Lectionary Calendar
Wednesday, July 23rd, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Geneva Bible

Isaiah 37:37

So Saneherib king of Asshur departed, and went away and returned and dwelt at Nineueh.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Nineveh;   Nisroch;   Regicide;   Sennacherib;   Torrey's Topical Textbook - Nineveh;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Isaiah;   Sennacherib;   Bridgeway Bible Dictionary - Time;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Mediator, Mediation;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Easton Bible Dictionary - Nineveh;   Holman Bible Dictionary - Esarhaddon;   Hezekiah;   Insects;   Hastings' Dictionary of the Bible - Nineveh;   Text, Versions, and Languages of Ot;   Morrish Bible Dictionary - Nineveh ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Hezekiah;   Sennacherib;   People's Dictionary of the Bible - Ararat;   Assyria;   Hezekiah;   Interesting facts about the bible;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
So King Sennacherib of Assyria broke camp and left. He returned home and lived in Nineveh.
Hebrew Names Version
So Sancheriv king of Ashshur departed, and went and returned, and lived at Nineveh.
King James Version
So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.
English Standard Version
Then Sennacherib king of Assyria departed and returned home and lived at Nineveh.
New American Standard Bible
So Sennacherib the king of Assyria departed and returned home and lived in Nineveh.
New Century Version
So Sennacherib king of Assyria left and went back to Nineveh and stayed there.
Amplified Bible
So Sennacherib king of Assyria departed and returned and lived at Nineveh.
World English Bible
So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and lived at Nineveh.
Legacy Standard Bible
So Sennacherib king of Assyria set out and returned home and lived at Nineveh.
Berean Standard Bible
So Sennacherib king of Assyria broke camp and withdrew. He returned home to Nineveh and stayed there.
Contemporary English Version
After this, King Sennacherib went back to Assyria and lived in the city of Nineveh.
Complete Jewish Bible
So Sancheriv king of Ashur left, went and returned to live in Ninveh.
Darby Translation
And Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and abode at Nineveh.
Easy-to-Read Version
So King Sennacherib of Assyria went back to Nineveh and stayed there.
George Lamsa Translation
So Sennacherib departed and went and returned and dwelt at Nineveh.
Good News Translation
Then the Assyrian emperor Sennacherib withdrew and returned to Nineveh.
Lexham English Bible
Then Sennacherib king of Assyria left, went, and returned and lived at Nineveh.
Literal Translation
And Sennacherib, king of Assyria, set out, and went and returned; and he lived at Nineveh.
Miles Coverdale Bible (1535)
So Sennacherib the kinge of the Assirians brake vp, and dwelt at Niniue.
American Standard Version
So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.
Bible in Basic English
Sennacherib, king of Assyria, went back to his place at Nineveh.
JPS Old Testament (1917)
So Sennacherib king of Assyria departed, and went, and returned, and dwelt at Nineveh.
King James Version (1611)
So Sennacherib king of Assyria departed, and went, and returned, and dwelt at Nineueh.
Bishop's Bible (1568)
So Sennacherib the kyng of the Assyrians brake vp & dwelt at Niniue.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Sennacherim king of the Assyrians turned and departed, and dwelt in Nineve.
English Revised Version
So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.
Wycliffe Bible (1395)
And Sennacherib yede out of Jude, and wente awei. And Sennacherib, the kyng of Assiriens, turnede ayen, and dwellide in Nynyue.
Update Bible Version
So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.
Webster's Bible Translation
So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.
New English Translation
So King Sennacherib of Assyria broke camp and went on his way. He went home and stayed in Nineveh.
New King James Version
So Sennacherib king of Assyria departed and went away, returned home, and remained at Nineveh.
New Living Translation
Then King Sennacherib of Assyria broke camp and returned to his own land. He went home to his capital of Nineveh and stayed there.
New Life Bible
So Sennacherib king of Assyria left and returned home, and lived at Nineveh.
New Revised Standard
Then King Sennacherib of Assyria left, went home, and lived at Nineveh.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So Sennacherib the king of Assyria brake up, and went his way, and returned, - and remained in Nineveh.
Douay-Rheims Bible
And Sennacherib the king of the Assyrians went out and departed, and returned, and dwelt in Ninive.
Revised Standard Version
Then Sennach'erib king of Assyria departed, and went home and dwelt at Nin'eveh.
Young's Literal Translation
And journey, and go, and turn back doth Sennacherib king of Asshur, and dwelleth in Nineveh.
New American Standard Bible (1995)
So Sennacherib king of Assyria departed and returned home and lived at Nineveh.

Contextual Overview

21 Then Isaiah the sonne of Amoz sent vnto Hezekiah, saying, Thus sayth the Lord God of Israel, Because thou hast prayed vnto me, concerning Saneherib king of Asshur, 22 This is the worde that the Lord hath spoken against him, the virgine, the daughter of Zion, hath despised thee, & laughed thee to scorne: the daughter of Ierusalem, hath shaken her head at thee. 23 Whome hast thou railed on and blasphemed? and against whome hast thou exalted thy voyce, & lifted vp thine eyes on hie? euen against the holy one of Israel. 24 By thy seruants hast thou railed on the Lord, and sayd, By the multitude of my charets I am come vp to the top of the mountaines to the sides of Lebanon, and will cut downe the hie cedars thereof, and the faire firre trees thereof, and I will goe vp to the heightes of his top and to the forest of his fruitfull places. 25 I haue digged and drunke the waters, and with the plant of my feete haue I dryed all the riuers closed in. 26 Hast thou not heard howe I haue of olde time made it, and haue formed it long ago? and should I now bring it, that it should be destroyed, and layde on ruinous heapes, as cities defensed? 27 Whose inhabitants haue small power, and are afrayd & confounded: they are like the grasse of the field & greene herbe, or grasse on the house tops, or corne blassed afore it be growen. 28 But I know thy dwelling, and thy going out, and thy comming in, and thy fury against me. 29 Because thou ragest against me, and thy tumult is come vnto mine eares, therefore will I put mine hooke in thy nostrels, and my bridle in thy lips, and wil bring thee backe againe the same way thou camest. 30 And this shalbe a signe vnto thee, O Hezekiah, Thou shalt eate this yeere such as groweth of it selfe: and the second yeere, such things as growe without sowing: and in the third yeere, sowe ye and reape, and plant vineyards, and eate the fruite thereof.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Sennacherib: Isaiah 37:7, Isaiah 37:29, Isaiah 31:9

Nineveh: Genesis 10:11, Genesis 10:12, Jonah 1:2, Jonah 3:3, Nahum 1:1, Matthew 12:41

Reciprocal: 2 Kings 19:37 - Nisroch 2 Chronicles 32:21 - the Lord Ezra 4:2 - Assur Isaiah 31:8 - he shall flee

Gill's Notes on the Bible

So Sennacherib king of Assyria departed, and went, and returned,.... Being informed of the destruction of his army in this miraculous manner, he departed from the place where he was in all haste, fearing lest he himself should be destroyed in like manner; and having no forces to pursue his designs, or wherewith to make an attempt elsewhere, he made the best of his way at once into his own country, whither he returned with great shame and confusion:

and dwelt at Nineveh; the metropolis of his kingdom; see

Genesis 10:11.

Barnes' Notes on the Bible

So Sennacherib departed - Probably with some portion of his army and retinue with him, for it is by no means probable that the whole army had been destroyed. In 2 Chronicles 32:21, it is said that the angel ‘cut off all the mighty men of valor, and the leaders and captains in the camp of the king of Assyria.’ His army was thus entirely disabled, and the loss of so large a part of it, and the consternation produced by their sudden destruction, would of course lead him to abandon the siege.

Went and returned - Went from before Jerusalem and returned to his own land.

And dwelt at Nineveh - How long he dwelt there is not certainly known. Berosus, the Chaldean, says it was ‘a little while’ (see Jos. Ant. x. 1. 5). Nineveh was on the Tigris, and was the capital of Assyria. For an account of its site, and its present situation, see the American Biblical Repository for Jan. 1837, pp. 139-159.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile