Lectionary Calendar
Friday, December 26th, 2025
the First Day after Christmas
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Geneva Bible

Jeremiah 2:9

Wherefore I wil yet plead with you, saith the Lorde, and I will pleade with your childrens children.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Church;   God Continued...;   Torrey's Topical Textbook - Idolatry;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Prayer;   Fausset Bible Dictionary - Gibeonites;   Holman Bible Dictionary - Jeremiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Sin;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Quotations;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Jeremiah;   People's Dictionary of the Bible - Jeremiah (2);  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Plead;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for December 30;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Therefore, I will bring a case against you again.
Hebrew Names Version
Therefore I will yet contend with you, says the LORD, and with your children's children will I contend.
King James Version
Wherefore I will yet plead with you, saith the Lord , and with your children's children will I plead.
English Standard Version
"Therefore I still contend with you, declares the Lord , and with your children's children I will contend.
New American Standard Bible
"Therefore I will still contend with you," declares the LORD, "And I will contend with your sons' sons.
New Century Version
"So now I will again tell what I have against you," says the Lord . "And I will tell what I have against your grandchildren.
Amplified Bible
"Therefore I will still contend (struggle) with you [by bringing judgment on you]," says the LORD, "And I will contend with your children's children."
World English Bible
Therefore I will yet contend with you, says Yahweh, and with your children's children will I contend.
Legacy Standard Bible
"Therefore I will yet contend with you," declares Yahweh,"And with your sons' sons I will contend.
Berean Standard Bible
Therefore, I will contend with you again, declares the LORD, and I will bring a case against your children's children.
Contemporary English Version
I will take you to court and accuse you and your descendants
Complete Jewish Bible
"So again I state my case against you," says Adonai , "and state it against your grandchildren too.
Darby Translation
Therefore will I yet plead with you, saith Jehovah, and with your children's children will I plead.
Easy-to-Read Version
The Lord says, "So now I will accuse you again, and I will also accuse your grandchildren.
George Lamsa Translation
Therefore I will yet contend with you, says the LORD; and with your childrens children I will contend.
Good News Translation
"And so I, the Lord , will state my case against my people again. I will bring charges against their descendants.
Lexham English Bible
Therefore I again bring a lawsuit against you," declares Yahweh, "and with your children I bring a lawsuit.
Literal Translation
Therefore, I will contend with you, says Jehovah, and I will contend with your sons' sons.
Miles Coverdale Bible (1535)
Wherfore I am constrayned (sayeth the LORDE) to make my complaynte vpon you, and vpon youre children.
American Standard Version
Wherefore I will yet contend with you, saith Jehovah, and with your children's children will I contend.
Bible in Basic English
For this reason, I will again put forward my cause against you, says the Lord, even against you and against your children's children.
JPS Old Testament (1917)
Wherefore I will yet plead with you, saith the LORD, and with your children's children will I plead.
King James Version (1611)
Wherefore, I will yet pleade with you, sayth the Lord, and with your childrens children will I pleade.
Bishop's Bible (1568)
Wherfore I am constrayned, saith the Lorde, yet agayne to contende in iudgement with you, and with your childers children.
Brenton's Septuagint (LXX)
Therefore I will yet plead with you, and will plead with your children’s children.
English Revised Version
Wherefore I will yet plead with you, saith the LORD, and with your children's children will I plead.
Wycliffe Bible (1395)
Therfor yit Y schal stryue with you in doom, seith the Lord, and Y schal dispute with youre sones.
Update Bible Version
Therefore I will yet contend with you, says Yahweh, and with the sons of your sons I will contend.
Webster's Bible Translation
Wherefore I will yet plead with you, saith the LORD, and with your children's children will I plead.
New English Translation
"So, once more I will state my case against you," says the Lord . "I will also state it against your children and grandchildren.
New King James Version
"Therefore I will yet bring charges against you," says the LORD, "And against your children's children I will bring charges.
New Living Translation
Therefore, I will bring my case against you," says the Lord . "I will even bring charges against your children's children in the years to come.
New Life Bible
"So I will still fight with you," says the Lord. "And I will fight your children's children.
New Revised Standard
Therefore once more I accuse you, says the Lord , and I accuse your children's children.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Therefore yet further will I plead with you Declareth Yahweh, Yea with your children's children, will I plead.
Douay-Rheims Bible
Therefore will I yet contend in judgment with you, saith the Lord, and I will plead with your children.
Revised Standard Version
"Therefore I still contend with you, says the LORD, and with your children's children I will contend.
Young's Literal Translation
Therefore, yet I plead with you, An affirmation of Jehovah, And with your sons' sons I plead.
THE MESSAGE
"Because of all this, I'm bringing charges against you" — God 's Decree— "charging you and your children and your grandchildren. Look around. Have you ever seen anything quite like this? Sail to the western islands and look. Travel to the Kedar wilderness and look. Look closely. Has this ever happened before, That a nation has traded in its gods for gods that aren't even close to gods? But my people have traded my Glory for empty god-dreams and silly god-schemes.
New American Standard Bible (1995)
"Therefore I will yet contend with you," declares the LORD, "And with your sons' sons I will contend.

Contextual Overview

9 Wherefore I wil yet plead with you, saith the Lorde, and I will pleade with your childrens children. 10 For goe ye to the yles of Chittim, & beholde, and sende vnto Kedar. and take diligent heede, and see whether there be such things. 11 Hath any nation changed their gods, which yet are no gods? but my people haue chaged their glorie, for that which doeth not profite. 12 O yee heauens, be astonied at this: bee afraid and vtterly confounded, sayeth the Lord. 13 For my people haue committed two euils: they haue forsaken mee the fountaine of liuing waters, to digge them pittes, euen broken pittes, that can holde no water.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I will: Jeremiah 2:29, Jeremiah 2:35, Isaiah 3:13, Isaiah 43:26, Ezekiel 20:35, Ezekiel 20:36, Hosea 2:2, Micah 6:2

with your: Exodus 20:5, Leviticus 20:5

Reciprocal: Psalms 50:7 - Hear Ezekiel 17:20 - plead Acts 22:7 - why

Cross-References

Genesis 2:8
And the Lord God planted a garden Eastward in Eden, and there he put the man whom he had made.
Genesis 2:9
(For out of the grounde made the Lorde God to growe euery tree pleasant to the sight, and good for meate: the tree of life also in the middes of the garden, and the tree of knowledge of good and of euill.
Genesis 2:17
But of the tree of knowledge of good and euill, thou shalt not eate of it: for in the day that thou eatest thereof, thou shalt die the death.
Genesis 3:3
But of the fruite of the tree which is in the middes of the garden, God hath said, Ye shall not eate of it, neither shall ye touche it, lest ye die.
Deuteronomy 6:25
Moreouer, this shall be our righteousnes before the Lorde our God, if we take heede to keepe all these commandements, as he hath commanded vs.
Proverbs 3:18
She is a tree of life to them that lay holde on her, and blessed is he that retaineth her.
Proverbs 11:30
The fruite of the righteous is as a tree of life, and he that winneth soules, is wise.
Isaiah 44:25
I destroy the tokens of ye southsayers, and make them that coniecture, fooles, and turne the wise men backwarde, and make their knowledge foolishnesse.
Isaiah 47:10
For thou hast trusted in thy wickednesse: thou hast sayd, None seeth me. Thy wisdom and thy knowledge, they haue caused thee to rebel, & thou hast saide in thine heart, I am, and none els.
Ezekiel 31:16
I made the nations to shake at the sound of his fall, when I cast him downe to hell with them that descend into the pit, & all the excellent trees of Eden, and the best of Lebanon: euen all that are nourished with waters, shall be comforted in the nether partes of the earth.

Gill's Notes on the Bible

Wherefore I will yet plead with you, saith the Lord,.... Either verbally, by reasoning with them, and reproving them for their ignorance, stupidity, and idolatry; or by deeds, inflicting punishment upon them; so the Targum,

"therefore I will take vengeance on you, or punish you, saith the Lord:''

and with your children's children will I plead; who imitate their parents, and do the same evil things as they, which the Lord knew they would; and was particularly true of the Jews in the times of Christ, for which reason wrath came upon them to the uttermost.

Barnes' Notes on the Bible

Plead - The word used by the plaintiff setting forth his accusation in a law-court (see Job 33:13 note).

With you - The present generation, who by joining in Manasseh’s apostasy have openly violated Yahweh’s covenant. The fathers made the nation what it now is, the children will receive it such as the present generation are now making it to be, and God will judge it according as the collective working of the past, the present, and the future tends to good or to evil.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 2:9. I will yet plead with you — אריב arib, I will maintain my process, vindicate my own conduct, and prove the wickedness of yours.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile