Lectionary Calendar
Friday, May 16th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Geneva Bible

Isaiah 32:10

Yee women, that are carelesse, shall be in feare aboue a yeere in dayes: for the vintage shall faile, and the gatherings shall come no more.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;   Church;   Impenitence;   Israel, Prophecies Concerning;   Women;   Worldliness;   Thompson Chain Reference - Vintage;   Torrey's Topical Textbook - Afflictions of the Wicked, the;   Vineyards;   Woman;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Isaiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Isaiah, Book of;   Morrish Bible Dictionary - Vintage;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Rain;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Careless;   Isaiah;   Relationships, Family;   The Jewish Encyclopedia - Jerusalem;  

Devotionals:

- Today's Word from Skip Moen - Devotion for January 3;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
In a little more than a yearyou overconfident ones will shudder,for the grapes will failand the harvest will not come.
Hebrew Names Version
For days beyond a year shall you be troubled, you careless women; for the vintage shall fail, the harvest shall not come.
King James Version
Many days and years shall ye be troubled, ye careless women: for the vintage shall fail, the gathering shall not come.
English Standard Version
In little more than a year you will shudder, you complacent women; for the grape harvest fails, the fruit harvest will not come.
New American Standard Bible
Within a year and a few days You will be troubled, you complacent daughters; For the vintage is ended, And the fruit gathering will not come.
New Century Version
You women feel safe now, but after one year you will be afraid. There will be no grape harvest and no summer fruit to gather.
Amplified Bible
In little more than a year You will tremble [with anxiety], you unsuspecting and complacent women; For the vintage has ended, And the harvest will not come.
World English Bible
For days beyond a year shall you be troubled, you careless women; for the vintage shall fail, the harvest shall not come.
Legacy Standard Bible
Within a year and a few daysYou will quake, O complacent daughters;For the grape harvest is ended,And the fruit gathering will not come.
Berean Standard Bible
In a little more than a year you will tremble, O secure ones. For the grape harvest will fail and the fruit harvest will not arrive.
Contemporary English Version
You may not have worries now, but in about a year, the grape harvest will fail, and you will tremble.
Complete Jewish Bible
In a year and a few days more, you overconfident women will shudder, because the vintage will fail, the harvest will not come.
Darby Translation
In a year and [some] days shall ye be troubled, ye careless women; for the vintage shall fail, the ingathering shall not come.
Easy-to-Read Version
You feel safe now, but after one year you will be troubled. That is because you will not gather grapes next year—there will be no grapes to gather.
George Lamsa Translation
The days of the year shall be angry against those who publish glad tidings, for the vintage shall fail, the gathering shall not come.
Good News Translation
You may be satisfied now, but this time next year you will be in despair because there will be no grapes for you to gather.
Lexham English Bible
In a year you will tremble, carefree ones, for the vintage will come to an end; the harvest will not come.
Literal Translation
You will shake for days on a year, confident women; for the vintage fails; the gathering will not come.
Miles Coverdale Bible (1535)
After yeares and dayes shal ye be brought in feare, o ye carelesse cities. For Haruest shalbe out, and the grape gatheringe shal not come.
American Standard Version
For days beyond a year shall ye be troubled, ye careless women; for the vintage shall fail, the ingathering shall not come.
Bible in Basic English
In not much more than a year, you, who are not looking for evil, will be troubled: for the produce of the vine-gardens will be cut off, and there will be no getting in of the grapes.
JPS Old Testament (1917)
After a year and days shall ye be troubled, ye confident women; for the vintage shall fail, the ingathering shall not come.
King James Version (1611)
Many dayes and yeeres shall ye be troubled, yee carelesse women: for the vintage shall faile, the gathering shall not come.
Bishop's Bible (1568)
Many yeres and dayes shall ye be brought in feare O ye carelesse women: for the vintage shall fayle, and the haruest shall not come.
Brenton's Septuagint (LXX)
Remember for a full year in pain, yet with hope: the vintage has been cut off; it has ceased, it shall by no means come again.
English Revised Version
For days beyond a year shall ye be troubled, ye careless women: for the vintage shall fail, the ingathering shall not come.
Wycliffe Bible (1395)
For whi aftir daies and a yeer, and ye that tristen schulen be disturblid; for whi vyndage is endid, gaderyng schal no more come.
Update Bible Version
For days beyond a year you shall be troubled, you careless women; for the vintage shall fail, the ingathering shall not come.
Webster's Bible Translation
Many days and years shall ye be troubled, ye careless women: for the vintage shall fail, the gathering shall not come.
New English Translation
In a year's time you carefree ones will shake with fear, for the grape harvest will fail, and the fruit harvest will not arrive.
New King James Version
In a year and some days You will be troubled, you complacent women; For the vintage will fail, The gathering will not come.
New Living Translation
In a short time—just a little more than a year— you careless ones will suddenly begin to care. For your fruit crops will fail, and the harvest will never take place.
New Life Bible
In a little more than a year, you will be troubled. There will be no grapes to gather, the wine will not be made.
New Revised Standard
In little more than a year you will shudder, you complacent ones; for the vintage will fail, the fruit harvest will not come.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Some days beyond a year, ye shall be troubled ye confident ones, - For failed hath the vintage, No, gathering, cometh in.
Douay-Rheims Bible
For after days and a year, you that are confident shall be troubled: for the vintage is at an end, the gathering shall come no more.
Revised Standard Version
In little more than a year you will shudder, you complacent women; for the vintage will fail, the fruit harvest will not come.
Young's Literal Translation
Days and a year ye are troubled, O confident ones, For consumed hath been harvest, The gathering cometh not.
New American Standard Bible (1995)
Within a year and a few days You will be troubled, O complacent daughters; For the vintage is ended, And the fruit gathering will not come.

Contextual Overview

9 Rise vp, ye women that are at ease: heare my voyce, ye carelesse daughters: hearken to my wordes. 10 Yee women, that are carelesse, shall be in feare aboue a yeere in dayes: for the vintage shall faile, and the gatherings shall come no more. 11 Yee women, that are at ease, be astonied: feare, O yee carelesse women: put off the clothes: make bare, and girde sackcloth vpon the loynes. 12 Men shall lament for the teates, euen for the pleasant fieldes, and for the fruitefull vine. 13 Vpon the lande of my people shall growe thornes and briers: yea, vpon all the houses of ioye in the citie of reioysing, 14 Because the palace shalbe forsaken, and the noise of the citie shalbe left: the towre and fortresse shalbe dennes for euer, & the delite of wilde asses, and a pasture for flockes, 15 Vntill the Spirit be powred vpon vs from aboue, and the wildernes become a fruitfull fielde, and the plenteous fielde be counted as a forest. 16 And iudgement shal dwel in the desert, and iustice shall remaine in the fruitfull fielde. 17 And the worke of iustice shall bee peace, euen the worke of iustice and quietnesse, and assurance for euer. 18 And my people shall dwell in the tabernacle of peace, and in sure dwellings, and in safe resting places.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Many days and years: Heb. Days above a year, Isaiah 3:17-26, Isaiah 24:7-12, Jeremiah 25:10, Jeremiah 25:11, Hosea 3:4

for: Isaiah 7:23, Isaiah 16:10, Jeremiah 8:13, Hosea 2:12, Joel 1:7, Joel 1:12, Habakkuk 3:17, Zephaniah 1:13

Reciprocal: Genesis 27:38 - General Joel 1:5 - for Amos 5:17 - in Luke 9:44 - these

Cross-References

Genesis 18:27
Then Abraham answered and said, Behold nowe, I haue begun to speake vnto my Lord, and I am but dust and ashes.
Genesis 28:15
And lo, I am with thee, and wil keepe thee whithersoeuer thou goest, and will bring thee againe into this lande: for I will not forsake thee vntill I haue performed that, that I haue promised thee.
Genesis 30:43
So the man encreased exceedingly, and had many flockes, and maide seruantes, and men seruants, and camels and asses.
Genesis 32:5
I haue beeues also and Asses, sheepe, & men seruantes, and women seruantes, and haue sent to shew my lord, that I may find grace in thy sight.
Genesis 32:6
So ye messengers came againe to Iaakob, saying, We came vnto thy brother Esau, and hee also commeth against thee and foure hundreth men with him.
Genesis 32:7
Then Iaakob was greatly afraid, and was sore troubled, and deuided the people that was with him, and the sheepe, and the beeues, and the camels into two companies.
Genesis 32:8
For he said, If Esau come to ye one copanie and smite it, the other companie shall escape.
Genesis 32:9
Moreouer Iaakob said, O God of my father Abraham, & God of my father Izhak: Lord, which saydest vnto me, Returne vnto thy coutrey and to thy kinred, and I will do thee good,
Genesis 32:10
I am not worthy of the least of all the mercies, and al the trueth, which thou hast shewed vnto thy seruant: for with my staffe came I ouer this Iorden, & now haue I gotte two bads.
Genesis 32:11
I pray thee, Deliuer me from the hande of my brother, from the hande of Esau: for I feare him, least he will come and smite me, and the mother vpon the children.

Gill's Notes on the Bible

Many days and years shall ye be troubled,.... Or, "days above a year" k; a year, and somewhat more, yet not two years; which some understand of the time from this prophecy, until their troubles began, by the invasion of Sennacherib; and others of the continuance of it, it lasting more than a year; or, "days with a year"; so Kimchi, days upon a year, year upon year, one year after another; and so denotes a long duration of their troubles; and so the troubles of the Jews, before their utter destruction by the Romans, lasted a great while, and since to this day; for the prophecy respects those times. Kimchi says it may be interpreted of the destruction of the whole land of Israel, and of the destruction of the temple in the days of Zedekiah; or of the destruction of the second temple, that is, by the Romans:

for the vintage shall fail; being spoiled by the enemy, or taken for their own use; and so there would be no wine to cheer their hearts, and make them merry:

the gathering shall not come; of the other fruits of the earth; when the time of ingathering should come, at which there was a feast that bore that name, there should be none to be gathered in; the consequence of which must be a famine, and such there was before and at the destruction of Jerusalem by the Romans.

k ימים על שנה "dies super annum", Vatablus; "dies ultra annum", Cocceius.

Barnes' Notes on the Bible

Many days and years - Margin, ‘Days above a year.’ This is a literal translation of the Hebrew. Septuagint, ‘Make mention of a day of a year in sorrow, with hope.’ Targum, ‘Days with years.’ Kimchi supposes it means ‘two years.’ Grotius supposes it means ‘within three years.’ Various other interpretations may be seen in Poole’s Synopsis. Gesenius renders it, ‘For a year’s time,’ according to the common expression ‘a year and a day,’ denoting a complete year, and supposes that it means a considerable time, a long period. The phrase literally means ‘the days. upon (or beyond) a year,’ and may denote a long time; as the entire days in a year would denote a long period of suffering. Lowth renders it, not in accordance with the Hebrew, ‘Years upon years.’ Noyes, ‘One year more, and ye shall tremble.’ Perhaps this expresses the sense; and then it would denote not the length of time which they would suffer, but would indicate that the calamities would soon come upon them.

For the vintage shall fail - A large part of the wealth and the luxury of the nation consisted in the vintage. When the vine failed, there would be, of course, great distress. The sense is, that in consequence of the invasion of the Assyrians, either the people would neglect to cultivate the lands, or they would fail to collect the harvest. This might occur either from the dread of the invasion, or because the Assyrian would destroy everything in his march.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile