the Fourth Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
Geneva Bible
Ezekiel 37:5
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
This is what the Lord God says to these bones: I will cause breath to enter you, and you will live.
Thus says the Lord GOD to these bones: Behold, I will cause breath to enter into you, and you shall live.
Thus saith the Lord God unto these bones; Behold, I will cause breath to enter into you, and ye shall live:
Thus says the Lord God to these bones: Behold, I will cause breath to enter you, and you shall live.
"This is what the Lord GOD says to these bones: 'Behold, I am going to make breath enter you so that you may come to life.
This is what the Lord God says to the bones: I will cause breath to enter you so you will come to life.
"Thus says the Lord GOD to these bones, 'Behold, I will make breath enter you so that you may come to life.
"Thus says the Lord GOD to these bones, 'Behold, I will cause breath to enter you that you may come to life.
Thus says Lord Yahweh to these bones, ‘Behold, I will cause breath to enter you that you may come to life.
This is what the Lord GOD says to these bones: I will cause breath to enter you, and you will live.
"I, the Lord God, will put breath in you, and once again you will live.
To these bones Adonai Elohim says, "I will make breath enter you, and you will live.
Thus saith the Lord Jehovah unto these bones: Behold, I will cause breath to enter into you, and ye shall live.
This is what the Lord God says to you: I will cause breath to come into you, and you will come to life!
Thus says the LORD God to these bones: Behold, I will cause breath to enter into you, and you shall live;
Tell them that I, the Sovereign Lord , am saying to them: I am going to put breath into you and bring you back to life.
Thus says the Lord Yahweh to these bones: "Look! I am bringing into you breath, and you will live!
So says the Lord Jehovah to these bones, Behold, I will cause breath to enter into you, and you shall live,
Thus saieth the LORDE God vnto these bones: Beholde, I will put breth in to you, that ye maye lyue:
Thus saith the Lord Jehovah unto these bones: Behold, I will cause breath to enter into you, and ye shall live.
This is what the Lord has said to these bones: See, I will make breath come into you so that you may come to life;
Thus saith the Lord GOD unto these bones: Behold, I will cause breath to enter into you, and ye shall live.
Thus saith the Lord God vnto these bones, Behold, I wil cause breath to enter into you, and ye shall liue.
Thus saith the Lorde God vnto these bones: Beholde, I wyll cause breath to enter into you, that ye may lyue.
Thus saith the Lord to these bones; Behold, I will bring upon you the breath of life:
Thus saith the Lord GOD unto these bones: Behold, I will cause breath to enter into you, and ye shall live.
Thus says the Lord Yahweh to these bones: Behold, I will cause breath to enter into you, and you shall live.
The Lord God seith these thingis to these boonys, Lo! Y schal sende in to you a spirit, and ye schulen lyue.
Thus says the Lord Yahweh to these bones: Look, I will cause breath to enter into you, and you shall live.
Thus saith the Lord GOD to these bones; Behold, I will cause breath to enter into you, and ye shall live:
This is what the sovereign Lord says to these bones: Look, I am about to infuse breath into you and you will live.
Thus says the Lord GOD to these bones: "Surely I will cause breath to enter into you, and you shall live.
This is what the Sovereign Lord says: Look! I am going to put breath into you and make you live again!
This is what the Lord God says to these bones: ‘I will make breath come into you, and you will come to life.
Thus says the Lord God to these bones: I will cause breath to enter you, and you shall live.
Thus saith My Lord Yahweh, Unto these bones, - Lo! I am about to bring into you - spirit, and ye shall live;
Thus saith the Lord God to these bones: Behold, I will send spirit into you, and you shall live.
Thus says the Lord GOD to these bones: Behold, I will cause breath to enter you, and you shall live.
Thus said the Lord Jehovah to these bones: Lo, I am bringing into you a spirit, and ye have lived,
God , the Master, told the dry bones, "Watch this: I'm bringing the breath of life to you and you'll come to life. I'll attach sinews to you, put meat on your bones, cover you with skin, and breathe life into you. You'll come alive and you'll realize that I am God !"
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
I will: Ezekiel 37:9, Ezekiel 37:10, Ezekiel 37:14, Genesis 2:7, Psalms 104:29, Psalms 104:30, John 20:22, Romans 8:2, Ephesians 2:5
Reciprocal: Revelation 11:11 - the Spirit
Cross-References
Then he dreamed, & behold, there stoode a ladder vpon the earth, and the top of it reached vp to heauen: and loe, the Angels of God went vp and downe by it.
So when his brethren sawe that their father loued him more then all his brethren, then they hated him, and could not speake peaceably vnto him.
Then his brethren saide to him, What, shalt thou reigne ouer vs, and rule vs? or shalt thou haue altogether dominion ouer vs? And they hated him so much the more, for his dreames, and for his wordes.
And Israel said vnto Ioseph, Doe not thy brethren keepe in Shechem? come and I will send thee to them.
And he answered him, I am here. Then he saide vnto him, Goe now, see whether it bee well with thy brethren, and how the flocks prosper, and bring me word againe. so hee sent him from the vale of Hebron, and he came to Shechem.
And they both dreamed a dreame, eyther of them his dreame in one night, eche one according to the interpretation of his dreame, both the butler and the baker of the King of Egypt, which were bounde in the prison.
And two yeeres after, Pharaoh also dreamed, and beholde, he stoode by a riuer,
And Ioseph remembred the dreames, which he dreamed of them) and he sayde vnto them, Ye are spies, and are come to see the weaknesse of the land.
And the archers grieued him, and shotte against him and hated him.
And hee saide, Heare nowe my wordes, If there be a Prophet of the Lord among you, I will be knowen to him by a vision, and will speake vnto him by dreame.
Gill's Notes on the Bible
Thus saith the Lord God unto these bones,.... By the prophet, who was sent to prophesy over them:
behold, I will cause breath to enter into you, and ye shall live; and none could do this but the living God, who breathed the breath of life into Adam at first, and he became a living soul; to which there seems to be an allusion here; and when the Lord puts his Spirit into men, or bestows his grace on them, then they shall live, and not till then.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Ezekiel 37:5. Behold, I will cause breath — רוח ruach signifies both soul, breath, and wind; and sometimes the Spirit of God. Soul is its proper meaning in this vision, where it refers to the bones: "I will cause the SOUL to enter into you."