned in their midst,
Douay-Rheims Bible
And I came to them of the captivity, to the heap of new corn, to them that dwelt by the river Chobar, and I sat where they sat: and I remained there seven days mourning in the midst of them.
Revised Standard Version
and I came to the exiles at Tel-abib, who dwelt by the river Chebar. And I sat there overwhelmed among them seven days.
Young's Literal Translation
And I come in unto the Removed, at Tel-Ahib, who are dwelling at the river Chebar, and where they are dwelling I also dwell seven days, causing astonishment in their midst.

Contextual Overview

1 Moreouer he saide vnto me, Sonne of man, eate that thou findest: eate this roule, and goe, and speake vnto the house of Israel. 2 So I opened my mouth, and he gaue mee this roule to eate. 3 And he said vnto me, Sonne of man, cause thy belly to eate, and fill thy bowels with this roule that I giue thee. Then did I eate it, and it was in my mouth as sweete as honie. 4 And he said vnto me, Sonne of man, goe, and enter into the house of Israel, and declare them my wordes. 5 For thou art not sent to a people of an vnknowen tongue, or of an hard language, but to the house of Israel, 6 Not to many people of an vnknowen tongue, or of an harde language, whose wordes thou canst not vnderstand: yet if I should sende thee to them, they would obey thee. 7 But the house of Israel will not obey thee: for they will not obey me: yea, all the house of Israel are impudent and stiffe hearted. 8 Beholde, I haue made thy face strong against their faces, and thy forehead harde against their foreheads. 9 I haue made thy forehead as the adamant, and harder then the flint: feare them not therefore, neither be afraid at their lookes: for they are a rebellious house. 10 He said moreouer vnto me, Sonne of man, receiue in thine heart al my words that I speake vnto thee, and heare them with thine eares,

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

that dwelt: Ezekiel 3:23, Ezekiel 1:1, Ezekiel 10:15, Ezekiel 43:3

sat: Genesis 50:10, Job 2:13, Psalms 137:1, Jeremiah 23:9, Habakkuk 3:16

Reciprocal: Exodus 4:13 - send Ezra 8:15 - the river that runneth Ezra 9:3 - sat Isaiah 56:10 - they are all dumb Jeremiah 29:20 - all ye Ezekiel 3:1 - go Ezekiel 3:11 - get Ezekiel 11:24 - into

Cross-References

Genesis 3:1
Nowe the serpent was more subtill then any beast of the fielde, which the Lord God had made: and he said to the woman, Yea, hath God in deede said, Ye shall not eate of euery tree of the garden?
Genesis 3:3
But of the fruite of the tree which is in the middes of the garden, God hath said, Ye shall not eate of it, neither shall ye touche it, lest ye die.
Genesis 3:4
Then the serpent said to the woman, Ye shall not die at all,
Genesis 3:6
So the woman (seeing that the tree was good for meate, and that it was pleasant to the eyes, and a tree to be desired to get knowledge) tooke of the fruite thereof, and did eate, & gaue also to her husband with her, and he did eate.
Genesis 3:7
Then the eyes of them both were opened, and they knewe that they were naked, and they sewed figge tree leaues together, and made them selues breeches.
Genesis 3:8
Afterward they heard the voyce of the Lord God walking in the garden in the coole of the day, and the man & his wife hid themselues from the presence of the Lorde God among the trees of the garden.
Genesis 3:10
Who saide, I heard thy voyce in the garden, and was afraide: because I was naked, therefore I hid my selfe.
Genesis 3:13
And the Lorde God saide to the woman, Why hast thou done this? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eate.
Genesis 3:14
Then the Lord God said to the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed aboue all cattell, and aboue euery beast of the fielde: vpon thy belly shalt thou goe, and dust shalt thou eate all the dayes of thy life.
Genesis 3:15
I wil also put enimitie betweene thee and the woman, and betweene thy seede & her seede. He shall breake thine head, and thou shalt bruise his heele.

Gill's Notes on the Bible

Then I came to them of the captivity at Telabib,.... For it seems the captive Jews were disposed of at different places, and there were some at this place; for this was the name of a place, as Jarchi and Kimchi observe; as were Telmelah, and Telharsa, Ezra 2:59; it signifies "a heap of new fruit", and so the Vulgate Latin version renders it: not that there were such at this time here; and the captives were beating out the ripe ears of corn, as "abib" signifies; whence the month Abib has its name, and which was the first month with the Jews; whereas it was in the fourth month when Ezekiel was here, and there could no ears of new corn, Ezekiel 1:1; according to Junius, this Telabib was a tract in Mesopotamia, reaching from Mount Masius to the river Euphrates, and lay between two rivers, Chebar and Saocoras; and he thinks the captive Jews were placed here, partly that they might be secured safe from getting away, or returning from their captivity; and partly that they might secure and defend the place from enemies, it being through inundations uninhabited, and so exposed unto them:

that dwelt by the river of Chebar; Ezekiel 1:1- :;

and I sat where they sat; there is a double reading here; the "Cetib" or writing is ואשר, which Junius takes to be the name of a river the prophet calls Haesher, the same with Saocoras, connecting it with the preceding clause, "that dwelt by the river of Chebar and Haesher"; the "Keri" or marginal reading is ואשב, "and I sat" or "dwelt"; but both signify the same thing, Since אשר is from שרה, which in Chaldee signifies to dwell s; and the "Keri" is confirmed by the Targum, which we follow. The sense is, that he placed himself among the captives,

and remained there astonished among them seven days: at the change of place and company; at the sad condition his people were in; and, above all, at the dreadful things he had to deliver to them. The Targum renders it, "silent"; through grief and trouble. So many days Job's friends kept silence, when they came to visit him, and saw his distress, Job 2:13. Or he might be waiting all this time for orders and instructions to prophesy; or to prepare the people to attend with more reverence and earnestness, to hear what he had to say when he should break silence. The Septuagint render it the reverse, "conversing in the midst of them".

s Vid. Hillerum de Arcano Kethib & Keri, l. 2. p. 329.

Barnes' Notes on the Bible

Tel-abib - , on the river Chebar was the chief seat of the Jewish exiles in Babylonia. The name “Tel-abib” (“mount of ears of corn”) was probably given on account of its fertility.

I sat where they sat - Rather, “And I saw them sitting there and I sat there.”

Astonished - Rather, silent, with fixed and determined silence (compare Ezra 9:3-4). “To be silent” was characteristic of mourners Lamentations 3:28; “to sit” their proper attitude Isaiah 3:26; Lamentations 1:1; “seven days” the set time of mourning Job 2:13.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile