Lectionary Calendar
Saturday, December 27th, 2025
the Second Day after Christmas
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Geneva Bible

Jeremiah 18:19

Hearken vnto mee, O Lorde, and heare the voyce of them that contend with me.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;   Jeremiah;   Persecution;   Torrey's Topical Textbook - Strife;  

Dictionaries:

- Fausset Bible Dictionary - Pottery;   Holman Bible Dictionary - Jeremiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Guilt;   Jeremiah;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Pay attention to me, Lord.Hear what my opponents are saying!
Hebrew Names Version
Give heed to me, LORD, and listen to the voice of those who contend with me.
King James Version
Give heed to me, O Lord , and hearken to the voice of them that contend with me.
English Standard Version
Hear me, O Lord , and listen to the voice of my adversaries.
New American Standard Bible
Give Your attention to me, LORD, And listen to what my opponents are saying!
New Century Version
Lord , listen to me. Listen to what my accusers are saying!
Amplified Bible
Pay attention to me, O LORD [and intercede]; Listen to what my adversaries are saying [and are plotting against me]—
World English Bible
Give heed to me, Yahweh, and listen to the voice of those who contend with me.
Legacy Standard Bible
Do give heed to me, O Yahweh,And listen to the voice of those who contend against me!
Berean Standard Bible
Give heed to me, O LORD. Hear what my accusers are saying!
Contemporary English Version
Please, Lord , answer my prayer. Make my enemies stop accusing me of evil.
Complete Jewish Bible
Pay attention to me, Adonai ! Listen to what my opponents are saying!
Darby Translation
Jehovah, give heed to me, and listen to the voice of those that contend with me.
Easy-to-Read Version
Lord , listen to me! Listen to what my enemies are saying.
George Lamsa Translation
Give heed to me, O LORD, and hearken to the cry of my oppression.
Good News Translation
So I prayed, " Lord , hear what I am saying and listen to what my enemies are saying about me.
Lexham English Bible
Listen attentively to me, O Yahweh, and listen to the voice of my opponents.
Literal Translation
O Jehovah, pay attention to me, and pay attention to the voice of my foes.
Miles Coverdale Bible (1535)
Considre me (o LORDE) and heare the voyce of myne enemies.
American Standard Version
Give heed to me, O Jehovah, and hearken to the voice of them that contend with me.
Bible in Basic English
Give thought to me, O Lord, and give ear to the voice of those who put forward a cause against me.
JPS Old Testament (1917)
Give heed to me, O LORD, and hearken to the voice of them that contend with me.
King James Version (1611)
Giue heed to me, O Lord, and hearken to the voice of them that contend with me.
Bishop's Bible (1568)
Consider me O Lorde, and heare the voyce of mine enemies.
Brenton's Septuagint (LXX)
Hear me, O Lord, and hear the voice of my pleading.
English Revised Version
Give heed to me, O LORD, and hearken to the voice of them that contend with me.
Wycliffe Bible (1395)
Lord, yyue thou tent to me, and here thou the vois of myn aduersaries.
Update Bible Version
Give heed to me, O Yahweh, and listen to the voice of those that contend with me.
Webster's Bible Translation
Give heed to me, O LORD, and hearken to the voice of them that contend with me.
New English Translation
Then I said, " Lord , pay attention to me. Listen to what my enemies are saying.
New King James Version
Give heed to me, O LORD, And listen to the voice of those who contend with me!
New Living Translation
Lord , hear me and help me! Listen to what my enemies are saying.
New Life Bible
Think of me, O Lord, and listen to what those who hate me are saying!
New Revised Standard
Give heed to me, O Lord , and listen to what my adversaries say!
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Give thou ear O Yahweh unto me, - And hearken unto the voice of mine accusers.
Douay-Rheims Bible
Give heed to me, O Lord, and hear the voice of my adversaries.
Revised Standard Version
Give heed to me, O LORD, and hearken to my plea.
Young's Literal Translation
Give attention, O Jehovah, unto me, And hearken to the voice of those contending with me.
THE MESSAGE
And I said to God : " God , listen to me! Just listen to what my enemies are saying. Should I get paid evil for good? That's what they're doing. They've made plans to kill me! Remember all the times I stood up for them before you, speaking up for them, trying to soften your anger? But enough! Let their children starve! Let them be massacred in battle! Let their wives be childless and widowed, their friends die and their proud young men be killed. Let cries of panic sound from their homes as you surprise them with war parties! They're all set to lynch me. The noose is practically around my neck! But you know all this, God . You know they're determined to kill me. Don't whitewash their crimes, don't overlook a single sin! Round the bunch of them up before you. Strike while the iron of your anger is hot!"
New American Standard Bible (1995)
Do give heed to me, O LORD, And listen to what my opponents are saying!

Contextual Overview

18 Then sayde they, Come, and let vs imagine some deuice against Ieremiah: for the Lawe shal not perish from the Priest, nor counsell from the wise, nor the worde from the Prophet: come, and let vs smite him with the tongue, and let vs not giue heede to any of his words. 19 Hearken vnto mee, O Lorde, and heare the voyce of them that contend with me. 20 Shall euill be recompensed for good? for they haue digged a pit for my soule: remember that I stood before thee, to speake good for the, and to turne away thy wrath from them. 21 Therefore, deliuer vp their children to famine, and let them drop away by the force of the sworde, and let their wiues be robbed of their children, and be widowes: and let their husbandes be put to death, and let their yong men be slayne by the sword in the battell. 22 Let the crye bee heard from their houses, when thou shalt bring an hoste suddenly vpon them: for they haue digged a pit to take me, and hid snares for my feete. 23 Yet Lord thou knowest al their counsel against me tendeth to death: forgiue not their iniquitie, neither put out their sinne from thy sight, but let them be ouerthrowen before thee: deale thus with them in the time of thine anger.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Give: Jeremiah 20:12, Psalms 55:16, Psalms 55:17, Psalms 64:1-4, Psalms 56:1-3, Psalms 109:4, Psalms 109:28, Micah 7:8, Luke 6:11, Luke 6:12

hearken: 2 Kings 19:16, Nehemiah 4:4, Nehemiah 4:5, Nehemiah 6:9

Reciprocal: Psalms 56:7 - in thine Jeremiah 17:18 - the day Romans 11:2 - how he maketh 2 Timothy 4:14 - reward

Cross-References

Genesis 18:2
And he lift vp his eyes, and looked: and lo, three men stoode by him, and when he sawe them, he ranne to meete them from the tent doore, and bowed himselfe to the grounde.
Genesis 18:4
Let a litle water, I pray you, be brought, and wash your feete, and rest your selues vnder the tree.
Genesis 18:5
And I will bring a morsell of bread, that you may comfort your hearts, afterward ye shall go your wayes: for therefore are ye come to your seruant. And they said, Do euen as thou hast said.
Genesis 18:6
Then Abraham made haste into the tent vnto Sarah, and saide, Make ready at once three measures of fine meale: kneade it, and make cakes vpon the hearth.
Genesis 18:7
And Abraham ranne to the beastes, and tooke a tender and good calfe, and gaue it to the seruant, who hasted to make it ready.
Genesis 18:9
Then they saide to him, Where is Sarah thy wife? And he answered, Beholde, she is in the tent.
Genesis 18:10
And he saide, I will certainely come againe vnto thee according to ye time of life: and loe, Sarah thy wife shall haue a sonne. and Sarah heard in the tent doore, which was behinde him.
Genesis 18:19
For I knowe him that he will commande his sonnes and his houshold after him, that they keepe the way of the Lord, to doe righteousnesse and iudgement, that the Lord may bring vpon Abraham that he hath spoken vnto him.
Genesis 18:20
Then the Lorde saide, Because the crie of Sodom and Gomorah is great, and because their sinne is exceeding grieuous,
Genesis 18:21
I will goe downe nowe, and see whether they haue done altogether according to yt crie which is come vnto me: and if not, that I may knowe.

Gill's Notes on the Bible

Give heed to me, O Lord,.... To his prayer, since his enemies would not give heed to his prophecies; and God does give heed to the cries and complaints of his ministers, when men will not give heed to their words and doctrines; they have a God to go to, who will hear them, when men despise them:

and hearken to the voice of them that contend with me; hear their reproaches and rantings, their blasphemies and evil speakings, their lies and falsehoods, and judge between me and them; let it appear who is in the right; vindicate my cause, and plead with them that plead against me.

Barnes' Notes on the Bible

The voice - i. e., the outcry and threats.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile