Lectionary Calendar
Sunday, June 8th, 2025
Pentacost
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Geneva Bible

John 12:5

Why was not this oyntment sold for three hundreth pence, and giuen to the poore?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Anointing;   Bethany;   Hypocrisy;   Jesus, the Christ;   Judas (Jude);   Love;   Minister, Christian;   Ointment;   Parsimony (Stinginess);   Presumption;   Thompson Chain Reference - Defender of the Weak;   Judas;   Liberality-Parsimony;   Parsimony;   Weak;   Torrey's Topical Textbook - Anointing;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Bethany;   Lazarus;   Mary;   Ointments;   Simon;   Spikenard;   Bridgeway Bible Dictionary - Bethany;   Judas;   Martha;   Steal;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Priest, Christ as;   Charles Buck Theological Dictionary - Judgment, Last;   Easton Bible Dictionary - Spikenard;   Fausset Bible Dictionary - Judah;   Judas Iscariot;   Spikenard;   Holman Bible Dictionary - Banquet;   Hour;   Judas;   Ointment;   Hastings' Dictionary of the Bible - John, Gospel of;   Lazarus;   Martha;   Mary;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Anointing (2);   Complacency;   Liberty (2);   Martha ;   Mary;   Money (2);   Mount of Olives ;   Nard ;   Philanthropy;   Premeditation;   Reality;   Sisters;   Wealth (2);   Worldliness (2);   Morrish Bible Dictionary - Lazarus ;   Martha ;   Mary, Sister of Lazarus and Martha;   Ointment;   Song of Solomon;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Bethany;   Martha;   Passover;   People's Dictionary of the Bible - Spikenard;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Money;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Martha;   Mary;   Oil;   Olives, Mount of;   The Jewish Encyclopedia - Ebionites;   Judas Iscariot;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“Why wasn’t this perfume sold for three hundred denarii and given to the poor?”
King James Version (1611)
Why was not this ointment sold for three hundred pence, and giuen to the poore?
King James Version
Why was not this ointment sold for three hundred pence, and given to the poor?
English Standard Version
"Why was this ointment not sold for three hundred denarii and given to the poor?"
New American Standard Bible
"Why was this perfume not sold for three hundred denarii and the proceeds given to poor people?"
New Century Version
"This perfume was worth an entire year's wages. Why wasn't it sold and the money given to the poor?"
Amplified Bible
"Why was this perfume not sold for three hundred denarii and [the money] given to the poor?"
New American Standard Bible (1995)
"Why was this perfume not sold for three hundred denarii and given to poor people?"
Legacy Standard Bible
"Why was this perfume not sold for three hundred denarii and given to the poor?"
Berean Standard Bible
"Why wasn't this perfume sold for three hundred denarii and the money given to the poor?"
Contemporary English Version
"Why wasn't this perfume sold for three hundred silver coins and the money given to the poor?"
Complete Jewish Bible
"This perfume is worth a year's wages! Why wasn't it sold and the money given to the poor?"
Darby Translation
Why was this ointment not sold for three hundred denarii and given to the poor?
Easy-to-Read Version
"That perfume was worth a full year's pay. It should have been sold, and the money should have been given to the poor people."
George Lamsa Translation
Why was not this oil sold for three hundred pennies, and given to the poor?
Good News Translation
"Why wasn't this perfume sold for three hundred silver coins and the money given to the poor?"
Lexham English Bible
"Why was this ointment not sold for three hundred denarii and given to the poor?"
Literal Translation
Why was this ointment not sold for three hundred denarii and given to the poor?
American Standard Version
Why was not this ointment sold for three hundred shillings, and given to the poor?
Bible in Basic English
Why was not this perfume traded for three hundred pence, and the money given to the poor?
Hebrew Names Version
"Why wasn't this ointment sold for three hundred denarii, and given to the poor?"
International Standard Version
"Why wasn't this perfume sold for 300 denarii[fn] and the moneythe money
">[fn] given to the destitute?"
Etheridge Translation
Why was not this ointment sold for three hundred dinoreen, and given to the poor?
Murdock Translation
Why was not this ointment sold for three hundred denarii, and given to the poor?
Bishop's Bible (1568)
Why was not this oyntment solde for three hundred pence, and geuen to the poore?
English Revised Version
Why was not this ointment sold for three hundred pence, and given to the poor?
World English Bible
"Why wasn't this ointment sold for three hundred denarii, and given to the poor?"
Wesley's New Testament (1755)
faith, Why was not this ointment sold for three hundred pence, and given to the poor?
Weymouth's New Testament
"Why was not that perfume sold for 300 shillings and the money given to the poor?"
Wycliffe Bible (1395)
seide, Whi is not this oynement seeld for thre hundrid pens, and is youun to nedi men?
Update Bible Version
Why wasn't this ointment sold for $30,000, and given to the poor?
Webster's Bible Translation
Why was not this ointment sold for three hundred pence, and given to the poor?
New English Translation
"Why wasn't this oil sold for three hundred silver coins and the money given to the poor?"
New King James Version
"Why was this fragrant oil not sold for three hundred denarii [fn] and given to the poor?"
New Living Translation
"That perfume was worth a year's wages. It should have been sold and the money given to the poor."
New Life Bible
"Why was not this special perfume sold for much money and given to poor people?"
New Revised Standard
"Why was this perfume not sold for three hundred denarii and the money given to the poor?"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Why was, this perfume, not sold for three hundred denaries, and given unto the destitute?
Douay-Rheims Bible
Why was not this ointment sold for three hundred pence and given to the poor?
Revised Standard Version
"Why was this ointment not sold for three hundred denarii and given to the poor?"
Tyndale New Testament (1525)
why was not this oyntmet solde for thre hondred pence and geve to the poore?
Young's Literal Translation
`Wherefore was not this ointment sold for three hundred denaries, and given to the poor?'
Miles Coverdale Bible (1535)
Why was not this oyntment solde for thre hundreth pens, and geuen to the poore?
Mace New Testament (1729)
said, why was not this ointment sold for three hundred pence, to be given to the poor?
Simplified Cowboy Version
"Why is she wasting that perfume? We could've sold that and given money to the poor. That cost a year's wages."

Contextual Overview

1 Then Iesus, sixe dayes before the Passeouer, came to Bethania, where Lazarus was, who died, whom he had raised from the dead. 2 There they made him a supper, and Martha serued: but Lazarus was one of them that sate at the table with him. 3 Then tooke Mary a pound of oyntment of Spikenarde very costly, and anoynted Iesus feete, and wiped his feete with her heare, and the house was filled with the sauour of the oyntment. 4 Then said one of his disciples, euen Iudas Iscariot Simons sonne, which should betray him: 5 Why was not this oyntment sold for three hundreth pence, and giuen to the poore? 6 Nowe he said this, not that he cared for the poore, but because hee was a theefe, and had the bagge, and bare that which was giuen. 7 Then said Iesus, Let her alone: against the day of my burying she kept it. 8 For the poore alwayes yee haue with you, but me ye shall not haue alwayes. 9 Then much people of the Iewes knewe that hee was there: and they came, not for Iesus sake onely, but that they might see Lazarus also, whome he had raysed from the dead. 10 The hie Priestes therefore consulted, that they might put Lazarus to death also,

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

was: Exodus 5:8, Exodus 5:17, Amos 8:5, Malachi 1:10-13, Matthew 26:8, Mark 14:4, Luke 6:41

three hundred: John 6:7, Matthew 20:2, *marg. Mark 14:5

and given: Matthew 26:9, Luke 12:33, Luke 18:22

Reciprocal: Exodus 25:37 - give Joshua 7:11 - dissembled 2 Kings 5:20 - my master Ezra 4:14 - and it was Psalms 94:18 - My foot John 1:28 - Bethabara John 13:29 - that 1 Timothy 3:3 - not covetous

Cross-References

Genesis 10:19
Then the border of the Canaanites was from Zidon, as thou commest to Gerar vntil Azzah, and as thou goest vnto Sodom, & Gomorah, and Admah, and Zeboijm, euen vnto Lasha.
Genesis 11:31
Then Terah tooke Abram his sonne, and Lot the sonne of Haran, his sonnes sonne, and Sarai his daughter in lawe, his sonne Abrams wife: and they departed together from Vr of the Caldees, to goe into the land of Canaan, and they came to Haran, and dwelt there.
Genesis 12:5
Then Abram tooke Sarai his wife, & Lot his brothers sonne, and all their substance that they possessed, and the soules that they had gotten in Haran, & they departed, to goe to the land of Canaan: & to the land of Canaan they came.
Genesis 12:8
Afterward remouing thence vnto a moutaine Eastward from Beth-el, he pitched his tent hauing Beth-el on the Westside, & Haai on the East: and there he built an altar vnto the Lord, and called on the Name of the Lord.
Genesis 12:9
Againe Abram went forth going & iourneying toward the South.
Genesis 14:14
When Abram heard that his brother was taken, he brought forth of them that were borne and brought vp in his house, three hundreth and eighteene, and pursued them vnto Dan.
Genesis 14:21
Then the King of Sodom saide to Abram, Giue me the persons, and take the goodes to thy selfe.
Acts 7:4
Then came he out of the land of the Chaldeans, and dwelt in Charran. And after that his father was dead, God brought him from thence into this land, wherein ye now dwell,

Gill's Notes on the Bible

Why was not this ointment sold for three hundred pence,.... Meaning Roman pence, one of which is, of the value of our money, seven pence halfpenny; so that three hundred pence amount to nine pounds seven shillings and six pence:

and given to the poor? this was his pretence, and with which he covered himself; his uneasiness was, because it was not sold, and the money put into his hands, as appears by what follows.

Barnes' Notes on the Bible

See this passage explained in the notes at Matthew 26:3-16.

John 12:2

A supper - At the house of Simon the leper, Matthew 26:6.

Lazarus was ... - The names of Martha and Lazarus are mentioned because it was not in their own house, but in that of Simon. Lazarus is particularly mentioned, since it was so remarkable that one who had been once dead should be enjoying again the endearments of friendship. This shows, also, that his resurrection was no illusion - that he was really restored to the blessings of life and friendship. Calmet thinks that this was about two months after his resurrection, and it is the last that we hear of him. How long he lived is unknown, nor is it recorded that he made any communication about the world of spirits. It is remarkable that none who have been restored to life from the dead have made any communications respecting that world. See Luke 16:31, and the notes at 2 Corinthians 12:4.

John 12:4

Which should betray him - Greek, “who was to betray him” - that is, who would do it.

John 12:5

Three hundred pence - About 40,00, or 8 British pounds, 10 shillings (circa 1880’s).

And given to the poor - The avails or value of it given to the poor.

John 12:6

Had the bag - The word translated “bag” is compounded of two words, meaning “tongue,” and “to keep or preserve.” It was used to denote the bag in which musicians used to keep the tongues or reeds of their pipes when traveling. Hence, it came to mean any bag or purse in which travelers put their money or their most precious articles. The disciples appear to have had such a bag or purse in common, in which they put whatever money they had, and which was designed especially for the poor, Luke 8:3; John 13:29; Acts 2:44. The keeping of this, it seems, was intrusted to Judas; and it is remarkable that the only one among them who appears to have been naturally avaricious should have received this appointment. It shows us that every man is tried according to his native propensity. This is the object of trial - to bring out man’s native character; and every man will find opportunity to do evil according to his native disposition, if he is inclined, to it.

And bare ... - The word translated “bare” means literally “to carry as a burden.” Then it means “to carry away,” as in John 20:15; “If thou hast borne him hence.” Hence, it means to carry away as a thief does, and this is evidently its meaning here. It has this sense often in classic writers. Judas was a thief and stole what was put into the bag. The money he desired to be entrusted to him, that he might secretly enrich himself. It is clear, however, that the disciples did not at this time know that this was his character, or they would have remonstrated against him. They learned it afterward. We may learn here:

1.That it is not a new thing for members of the church to be covetous. Judas was so before them.

2.That such members will be those who complain of the great waste in spreading the gospel.

3.That this deadly, mean, and grovelling passion will work all evil in a church. It brought down the curse of God on the children of Israel in the case of Achan Joshua 7:0, and it betrayed our Lord to death. It has often since brought blighting on the church; and many a time it has betrayed the cause of Christ, and drowned men in destruction and perdition, 1 Timothy 6:9.

Clarke's Notes on the Bible

Verse John 12:5. Three hundred pence — Or denarii: about 9£. 13s. 9d. of our money; reckoning the denarius at 7 3/4d. One of my MSS. of the Vulgate (a MS. of the 14th century) reads, cccc denarii.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile